闂傚倸鍊烽悞锕傛儑瑜版帒鏄ラ柛鏇ㄥ灠閸ㄥ倸霉閸忓吋缍戠紒鐘靛劋缁绘繃绻濋崒婊冾暫闂佸搫顑勭欢姘跺蓟閺囥垹閱囨繝闈涙搐濞呮繈姊洪崫鍕靛剱闁绘濞€瀵鏁撻悩鑼€為梺瀹犳〃濡炴帡骞嬮柨瀣闁哄鍨甸幃鎴︽煕閺冣偓閻熲晛顕f繝姘╅柕澶堝灪椤秹姊洪幆褎绂嬮柛瀣椤㈡棃鏁撻敓锟�
闂傚倸鍊峰ù鍥敋瑜嶉~婵嬫晝閸屻倖鏅梺鍝勭Р閸斿酣銆呴崣澶岀瘈闂傚牊绋撴晶娑㈡煕韫囨梻鐭掗柡灞诲姂閹倝宕掑☉姗嗕紦
濠电姷鏁告慨鐢割敊閺嶎厼绐楁俊銈呭閹冲矂姊绘担瑙勫仩闁告柨鏈弲鑸垫償閳锯偓濡插牓鏌i姀鈶跺綊鏌嬮崶顒佺厸闁搞儮鏅涙禒褎銇勮熁閸ャ劉鎷洪柣鐘充航閸斿苯鈻嶉幇鐗堢厵闁告垯鍊栫€氾拷
闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氭繝鐢靛仜閻°劌鐣濈粙璺ㄦ殾婵犲﹤鍟犻弸搴ㄧ叓閸ラ鍒版繛鍫亰濮婃椽宕ㄦ繝鍌氼潎闂佸憡鏌ㄩˇ闈涱嚕閹间礁鍐€妞ゆ挾鍠撻崣鍡涙⒑缂佹ɑ绀€闁稿﹤婀遍埀顒佺啲閹凤拷
The Family and Medical Leave Act
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁嶉崟顒佹濠德板€曢幊搴ㄥ垂閸岀偞鐓曢柟鎹愬皺閸斿秹鏌涜箛鏃傜煉闁哄被鍔戦幃銈夊磼濞戞﹩浼�
闂傚倷娴囬褍霉閻戣棄纾婚柨婵嗩槸绾捐绻涢幋鐐冩岸寮稿澶嬬叆婵犻潧妫Σ褰掓煕鐎c劌鈧牠骞堥妸銉建闁糕剝顨呴獮瀣⒑閸濆嫷鍎愰柣妤冨█瀵濡搁埡鍌氫簽闂佺ǹ鏈粙鎴︻敂閿燂拷
闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅查柛銉㈡櫇閻掑吋绻涢幘鏉戠劰闁稿鎸鹃埀顒冾潐濞叉牠骞栭锔哄亼濞村吋娼欑粈鍐煥濠靛棙顥犲ù婊勭懇濮婄粯鎷呴懞銉с€婇梺闈╃秶缁犳捇鐛箛娑欐櫢闁跨噦鎷�
......闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶銆冮崨鏉戠厺鐎广儱顦崡鎶芥煏韫囨洖校闁诲寒鍓熷铏圭磼濡搫顫岄梺鍦拡閸嬪棛鍒掗崼銉ョ<婵炴垶鐗旂花濠氭⒑绾懏褰х紒鎻掑⒔濞戠敻宕奸弴鐔哄幘缂備礁顑堝▔鏇犵矓濞差亝鐓涢悘鐐插⒔閳藉鏌嶇拠鍙夊攭缂佺姵鐩獮姗€骞栭鐐存殢缂傚倸鍊搁崐宄懊归崶銊d粓闁告縿鍎插畷鏌ユ煕椤愶絿绠ユ繛鍏肩墪閳规垿宕掑┃鎾舵嚀椤斿繐鈹戠€n偀鎷哄銈嗘尪閸斿酣鎮炬潏銊х闁割偆鍠愰妵婵囨叏婵犲懏顏犵紒顔界懅閹瑰嫰濡歌閺変粙姊绘担鍛婂暈婵﹤缍婂畷褰掑垂椤旂偓娈鹃梺鍝勬储閸ㄥ湱绮荤紒妯镐簻闁哄啫娲﹂ˉ澶娒归悩顔肩伈婵﹥妞介幃鐑藉级閹稿巩鈺呮⒑濞茶骞栭柣妤佹尭椤曪綁濡搁埡鍌氭疅闂侀潧锛忛崪浣告櫗婵犵數濮伴崹鐓庘枖濞戙埄鏁勯柛鈩冪懅閻棝鏌嶈閸撴稓妲愰幘瀛樺闁伙絽鑻悧姘舵⒑缁嬪潡顎楅柣蹇旂缁岃鲸绻濋崟銊ヤ壕婵炴垶顏伴幋鐐插灁閻庨潧鎽滅壕鍏肩箾閹寸儑渚涢柛搴㈠姍閺岋繝宕掑Δ鈧禍楣冩⒒閸屾艾鈧嘲霉閸ヮ剙违闁逞屽墴閺屾稓鈧綆鍋呭畷宀勬煛瀹€鈧崰鎾跺垝濞嗘挸绠伴幖娣灩闂傤垶姊绘笟鈧ḿ褍螞濡ゅ懏鏅濇い蹇撶墕缁犳牜鈧懓瀚竟瀣几鎼淬劎鍙撻柛銉e妽閹嫬霉鐏忔牕浜鹃梻鍌氬€烽懗鍫曞磿閻㈢ǹ绀堟繝闈涱儏閸ㄥ倿鏌涜椤ㄥ懘寮告担琛″亾楠炲灝鍔氭繛璇х到閳讳粙顢旈崼鐔哄幘濠电偞娼欓鍡椻枍閸涘瓨鐓涢柛娑变簼濞呭﹪鏌″畝瀣М闁诡喓鍨藉畷顐﹀Ψ閿曗偓濞堝繒绱撻崒娆戭槮鐎殿喖鐖煎畷鏇㈠箮閽樺)銉╂煙閻戞﹩娈旈梺鍗炴喘閺岋繝宕堕埡浣锋勃濡炪們鍎茬换鍫濐潖閾忓湱纾兼慨妤€妫欓悾鍫曟⒑缂佹﹩娈旂紒缁樕戞穱濠勨偓娑欋缚缁♀偓闂佸憡娲忛崝灞剧妤e啯鐓曟い顓熷灥娴滄繄绱掔捄鍝勭骇闁靛洤瀚伴獮瀣攽閸績鍙$紓鍌欑贰閸犳牠鏁冮鍫涒偓渚€寮撮姀鐘栄囨煕閳╁喚娈㈤柍褜鍓氱粙鎴︹€旈崘顔嘉ч柛鈩冪懃閳敻姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌鐗忛崚鎺楀醇閻旈绐為梺褰掑亰閸撴稒顨ラ崶顒佲拺闁告劕寮堕幆鍫澝归崗鐓庢诞妤犵偛顑呴埞鎴﹀箻閸忓浜鹃柛顭戝枔閳ь剚甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氶梺璇插椤旀牠宕板Δ鍛闁告劕妯婇崵鏇㈡煕椤愶絾绀€缂佺媴绲鹃妵鍕箻鐠虹儤姣愰梺鍝勭焿閹凤拷
欢迎访问本站。
论语孔子原版 论语中英法文对照版 论语朱熹版 论语禅解版 论语拼音版
十二 论语关于志
2·4 子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳顺⑤,七十而从心所欲不逾矩⑥。”
注释:①有,同又。②立:自立的意思。孔子说,立于礼。所以自立就是自己能够自觉地按照周礼的要求来处事。有人把立解释为站得住脚,但这章是讲孔子自己一生学习、修养的不同阶段的不同境界,这样解释与整章文意不合。③不惑:不被外界事物所迷惑。④知天命:孔子把人力所不能支配的事,归之于天命,这是孔子思想中的一个重要问题。要注意把《论语》中讲到天命的各章联系起来,全面分析,以求准确把握孔子天命思想的含义。⑤耳顺:有各种解释。《论语译注》说,“这两个字很难讲,企图把它讲通的也有很多人,但都觉牵强”。可以与“人不知而不愠”联系起来理解。就是听到各种不同的意见,即使错误的和对己不利的意见,也能正确对待,不感到违逆不顺。⑥从心所欲不逾矩:从,遵从。有的以为从同纵,放纵,但放纵有贬意,与本章文意不合。逾,越过。矩,规矩。
4·8 子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
5·21 子曰:“甯武子①邦有道则知,邦无道则愚②,其知可及也,其愚不可及也。”
注释:①甯武子:卫国大夫宁俞,武是谥号。②愚:这里讲的愚,并不是真愚,而是隐藏自己的智慧装成愚笨的样子。
5·26 颜渊季路侍①。子曰:“盍②各言尔志。”子路曰:“愿车马,衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐③善,无施劳④。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之⑤。”
注释:①侍:位卑的人在位尊的人身旁叫侍。单用侍字,是站立两旁;坐着叫侍坐。②盍:何不。③伐:夸耀自己。④施劳:有两种解释:一,夸耀自己的功劳;二,把劳苦的事加给别人。⑤老者安之,朋友信之,少者怀之:有两种解释:一,孔子对老者养之以安,对朋友交之以信,对少者怀之以恩;二,使老者安于我的奉养,朋友信我,少者怀我。两种解释强调的角度不同,但有相通之处。只有养之以安,老者才能安我;只有交之以信,朋友才能信我。只有怀之以恩,少者才能怀我。
7·6 子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺。”
8·13 子曰:“笃信好学,守死善道,危邦不入,乱邦不居。天下有道则见①,无道则隐。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
注释:①见:同现。
9·26 子曰:“三军①可夺帅也,匹夫②不可夺志也”。
注释:①三军:一万二千五百人为一军,三军是说其多。②匹夫:平民,普通百姓。
11·26 子路、曾皙①,冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也②。居③则曰不吾知也,如或知尔,则何以哉④?”子路率尔⑤而对曰:“千乘之国,摄⑥乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑,由也为之,比及⑦三年,可使有勇,且知方也⑧。”夫子哂⑨之。“求,尔何如?”对曰:“方六七十⑩,如⑾五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”“赤,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事⑿,如会同⒀,端章甫⒁,愿为小相⒂焉。”“点,尔何如?”鼓瑟希⒃,铿尔,舍瑟而作⒄,对曰:“异乎二三子者之撰。”子曰:“何伤乎?亦各言其志也。”曰:“莫⒅春者,春服既成,冠者⒆五六人,童子六七人,浴乎沂⒇,风乎舞雩(21),咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼。其言不让,是故哂之。”“唯(22)求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
注释:①曾皙:名点,曾参的父亲,也是孔子的学生。②以吾一日长乎尔,毋吾以也:虽然我年龄比你们稍长一些,不要因为我年长而不敢说话。③居:平日。④则何以哉:何以即何以为用的意思。⑤率尔:轻率、急忙。⑥摄:迫。摄于大国之间是夹在大国之间的意思。⑦比及:比读bì必,等到。⑧且知方也:方,方向。这里指礼义。⑨哂:微笑。⑩方六七十:纵横各六七十里,指小国。⑾如:或者的意思。⑿宗庙之事:指祭祀。⒀会同:诸侯会见,时见叫会,众见叫同。⒁端章甫:端,玄端,衣名;章甫,帽名。都是古代的礼服。⒂相:赞礼的人。⒃希:同稀。⒄作:站起来。⒅莫:同暮。⒆冠者:成年人。古人年二十岁行冠礼,表示已成年。⒇浴乎沂:浴,盥濯,就水边洗头面手足。沂,水名。(21)舞雩:雩音yú鱼。地名,祭天求雨的地方。(22)唯:语气词,无意义。
14·1 宪问耻。子曰:“邦有道,榖;邦无道,榖,耻也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁则吾不知也。”
14·3 子曰:“邦有道,危①言危行;邦无道,危行言孙②。”
注释:①危:有两种解释:一:高峻;二,正,正直。②孙:同逊。
15·7 子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷③而怀之。”
注释:①史鱼:卫国大夫,名鰌。②如矢:形容其直。矢,箭。③卷:同捲。
15·9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
15·29 子曰:“人能弘①道,非道弘人。”
注释:①弘:扩大。
18·8 逸①民:伯夷、叔齐、虞仲②、夷逸、朱张、柳下惠、少连。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与?”谓柳下惠、少连,“降志辱身矣,言中伦,行中虑,其斯而已矣。”谓虞仲、夷逸,“隐居放③言,身中清,废中权。”“我则异于是,无可无不可。④”
注释:①逸:同佚,散失、遗弃。②虞仲、夷逸、朱张、少连:四人身世和言行不详。③放:有两种解释:一,放置,不再谈世事;二,放肆,随便。④无可无不可:孟子解释说:所谓无可无不可就是“孔子可以仕则仕,可以止则止,可以久则久,可以速则速。”
19·6 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”
[1]论语关于时世[2]论语关于为政[3]论语关于仁[4]论语关于礼乐[5]论语关于孝[6]论语关于忠恕、信、勇、直[7]论语关于义利[8]论语关于中庸、和[9]论语关于君子 [10]论语关于士、成人[11]论语关于修养[12]论语关于志[13]论语关于教育、教学[14]论语关于天命、鬼神[15]论语孔子自述[16]论语孔子论人[17]论语时人、弟子论孔子
感谢您访问本站。
闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閻㈢ǹ纾婚柣鎰暩閻瑩鏌熸潏鍓х暠閻庢艾顦伴妵鍕箳閹存繍浠煎┑鈽嗗亝閿曘垽寮诲☉姘勃闁诡垎鍛Р闂備礁鎼鍡涙偋閻樿钃熼柨鐔哄Т閻愬﹪鏌ㄥ┑鍡橈紞婵炲吋鍨甸埞鎴︽倷閹绘帗鍊梺鍛婃⒐閻熲晛顕f繝姘嵆闁靛繒濮撮懓鍧楁⒑閸濆嫭宸濋柛鐘虫崌婵″爼寮跺▎鐐瘜闂侀潧鐗嗘鍛婄濠婂嫨浜滈柨鏇氭閸氼偊鏌涢幒鎾虫诞闁糕晪绻濆畷銊╊敊闂傚瓨婢€闂傚倷绀侀幉鈩冪瑹濡ゅ懎鍨傞柟鎯板Г閸嬫﹢鏌ㄩ悤鍌涘
婵犵數濮烽弫鎼佸磻濞戙垺鍋ら柕濞у啫鐏婇悗骞垮劚濞诧箓寮冲⿰鍫熺厵闁绘垶蓱鐏忎即鏌涘▎蹇曠闁哄苯绉瑰畷顐﹀礋椤掆偓濞咃綁姊哄ú璇插箺妞ゃ劌鐗撻崺鈧い鎺嗗亾闁告ɑ绮撳畷鎴﹀箻缂佹ḿ鍘遍梺閫涘嵆濞佳囩嵁閹扮増鐓曢悗锝庡亝鐏忔壆绱掗崒娑樼闁逞屽墾缂嶅棝宕戦崨顓涙瀺闁哄稁鍘介埛鎴︽偣閹帒濡兼繛鍛姍閺岀喖宕欓妶鍡楊伓
闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柣銏⑶圭壕濠氭煙閸撗呭笡闁绘挻鐟х槐鎺斺偓锝庝簽娴犮垺銇勯幒瀣伈闁哄本鐩崺鈩冩媴缁洖浜鹃柛褎顨呴拑鐔哥箾閹寸儑渚涙繛灏栨櫆閵囧嫰骞掗幋婵冨亾閹间降鈧倿宕烽鐘碉紳闂佺ǹ鏈銊︾墡婵犵妲呴崑鍕疮閺夋埈鍤曟い鎰╁焺閸氬顭跨捄渚剱婵炲懌鍨藉铏规崉閵娿儲鐝㈤梺鐟板殩閹凤拷