horizontal rule

闂備焦鐪归崺鍕垂閾忣偆浠氶梻浣告啞濞叉﹢宕曢幎钘夌厺闁哄啫鐗嗛崡鎶芥煟閹邦剙鎮佺紒鎲嬬稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾濠靛牏涓嶉柡宥庣仜濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹

闂備焦鐪归崺鍕垂娴兼潙绠烘繝濠傜墕閺嬩線鏌曢崼婵囧櫝闁哄鐗犻弻锟犲炊閳轰椒鎴锋繛鏉戝悑閸旀瑩寮婚妸銉㈡闁惧浚鍋勯锟�

闂備浇顕у锕傤敋閺嶃劎顩叉繝闈涚墛閸忔粓鏌ㄩ悤鍌涘

濠电姵顔栭崰妤勬懌闂佹悶鍔屾晶搴♀槈閻㈢ǹ閱囬柡鍥╁仧椤ρ囨⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹

闂傚倷鑳舵灙婵炲瓨宀稿畷婊冣枎韫囷絽娈梺鍛婂姂閸斿寮搁弽顓熺叆闁绘洖鍊圭€氾拷

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌妤e啯鍋嬮柛娑卞灡椤洘銇勯弮鍥棄妞ゆ洖宕湁闁挎繂顦藉Λ鎴︽煟閻旀椿娼愮紒缁樼⊕瀵板嫬鈽夊▎蹇d紦

婵犵數鍋為幐鍐参涢崹顕呮富闁圭儤姊荤粻鏃堟煟閺冨倸甯剁紒鐘劦閺屽秷顧侀柛鎾寸懇椤㈡岸濡烽妷搴㈡瀹曟﹢鏁愰崱顓犵濠电姷鏁搁崑娑⒙ㄩ埀顒勬煙閸戙倖瀚�

闂傚倷绀侀幉锟犲蓟閵娾晛鐤柟绋垮閸欏繘鏌嶉崫鍕櫣閻熸瑱绠撻弻娑㈩敃閿濆洨鐣洪梺绋匡龚妞村摜鎹㈠☉娆忕窞婵炴垶鐟ラ锟�

The Family and Medical Leave Act

闂傚倷绀侀幉锛勬暜濡ゅ懎鍨傞柛鎾茬劍閸忔粓鏌ㄩ悤鍌涘

闂傚倷绀侀幉锛勬暜濡ゅ懎鍨傜€规洖娲╂慨鎶芥煏婵炑冨閻濈増绻濋姀锝嗙【閻庡灚甯″畷顖滀沪閸撗咁啎婵犮垼鍩栫粙鎺斺偓姘炬嫹

Incoterms

闂備浇顕уù鐑藉极閹间礁绠犻柟鎯у殺閸ヮ剚鍤掗柕鍫濇椤忔悂姊洪崨濠勨槈闁挎洏鍎甸敐鐐测堪閸曨厾顔曟繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�

闂佽娴烽崑锝夊磹濞戞ǚ鏋嶉柨婵嗩槹閸嬨倖鎱ㄥ鍡楀幋闁哄鐗犻弻銊╂偆閸屾稑顏�

闂傚倷娴囬~澶娽缚濞嗘挻鍊舵繝闈涙4閼板潡鎮楀☉娆嬬細妞も晞灏欓幉姝岀疀濞戣鲸鏅i梺褰掓?閻掞箓宕戦悩缁樼厱闁斥晛鍟炵紓姘舵煏閸☆厽瀚�

闂傚倷娴囬崑鎰版偤閺冨牆鍨傚ù鍏兼綑缁犲湱鎲歌箛鏇炲灊濠电姵纰嶉弲顒勬煕閺囥劌澧柍褜鍓涢崑鐐垫崲濞戞瑥绶炴繛鎴炵懃椤忥拷

闂傚倷绀侀幗婊堝窗鎼粹垾娑㈠籍閸屾粎鐣堕梺缁樻煥閸氬鎮¢敐澶嬬厵妞ゆ牜鍋涙禍浼存煛閳ь剟鎳為妷褏顔曟繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�

闂備浇宕垫慨鏉懨洪敐鍥╃焼濞撴埃鍋撶€规洖鎼オ浼村礃閿濆棛浜欓梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�

......

闂傚倷绀侀幖顐⒚洪敃鈧玻鍨枎閹惧秴娲畷褰掝敊鐟欏嫮浜欓梻浣告惈濞层劑宕戦悢绋款嚤闁跨噦鎷�

闂傚倷鑳舵灙缂佺粯顨呴埢宥夊即閵忕姵鐎梺缁樺姇閹碱偆绮堥崒娑栦簻闁硅揪绲剧涵鍫曟煠缁嬭法绉洪柡灞剧☉閳诲氦绠涢幘鎼敤缂傚倷娴囨ご鍝ユ崲閸繍娼栧┑鍌溓瑰婵嬫⒑椤撱劎鐣辨繛鍫熸そ濮婅櫣绮欑捄銊х杽闂佸憡姊归崹鍨暦閺囥垹绠绘い鏃囨娴犮垽姊洪悷鏉挎Щ闁活厼鐗撳銊╂嚍閵壯咁啎婵犮垼娉涢鍡欑矆閳ь剛绱撴担鐣屽牚闁稿骸鐏氭穱濠勨偓娑櫳戞刊瀵哥磼濞戞﹩鍎愰柡鍌楀亾闂傚倷娴囬妴鈧柛瀣崌閺岀喓绮欓幐搴㈠闯闂侀潧妫楅敃顏堝箖瀹勬壋鏋庨煫鍥ㄦ惄娴尖偓闂備胶鍎甸崜婵嬪垂閸ф鏋佺€广儱娲e▽顏堟煠濞村娅呴柡鍛櫊閺岋綁鎮㈤崫銉﹀殏缂備礁寮堕崕鎶藉Υ閹烘閱囬柡鍥╁仦椤ユ繈姊虹紒姗嗘當闁绘绻樻俊瀛樼節閸曘劌浜鹃柛顭戝亝缁跺弶銇勯幋婵堝ⅱ缂侇喖锕、鏇㈠Χ閸℃鈧稑顪冮妶鍡欏ⅵ闁稿﹥顨堢划鍫熷緞閹邦剛楠囬梺鍐叉惈娴兼帡骞嬪┑鎾光偓鍨€掑锝呬壕閻庢鍠楅幐鍐差嚕閸洖绠fい鎾跺暱閺岋拷

欢迎访问本站。

Maternity Protection Convention 1919 劳动保健 法律 政策法规

C103 Maternity Protection Convention (Revised), 1952

C103 Maternity Protection Convention (Revised), 1952
Convention concerning Maternity Protection (Revised 1952) (Note: Date of coming into force: 07:09:1955.The Convention was revised in 2000 by Convention No. 183.)
Convention:C103
Place:Geneva
Session of the Conference:35
Date of adoption:28:06:1952
Subject classification: Maternity Benefit
Subject classification: Maternity Protection
Subject: Maternity Protection
See the ratifications for this Convention

Status: Outdated instrument

The General Conference of the International Labour Organisation,


Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Thirty-fifth Session on 4 June 1952, and


Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to maternity protection, which is the seventh item on the agenda of the session, and


Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,


adopts this twenty-eighth day of June of the year one thousand nine hundred and fifty-two the following Convention, which may be cited as the Maternity Protection Convention (Revised), 1952.




Article 1

1. This Convention applies to women employed in industrial undertakings and in non-industrial and agricultural occupations, including women wage earners working at home.


2. For the purpose of this Convention, the term industrial undertaking comprises public and private undertakings and any branch thereof and includes particularly--

(a) mines, quarries, and other works for the extraction of minerals from the earth;

(b) undertakings in which articles are manufactured, altered, cleaned, repaired, ornamented, finished, adapted for sale, broken up or demolished, or in which materials are transformed, including undertakings engaged in shipbuilding, or in the generation, transformation or transmission of electricity or motive power of any kind;

(c) undertakings engaged in building and civil engineering work, including constructional, repair, maintenance, alteration and demolition work;

(d) undertakings engaged in the transport of passengers or goods by road, rail, sea, inland waterway or air, including the handling of goods at docks, quays, wharves, warehouses or airports.


3. For the purpose of this Convention, the term non-industrial occupations includes all occupations which are carried on in or in connection with the following undertakings or services, whether public or private:

(a) commercial establishments;

(b) postal and telecommunication services;

(c) establishments and administrative services in which the persons employed are mainly engaged in clerical work;

(d) newspaper undertakings;

(e) hotels, boarding houses, restaurants, clubs, caf閟 and other refreshment houses;

(f) establishments for the treatment and care of the sick, infirm or destitute and of orphans;

(g) theatres and places of public entertainment;

(h) domestic work for wages in private households;

and any other non-industrial occupations to which the competent authority may decide to apply the provisions of the Convention.


4. For the purpose of this Convention, the term agricultural occupations includes all occupations carried on in agricultural undertakings, including plantations and large-scale industrialised agricultural undertakings.


5. In any case in which it is doubtful whether this Convention applies to an undertaking, branch of an undertaking or occupation, the question shall be determined by the competent authority after consultation with the representative organisations of employers and workers concerned where such exist.


6. National laws or regulations may exempt from the application of this Convention undertakings in which only members of the employer's family, as defined by national laws or regulations, are employed.


Article 2

For the purpose of this Convention, the term woman means any female person, irrespective of age, nationality, race or creed, whether married or unmarried, and the term child means any child whether born of marriage or not.


Article 3

1. A woman to whom this Convention applies shall, on the production of a medical certificate stating the presumed date of her confinement, be entitled to a period of maternity leave.


2. The period of maternity leave shall be at least twelve weeks, and shall include a period of compulsory leave after confinement.


3. The period of compulsory leave after confinement shall be prescribed by national laws or regulations, but shall in no case be less than six weeks; the remainder of the total period of maternity leave may be provided before the presumed date of confinement or following expiration of the compulsory leave period or partly before the presumed date of confinement and partly following the expiration of the compulsory leave period as may be prescribed by national laws or regulations.


4. The leave before the presumed date of confinement shall be extended by any period elapsing between the presumed date of confinement and the actual date of confinement and the period of compulsory leave to be taken after confinement shall not be reduced on that account.


5. In case of illness medically certified arising out of pregnancy, national laws or regulations shall provide for additional leave before confinement, the maximum duration of which may be fixed by the competent authority.


6. In case of illness medically certified arising out of confinement, the woman shall be entitled to an extension of the leave after confinement, the maximum duration of which may be fixed by the competent authority.


Article 4

1. While absent from work on maternity leave in accordance with the provisions of Article 3, the woman shall be entitled to receive cash and medical benefits.


2. The rates of cash benefit shall be fixed by national laws or regulations so as to ensure benefits sufficient for the full and healthy maintenance of herself and her child in accordance with a suitable standard of living.


3. Medical benefits shall include pre-natal, confinement and post-natal care by qualified midwives or medical practitioners as well as hospitalisation care where necessary; freedom of choice of doctor and freedom of choice between a public and private hospital shall be respected.


4. The cash and medical benefits shall be provided either by means of compulsory social insurance or by means of public funds; in either case they shall be provided as a matter of right to all women who comply with the prescribed conditions.


5. Women who fail to qualify for benefits provided as a matter of right shall be entitled, subject to the means test required for social assistance, to adequate benefits out of social assistance funds.


6. Where cash benefits provided under compulsory social insurance are based on previous earnings, they shall be at a rate of not less than two-thirds of the woman's previous earnings taken into account for the purpose of computing benefits.


7. Any contribution due under a compulsory social insurance scheme providing maternity benefits and any tax based upon payrolls which is raised for the purpose of providing such benefits shall, whether paid both by the employer and the employees or by the employer, be paid in respect of the total number of men and women employed by the undertakings concerned, without distinction of sex.


8. In no case shall the employer be individually liable for the cost of such benefits due to women employed by him.


Article 5

1. If a woman is nursing her child she shall be entitled to interrupt her work for this purpose at a time or times to be prescribed by national laws or regulations.


2. Interruptions of work for the purpose of nursing are to be counted as working hours and remunerated accordingly in cases in which the matter is governed by or in accordance with laws and regulations; in cases in which the matter is governed by collective agreement, the position shall be as determined by the relevant agreement.


Article 6

While a woman is absent from work on maternity leave in accordance with the provisions of Article 3 of this Convention, it shall not be lawful for her employer to give her notice of dismissal during such absence, or to give her notice of dismissal at such a time that the notice would expire during such absence.


Article 7

1. Any Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention may, by a declaration accompanying its ratification, provide for exceptions from the application of the Convention in respect of--

(a) certain categories of non-industrial occupations;

(b) occupations carried on in agricultural undertakings, other than plantations;

(c) domestic work for wages in private households;

(d) women wage earners working at home;

(e) undertakings engaged in the transport of passengers or goods by sea.


2. The categories of occupations or undertakings in respect of which the Member proposes to have recourse to the provisions of paragraph 1 of this Article shall be specified in the declaration accompanying its ratification.


3. Any Member which has made such a declaration may at any time cancel that declaration, in whole or in part, by a subsequent declaration.


4. Every Member for which a declaration made under paragraph 1 of this Article is in force shall indicate each year in its annual report upon the application of this Convention the position of its law and practice in respect of the occupations or undertakings to which paragraph 1 of this Article applies in virtue of the said declaration and the extent to which effect has been given or is proposed to be given to the Convention in respect of such occupations or undertakings.


5. At the expiration of five years from the first entry into force of this Convention, the Governing Body of the International Labour Office shall submit to the Conference a special report concerning the application of these exceptions, containing such proposals as it may think appropriate for further action in regard to the matter.



Article 8

The formal ratifications of this Convention shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.


Article 9

1. This Convention shall be binding only upon those Members of the International Labour Organisation whose ratifications have been registered with the Director-General.


2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.


3. Thereafter, this Convention shall come into force for any Member twelve months after the date on which its ratification has been registered.


Article 10

1. Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraph 2 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation shall indicate --


a) the territories in respect of which the Member concerned undertakes that the provisions of the Convention shall be applied without modification;


b) the territories in respect of which it undertakes that the provisions of the Convention shall be applied subject to modifications, together with details of the said modifications;


c) the territories in respect of which the Convention is inapplicable and in such cases the grounds on which it is inapplicable;


d) the territories in respect of which it reserves its decision pending further consideration of the position.


2. The undertakings referred to in subparagraphs (a) and (b) of paragraph 1 of this Article shall be deemed to be an integral part of the ratification and shall have the force of ratification.


3. Any Member may at any time by a subsequent declaration cancel in whole or in part any reservation made in its original declaration in virtue of subparagraph (b), (c) or (d) of paragraph 1 of this Article.


4. Any Member may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 12, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of such territories as it may specify.


Article 11

1. Declarations communicated to the Director-General of the International Labour Office in accordance with paragraph 4 or 5 of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation shall indicate whether the provisions of the Convention will be applied in the territory concerned without modification or subject to modifications; when the declaration indicates that the provisions of the Convention will be applied subject to modifications, it shall give details of the said modifications.


2. The Member, Members or international authority concerned may at any time by a subsequent declaration renounce in whole or in part the right to have recourse to any modification indicated in any former declaration.


3. The Member, Members or international authority concerned may, at any time at which the Convention is subject to denunciation in accordance with the provisions of Article 12, communicate to the Director-General a declaration modifying in any other respect the terms of any former declaration and stating the present position in respect of the application of the Convention.


Article 12

1. A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered.


2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.


Article 13

1. The Director-General of the International Labour Office shall notify all Members of the International Labour Organisation of the registration of all ratifications, declarations and denunciations communicated to him by the Members of the Organisation.


2. When notifying the Members of the Organisation of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation to the date upon which the Convention will come into force.


Article 14

The Director-General of the International Labour Office shall communicate to the Secretary-General of the United Nations for registration in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations full particulars of all ratifications, declarations and acts of denunciation registered by him in accordance with the provisions of the preceding Articles.


Article 15

At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.


Article 16

1. Should the Conference adopt a new Convention revising this Convention in whole or in part, then, unless the new Convention otherwise provides--


a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 12 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;


b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.

2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.


Article 17

The English and French versions of the text of this Convention are equally authoritative.


相关阅读:Maternity Protection Convention Recommendation 1952 Maternity Protection Convention Recommendation 2000

派遣劳动者适用劳务派遣相关法律分析 休息休假 婚假 中华人民共和国劳动合同法 北京市企业实行综合计算工时工作制和不定时工作制的办法 加班费

劳动法

Maternity Protection Convention 2000

感谢您访问本站。

缂傚倸鍊烽悞锕傛偡閵堝洨绀婃俊顖濆吹椤╃兘鎮楅敐搴″闁活厽绻傞埥澶愬箼閸愌呯泿缂備浇缈伴崕鎶藉极椤曗偓閺佹捇鏁撻敓锟�

闂佽崵鍋炵粙鎴﹀嫉椤掑嫬妫橀柛灞惧焹閺嬫牠鏌¢崶锝嗩潑婵炲吋鍔欓弻鏇㈠幢閺囩喓銈板銈庡亜椤﹁京鍒掗埡鍛亼闁告侗鍨抽悰锟�

闂備礁鎲¢弻銊╁疮閹稿孩鍙忛柍杞拌閺嬫牠鏌¢崶锝嗩潑婵炵》鎷�

闁诲氦顫夐幃鍫曞磿閺夊簱鏀介柍褜鍓欒彁闁搞儯鍔庣粻鐐寸箾閸滃啯瀚�

闁诲氦顫夐幃鍫曞磿鐎靛摜鐭堟い鎰剁畱缂佲晜銇勯弽銊ф噮閻㈩垱鐩幃宄扳枎韫囨搩浠奸梺浼欑秶閹凤拷

濠电姷鏁告慨鐢告嚌閸欍儳鏄傞梻浣界毇閸曨剦娼″銈嗘煥濞差厼顕i崼鏇炵伋闁肩⒈鍏涚槐锟�

闂備浇顫夊ḿ娆撴倶濠靛棴鑰块悗娑欋缚椤╄尙鎲稿鍥潟闁硅揪绠戦惌妤呮煙鐎电ǹ啸闁汇儱鎳橀弻锕傚焵椤掑嫬唯鐟滄粓宕ラ埀顒勬⒑閼姐倕鍓抽柟鍑ゆ嫹...

闂佽崵濮村ú锝囩矆娓氣偓瀹曞搫饪伴崼婵堫唴闂佸搫娴勭槐鏇㈠Χ椤愶附鐓曢柍鍝勫€归妵婵嬫煕閿濆懎鈷旈柟椋庡█瀹曠喖顢旈崱妤冪暰...

缂傚倷绀侀ˇ顔剧矆娴h 鍋撳顓犳噰妤犵偛閰e鎾晬閸曗晛浜介梻浣虹《閺呮粌顪冩禒瀣棷濡わ絽鍟崕搴ㄦ煙鐎电ǹ校濠靛偊鎷�...

婵犳鍠楄摫闁搞劌鐏濊灋闁秆勵殔绾惧綊鏌i弮鍌滃笡鐎规挸绉瑰娲敃閵忕姭鍋撴繝姘瀬闁靛牆鎳夐弸鏍煛閸モ晛浠уù纭锋嫹...

濠电偛鐡ㄧ划宥囨暜閹烘挻鍙忛柍鍝勬噹閻鈧厜鍋撻柛鎰靛幐閸嬫挻绂掔€n偅娅栭梺璺ㄥ櫐閹凤拷

婵犵數鍋涢ˇ鏉棵洪弽顐n偨闁靛鏅涘浠嬫煏婵犲海鍘涢柛銈忔嫹

濠电偛鐡ㄧ划宀勫箹椤愶絾鍙忛煫鍥ㄦ礃鐏忓酣鏌涢弴銊ュ闁绘牞浜槐鎺楁偑閸涱垳锛熼梺璇″枛閿曨亜鐣烽鍫澪╂い顓熷灥濞堬拷

闂備礁鎲$敮鐔封枖濞戞埃鍋撶憴鍕枙鐎殿喓鍔戦幃鐑芥偋閸喓閽�

闂傚倸鍊甸崑鎾绘煙缁嬪灝顒㈤柛鈺佸€块弻娑橆潩椤掑倸顣圭紓鍌氱У濡啴寮澶嬫櫢闁跨噦鎷�

闂佹眹鍩勯崹铏仚闂佸憡娲橀崕鎶藉煝閺冨牆鍗抽柣鎰悁缁憋絾淇婇悙顏勨偓婵堢不閺嶎灛娑㈡晸閿燂拷

濠电偞鎸冲Λ鍨渻閹烘梻绠旈柣鏃傚帶鐟欙箓鏌涢顒傜У婵炵》鎷�

闁诲骸鐏氬姗€顢栭崨顖滅當闁逞屽墴閺岋繝宕煎┑鍩裤垹鈹戦鎯ф灈鐎殿喓鍔戦獮鍡涘级鐠恒劉鍋撻銏$厸鐎广儱鎳忛幖鎰版煕閿濆繑瀚�

闂傚倷绶氬ḿ鑽ょ不閹达箑绠规い鎰垫緛閼板潡鏌熺紒銏犳灈缂佺姵濞婇弻鏇熺箾閸喖濮㈤梺浼欑秶閹凤拷 闂傚倷鐒﹂崕宕囨崲閹达附鍎楁い鏂垮⒔缁€濠囨煕濞戝崬鏋ゆい鈺冨厴閺屾洘寰勯崼婵嗗Б缂備焦鍔ч幏锟� 闂備焦鐪归崺鍕垂閾忣偆浠氶梻浣告啞濞叉﹢宕曢幎钘夌厺闁哄啫鐗嗛崡鎶芥煟閹邦剙鎮佺紒鎲嬬稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾濠靛牏涓嶉柡宥庣仜濞戙垹閱囬柡鍥╁枑濞呮牕鈹戦鏂や緵闁稿妫涚划鏃堝箰鎼淬垹寮垮┑鐘绘涧鐎氼剟鎮橀鍛箚闁圭粯甯楅崯鐐烘倵闂堟稑鎮戦柟宄版噺椤︾増鎯旈敐鍡楁疄闂傚倷鐒﹂惇褰掑礉瀹€鈧埀顒佸嚬娴滅偤骞戦姀鐙€娼╅悹楦挎閿涙盯姊洪棃娑辨Ф闁稿酣浜跺Λ鍕吋婢跺鍘藉銈庡亽閸犳鈧熬鎷�