horizontal rule

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫷鍚呴梻浣瑰缁诲倿骞夊☉銏犵缂備焦岣块崢杈ㄧ節閻㈤潧孝闁稿﹤缍婂畷鎴﹀Ψ閳哄倻鍘搁柣蹇曞仩椤曆勬叏閸屾壕鍋撳▓鍨灍闁瑰憡濞婇獮鍐ㄢ枎瀵版繂婀遍埀顒婄秵娴滄瑦绔熼弴銏″仭婵犲﹤鎳庨。濂告偨椤栨稑绗у瑙勬礋瀹曠ǹ螖娴e搫骞嶉梺璇叉捣閺佸憡鐏欓柡宥忕節濮婃椽宕妷銉愶綁鏌涢弮鈧悷鈺侇嚕婵犳碍鏅查柛娑樺€瑰Λ鍐春閳ь剚銇勯幒鎴濐仾闁稿顑夐弻娑㈠焺閸愵亝鍣紓浣哄У濡啴寮婚悢鍏煎€绘慨妤€妫欓悾鐑芥⒑缂佹ɑ灏伴柣鈺婂灦瀵鈽夐姀鐘插祮濠德板€撻悞锕傛偟閺冨牊鈷戦柛娑橈攻椤ユ牜绱掗悩铏磳鐎殿喖顭烽弫宥夊礋椤忓懎濯伴梻浣告啞閹稿棝宕熼銏画闂備浇顕х€涒晠顢欓弽顓炵獥婵°倕鎳庣粻浼存煣韫囷絽浜楃紒璇叉閺岀喖姊荤€靛壊妲柛鐑嗗灦閹嘲饪伴崘顏嗗姱閻庤娲﹂崑鍕亙闂佸憡渚楅崰鎺楀箯缂佹ḿ绠鹃弶鍫濆⒔缁夘剚銇勯銏╂█鐎规洘鍨块幃鈺冪磼濡厧骞堥梻浣告惈閸婅棄鈻旈弴銏″€块柛婵勫劗閸嬫挾鎲撮崟顒傤槰闂佸憡姊归悷銉╂偩妞嬪海鐭欓悹鍥╁亾濡啴宕洪埀顒併亜閹烘垵顏悗姘嚇閺岋綁寮崒姘闂佸摜濮甸崝娆撳蓟閻旇 鍋撻悽鐧荤懓鏆╁┑鐐村灦閹稿摜绮旈悽鍨床婵炴垯鍨圭粻锝嗙箾閸℃绠冲ù鐘荤畺濮婃椽宕崟顒€娅ら梺缁樻惈缁绘繂顕g拠娴嬫婵☆垶鏀遍~宥夋⒑閸涘⿴娈橀柛瀣洴閿濈偤顢曢敂瑙f嫼闁哄鍋炴竟鍡涘礉瀹ュ鐓熸俊銈勭劍缁€瀣煕閳哄啫浠辨鐐差儔閺佸倿鎸婃径鍡椾壕濡炲绨堕崑鎾绘偡閺夋妫岄梺鍝ュУ閻楁洟鍩㈤幘缁樺殝闁汇垻鏁搁惁鍫濃攽閻愯尙澧曢柣蹇旂箓閳诲秴顓奸崱娆戭啎婵炶揪绲介崯鍨洪敃鍌氱;闁冲搫鍊荤弧鈧梻鍌氱墛缁嬫挻鏅堕姀銈嗙厽妞ゆ挾鍠撻幊鍕磼缂佹ḿ娲寸€规洖宕埢搴ょ疀鎼粹槅妫滅紓鍌氬€搁崐鍝ョ矓閺夋嚚瑙勵槹鎼淬埄娼熼梺瑙勫礃椤曆呭閸忚偐绠鹃柛鈩兠悘銉モ攽閳ヨ尙鐭欓柡宀嬬畵瀹曟﹢濡搁妷銊ョ厴闂備礁鐤囬~澶愬垂閸фぜ鈧礁鈽夊Ο閿嬵潔濠电偛妫楃换鎰板绩椤撱垺鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌¢崼顐㈠缂侇喗鐟╅獮瀣晝閳ь剟鎮¢垾鎰佺唵閻犻缚銆€閻绻涚粭鍝勫闁哄本鐩、鏇㈡晲閸モ晝鏆犵紓鍌欑劍閸炶崵绱炴担鍓叉綎缂備焦蓱婵挳鏌涘☉姗堟敾闁稿孩鎸搁埞鎴﹀煡閸℃ぞ绨煎銈冨妼閿曨亪鐛崘顓ф▌閻庤娲栧畷顒勫煡婢跺á鐔兼偂鎼达紕顓洪梻鍌氬€烽懗鍫曘€佹繝鍥х妞ゅ繐鐗婇埛鏃堟煕閺囥劌鐏犵痪鎯х秺閺岋綁骞嬮敐鍛呮捇鏌i幘瀵告噮缂佽鲸鎸婚幏鍛叏閹搭厺绨界紒顕呭弨椤︽煡鎽堕弽顓熺厽婵☆垰鎼痪褔鏌涢悩鎴愭垿骞堥妸锔剧瘈闁告劏鏂傛禒銏犖旈悩闈涗沪闁告梹鐗犻獮鍡涘籍閸繍娼婂銈庡亽閸犳岸宕板鈧濠氬磼濞嗘垵濡介梺璇″枛閻栫厧鐣峰┑鍡欐殕闁逞屽墰濡叉劙鎮欑€靛摜鐦堥梺鎼炲劀閸涱垱姣囨繝寰锋澘鈧呭緤娴犲鐤い鏍仜绾剧懓鈹戦悩宕囶暡闁绘挶鍨烘穱濠囶敍濞嗘帩鍔呭┑鈩冨絻閹芥粓鍩€椤掑喚娼愰柟鍝デ硅灋婵犻潧妫ḿ鏍ㄧ箾瀹割喕绨兼い銉ョ墛缁绘盯骞嬮悙瀵告濡炪倖鏌ㄩ敃銉ф崲濠靛棌鏋旈柛顭戝枟閻忔捇姊虹粙璺ㄧ闁挎洏鍨芥俊瀛樻媴缁洘鐎婚梺瑙勫劤閸熻法绮e☉銏$厽閹兼番鍨婚埊鏇㈡嚕閵堝鐓欓梺鍨儐閵囨繃鎱ㄦ繝鍐┿仢鐎规洘顨婂鑽ゅ鐎n亞鍔甸梻鍌欒兌鏋Δ鐘叉憸缁棁銇愰幒瀣у亾娓氣偓瀵噣宕煎┑鍥ㄐ氶梺鑽ゅЬ濞咃綁宕曢妶澶婄獥婵せ鍋撻柡宀嬬磿娴狅箓鎳為妷顔筋棧婵$偑鍊栭幐鎼佸Χ缁嬭法鏆﹂柕濞炬櫓閺佸洭鏌i幇顔碱暭闁哥姵纰嶇换婵嬫偨闂堟刀銉╂煛娴h鍊愮€规洘鍨甸埥澶娢熷⿰鍛瀾缂佺粯绻堝畷姗€顢斿鍡涙暅濠电姷鏁告繛鈧繛浣冲浂鏁勯柛娑樼摠閸嬪倿鏌¢崶銉ョ仾闁绘挻鐟╁鍫曞醇閵壯呮毇濠碉紕铏庨崳锝夊蓟閿濆绠婚悗娑欋缚椤︺劎绱撴担铏瑰笡缂佽鐗嗚灋闁告劑鍔夊Σ鍫熺箾閸℃〞鎴λ夐敐鍡曠箚闁绘劦浜滈埀顒佹礈閹广垽宕卞☉妯兼煣闂佺粯枪椤曆囨嫅閻斿吋鐓ラ柣鏂挎惈瀛濆Δ鐘靛亼閸ㄧ儤绌辨繝鍥舵晬婵﹩鍓氶崐顖炴⒑闂堚晝瀵奸柛妤€鍟块~蹇撁洪鍕炊闂佸憡娲﹂崢楣冨礉閸︻厾纾藉ù锝囨嚀缁插鏌嶈閸撴盯宕伴幘瀵割洸婵炲棙鎸婚埛鎺戙€掑锝呬壕闂侀€炲苯澧伴柛瀣洴閹崇喖顢涘☉娆愮彿濡炪倖娲嶉崑鎾绘煙閽樺鍩i柟顔界懅閳ь剟娼ч幗婊堟儊閸儲鈷掗柛灞炬皑婢ф稓绱掔€n偄娴挊鐔兼煟濡偐甯涢柣鎾寸洴閺屾盯鍩ラ崱妤€绠婚梺浼欑悼閺佸寮婚敍鍕勃閻犲洦褰冮~鍥⒑鐠団€虫灁闁搞劏妫勯悾鐑筋敃閿曗偓缁€瀣煙鐎涙ḿ鎳冮柣蹇e枤缁辨帗娼忛妸銉﹁癁闂佽鍣禍顏堝春閳ь剚銇勯幒鎴濐仼闂傚偆鍨堕弻銊モ攽閸♀晜笑闂佽棄鍟伴崰鏍蓟閺囥垹閱囨繝鍨姈绗戠紓鍌欒兌婵數鏁敓鐘茶摕闁绘柨鍚嬮崐缁樹繆椤栨繃顏犲ù鐘茬摠缁绘繂鈻撻崹顔界亖闂佹悶鍔忓Λ鍕綖韫囨拋娲敂閸曨偆鐛╁┑鐘垫暩閸嬬偟鏁悢鐓庣;闁圭増婢樼粈鍡涙煙閻戞ê鐏嶉柡瀣叄閻擃偊宕舵搴I戠紓鍌氱Т鐎涒晜绌辨繝鍥ч煫鍥ㄦ礈閺嗐垽姊虹捄銊ユ瀭闁稿氦灏欑划瀣吋閸稐姹楅梺鍦劋閹搁箖宕㈤悽鍛娾拺缂備焦锚閻忥箓鏌ㄥ鑸电厽闊洢鍎崇粔顕€鏌$仦鍓ф创闁诡喒鏅濋幏鐘侯樁闁告凹鍋勯埞鎴︻敊绾攱鏁惧┑锛勫仩濡嫰鎮鹃悜钘壩╅柨鏂垮⒔閻﹀牓姊洪崨濠傚闁告梹鍨块幃妤€煤椤忓應鎷绘繛杈剧秬濡嫰宕ヨぐ鎺撶厱闁绘棃鏀遍崑銉р偓娈垮枟閻擄繝骞冮埡鍐<婵☆垵妗ㄧ划褎淇婇悙顏勨偓鏍哄澶婄;闁规儳鐏堥崑鎾舵喆閸曨剛顦ㄩ梺鎸庢磸閸ㄨ棄鐣峰ú顏呮櫢闁绘ǹ灏欓敍婊冣攽椤旂煫顏堟儍閻戣棄纾婚柟鎹愵嚙缁犺崵绱撴担楠ㄦ岸骞忓ú顏呪拺閻犲洠鈧磭鈧鏌涘☉鍗炵伇闁哥偠鍩栫换婵嬫偨闂堟刀娑㈡煕鐎n偅宕屾慨濠冩そ椤㈡鍩€椤掑倻鐭撻柣銏⑶归悿鐐亜閹哄秷鍏岀紒鈾€鍋撳┑鐘垫暩婵挳宕愮紒妯绘珷婵炴垯鍨洪悡鍐⒑閸噮鍎忛柣蹇旀尦閺岀喖顢欓悡搴⑿╅梺瀹狀嚙濮橈妇绮诲☉銏犵闁告剬鍕簼缂傚倸鍊搁崐宄懊归崶鈺€鐒婃繛鍡樺灥閸ㄦ繃銇勯弽顐粶濡楀懘姊洪崨濠冨闁搞劍澹嗙划濠氭晲閸℃瑧鐦堥梻鍌氱墛缁嬫帡骞栭幇顔剧<闁归偊鍘鹃妴鎺旂磼鏉堛劍灏扮紒妤冨枛瀹曟儼顦抽柣蹇撶Ч濮婃椽鎳¢妶鍛畬闂佹悶鍎滈崪浣告暩闂傚倷鑳剁划顖氱幓鐠恒劌鍨濇い鏍仜绾惧潡鏌熼悙顒傛殬濞存粍绮撻弻鐔煎传閸曨剦妫炴繛瀛樼矒缁犳牕顫忕紒妯诲缂佸娉曢惄搴g磽娴h棄绱︾紒顔界懇楠炲啯銈i崘鈺佲偓濠氭煢濡警妲洪柣锝夌畺濮婄粯绗熼崶褍浼庨梻鍌氬鐎氫即銆侀幘鏉戠窞闁归偊鍘搁幏濠氭⒑缁嬫寧婀伴柛鈺佸暣閹洨鈧綆鍠楅悡鏇㈡煙閸喖顏柣锝囨暩閳ь剝顫夊ú妯煎垝閹捐绠栭柕蹇嬪€栭崑鍌炲箹濞n剙鈧牠骞夋导瀛樷拻濞达綀娅g敮娑欐叏婵犲偆鐓奸柛鈺傜洴瀹曞ジ濡烽妷锔锯偓顒佺節閻㈤潧孝婵炶绠撻幃锟犳偄閸忚偐鍙嗗┑鐘绘涧濡瑩宕抽悜妯肩瘈闁逞屽墯鐎佃偐鈧稒岣块崢閬嶆⒑閹稿海绠撴俊顐g懅濞嗐垽宕f径鍫滅盎濡炪倕绻愮€氼剟寮抽敐鍛斀闁炽儱纾崺锝団偓瑙勬礃閿曘垺淇婂宀婃Ш闂佹眹鍎烘禍婵堟崲濠靛牆鏋堟俊顖涙た濞兼垿姊虹粙娆惧剰閻庢碍婢橀悾鐑筋敍閻戝棙鏅濋梺鎸庢濡嫭绂掓總鍛娾拺缂備焦锚閻忓崬鈹戦鍝勨偓婵嗙暦閹达箑绀嬫い鏍ㄧ〒閸樹粙姊虹憴鍕姢闁哥喎娼¢、娆撳磼閻愬鍘撻梺鍛婄箓鐎氼參宕冲ú顏呯厽闁规儳纾粻鐗堛亜椤撯剝纭堕柟鐟板閹煎綊鎮烽柇锔芥瘒闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅堕娑氱闁肩⒈鍓欓弸娆愪繆椤愮姴鐏╅柍瑙勫灴椤㈡瑩寮妶鍕繑闂備礁鎲¢敋濠⒀嗘椤曪綀顦归柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼參鍩涢幋鐐村弿闁荤喓澧楅幖鎰版煟韫囨挸绾х紒缁樼⊕閹峰懘宕橀崣澶嬫倷闂佺粯鎸荤换鍫ュ蓟濞戙埄鏁冮柕鍫濇噺閻忎胶绱撴担鍝勑i柛搴㈠▕濠€渚€姊洪幐搴g畵闁瑰啿閰e铏綇閵娧咁啎闁荤姴娉ч崨顖涙闁诲氦顫夊ú姗€宕硅ぐ鎺戠劦妞ゆ帒锕︾粔鐢告煕閻樺啿鍝虹€规洩缍侀獮妯肩磼濡厧骞堥梻渚€娼ч¨鈧紒鑼跺Г娣囧﹥绂掔€n偆鍘撻梻浣哥仢椤戝懎霉椤曗偓閺岋紕浠﹂悾灞濄倗绱掓潏銊ョ瑨閾伙綁鏌i幋鏃€娅嗛悗姘矙濮婄粯绗熼埀顒勫焵椤掑倸浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢欓崜褏锛滈梺缁樓圭亸娆愭櫏闁诲氦顫夊ú妯好洪悢鐓庤摕闁糕剝顨堥弳銈夋煏婢跺牆鍔滃璺哄閹鎷呴崘銊ゆ睏闂侀€炲苯澧紒瀣浮閺佸绻涚€涙ḿ鐭嬫い銊ユ嚇閸╃偤骞嬮敂钘夆偓鐑芥煛婢跺鐏╁ù鐘虫倐濮婅櫣鍖栭弴鐔哥彅闂佸摜鍠愬ḿ娆撴偩閻戣棄绠i柨鏇楀亾缂佺姴顭烽弻銈嗘叏閹邦兘鍋撻弴鐘电焾闁挎洖鍊归埛鎴︽煕閹剧懓鐨洪柛妯荤洴閺屾盯鎮╁畷鍥ь潷闂侀€涚┒閸斿秹骞嗛弮鍫濈參闁逞屽墴瀵劍绂掔€n偆鍘介梺褰掑亰閸撴盯骞楅悩缁樺€堕煫鍥ュ劤閻g敻鏌″畝瀣瘈闁糕斁鍋撳銈嗗笂閻掞妇绱為崶顒佺厓闁告繂瀚弳鐔兼煟閹烘垶鍋ユ慨濠冩そ瀹曠兘顢橀悙鎻掝瀱闂備焦鎮堕崝搴ㄥ窗閺嵮呮殾濠靛倸澹婇弫鍌炴煕椤愩倕鏋旈柛姗€浜跺娲传閸曨剙鍋嶉梺鍛婃煥閻倿鎮伴鍢夌喎效閸ワ妇鐩庨梻浣告惈閸熺娀宕戦幘瀵哥闁肩⒈鍓欓弸搴€亜椤愩垻绠伴悡銈嗐亜韫囨挻鍣瑰ù鐙€鍙冨铏规喆閸曢潧鏅遍梺鍝ュУ椤ㄥ﹪鐛径瀣檮闁告稑艌閹锋椽姊洪悡搴綗闁稿﹥娲熷鎼佸磼閻愬鍘遍柟鑹版彧缁查箖寮抽渚囨闁绘劖褰冮弳娆愩亜椤愶絿鐭掗柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氥劑鍩€椤戣法绐旂€殿噮鍣e畷鐓庘攽鐎n亝鏆梻鍌欒兌缁垶寮婚妸鈺佺妞ゆ劧濡囧畵渚€鏌熼幍顔碱暭闁抽攱甯掗湁闁挎繂鎳忛崯鐐烘煕閻斿搫浠滈柕鍡樺笒椤繈顢樿閻や線鎮楃憴鍕婵犮垺枪閻忓啴姊洪崨濠佺繁闁告﹢绠栭弫宥呪枎閹剧补鎷洪柣鐔哥懃鐎氼剟藟鐎n亶鐔嗙憸搴ㄣ€冩繝鍥х畺闁炽儲鏋煎Σ鍫ユ煏韫囧ň鍋撻弬銉ヤ壕闁割偅娲橀悡鐔兼煙娴兼潙浜伴柡澶嬫そ閺屾盯濡堕崱娆愬櫑闂佸疇顫夐崹鍧椼€佸▎鎾村亗閹煎瓨锚娴滈箖鏌涜椤ㄥ懘鎷戦悢鍏肩厽闁哄啫鍊甸幏锟犳煛娴i潻韬柡灞剧☉閳规垿宕卞Δ濠佹闂備胶枪椤戝棝骞愰幖浣哥厴闁硅揪绠戦獮銏$箾閸℃ê濮堟い鏃€娲熷缁樻媴閸涘﹨纭€闂佺ǹ绨洪崐婵嗙暦瑜版帗鍋勯柤鑼皑缂嶄礁鐣锋總鍛婂亜缂佸鐏濇导搴㈢節瀵伴攱婢橀埀顒佸姍瀹曟垿骞樼紙鐘电畾濡炪倖鍔х徊楣冨煕閹烘挷绻嗛柛娆忣槸婵秹鏌℃担瑙勫磳闁轰焦鎹囬弫鎾绘晸閿燂拷

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫷鍚呴梻浣瑰缁诲倿骞夊☉銏犵缂備焦岣块崢杈ㄧ節閻㈤潧孝闁稿﹤缍婂畷鎴﹀Ψ閳哄倻鍘搁柣蹇曞仩椤曆勬叏閸屾壕鍋撳▓鍨灍闁瑰憡濞婇獮鍐ㄢ枎瀵版繂婀遍埀顒婄秵娴滄瑦绔熼弴銏″仭婵犲﹤鎳庨。濂告偨椤栨稑绗у瑙勬礋瀹曠ǹ螖娴e搫骞嶉梺璇叉捣閺佸憡鐏欓柡宥忕節濮婃椽宕妷銉愶綁鏌涢弮鈧悷鈺侇嚕婵犳碍鏅查柛娑樺€瑰Λ鍐春閳ь剚銇勯幒鎴濐仾闁稿顑夐弻娑㈠焺閸愵亝鍣紓浣哄У濡啴寮婚悢鍏煎€绘慨妤€妫欓悾鐑芥⒑缂佹ɑ灏伴柣鈺婂灦瀵鈽夐姀鐘插祮濠德板€撻悞锕傛偟閺冨牊鈷戦柛娑橈攻椤ユ牜绱掗悩铏磳鐎殿喖顭烽弫宥夊礋椤忓懎濯伴梻浣告啞閹稿棝宕熼銏画闂備浇顕х€涒晠顢欓弽顓炵獥婵°倕鎳庣粻浼存煣韫囷絽浜楃紒璇叉閺岀喖姊荤€靛壊妲柛鐑嗗灦閹嘲饪伴崘顏嗗姱閻庤娲﹂崑鍕亙闂佸憡渚楅崰鎺楀箯缂佹ḿ绠鹃弶鍫濆⒔缁夘剚銇勯銏╂█鐎规洘鍨块幃鈺冪磼濡厧骞堥梻浣告惈閸婅棄鈻旈弴銏″€块柛婵勫劗閸嬫挾鎲撮崟顒傤槰闂佸憡姊归悷鈺呮偘椤曗偓瀵粙濡搁敃鈧鎾绘⒑闂堚晛鐦滈柛姗€绠栧鎶藉閵堝棌鎷婚梺绋挎湰閼归箖鍩€椤掑倸鍘撮柟铏殜閹虫粓鎮介崗鍝ユ硦缂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍仜缁€澶嬬箾閸℃绠抽柡鍡畵閺屾洘绔熼妤€浜鹃梺绋款儐閹瑰洭寮幇顓熷劅闁炽儲鍓氬ḿ鍓х磽閸屾瑨顔夐柛瀣尭閳规垿鎮╅崣澶婎槱闂佺粯鎸婚悷鈺呭箖濡ゅ懏鍋ㄩ柣褑宕甸幊鎾诲汲閳哄啰纾藉ù锝呮惈娴滈箖鏌涙惔銏犫枙濠碘€崇埣楠炴牗鎷呭灞炬啺闂備焦瀵х换鍌炲箯鐎n亐缂氶柕濞炬櫆閻撳啰鎲稿⿰鍫濈婵炲棗绻掗獮鎾绘煠閹颁礁鐏辨俊顖氬閹鎲撮崟顒傤槰缂備浇顕х€氫即宕洪埀顒併亜閹烘埊鍔熺紒澶屾暬閺屾盯骞樼€垫悶鈧帒顭跨憴鍕闁硅櫕鐗犻崺锟犲礃椤忓海闂繝鐢靛仩閹活亞绱為埀顒勬煟閵堝骸鏋ょ紒杈ㄦ尭椤繃娼忛埡鍐跨床闂備胶绮敋缁剧虎鍘介弲鑸垫綇閳哄啰锛滈柡澶婄墑閸斿瞼绮缁辨帗娼忛妸銉х懆闁句紮缍侀弻銈吤圭€n偅鐝栭梺鍝勵槷缁瑩寮婚敐鍡樺劅闁靛牆瀛╃紞鍫濃攽閻愭彃绾у畝锝呮健瀵偊顢氶埀顒勭嵁閹烘埈娓婚柣鎾崇凹閺夘厼鈹戦悙瀛樼稇闁告艾顑呭玻鍨枎閹寸姷鐒奸梺鍛婂姦閸犳鎮¢悢鍏肩厵濞寸厧鐡ㄥ☉褍顭胯閸ㄥ爼寮婚敐澶嬫櫆闁芥ê顦扮拠鐐测攽椤旂》宸ユい顓炲槻閻g兘骞掗幋顓熷兊濡炪倖鍨煎Λ鍕閹屾富閻庯綆浜濋幑锝夋煟椤撶偞顥滈柕鍡樺笒椤繈鏁愰崨顒€顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝曠紓鍌氬€烽悞锕佹懌濠电偛鎳庨悧鎾愁潖缂佹ɑ濯撮柛娑橈工閺嗗牆鈹戦悙棰濆殝缂佺姵鎸搁悾鐑藉閿涘嫷娴勯柣搴到閻忔岸寮插┑瀣拺闁稿繘妫块懜顏堟煕鎼淬垻鍙€鐎规洩缍€缁犳盯寮崜褏鐣炬俊鐐€栭悧妤冪矙閹达富鏁嬫繝濠傛噽濡垱銇勯幘鍗炵伄闁伙絾妞介弻鈥崇暆鐎n剛鏆ら悗瑙勬礃閿曘垽銆侀弮鍫濈妞ゆ帒鍊烽柇顖炴⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰閹本寰勭仦鎯у簥濠电娀娼уΛ娑㈠汲閿曞倹鐓曟い鎰剁稻缁€鈧柛鐑嗗灦濮婃椽妫冨☉宕囩闂佺ǹ鏈粙鎴炵濠靛鈷掗柛灞捐壘閳ь剚鎮傚畷鎰槹鎼达絿鐒兼繛杈剧到閹芥粓寮抽敂濮愪簻闁瑰搫妫楁禍楣冩煟閹惧崬鈧繈寮婚妸鈺佺睄闁稿本鐭竟鏇㈡倵鐟欏嫭绀€鐎殿喖澧庨幑銏犫攽鐎n偒妫冨┑鐐村灥瀹曨剟宕滈崡鐑嗘富闁靛牆鍟崝姘舵煟濡も偓閿曪箓骞戦姀鐘闁靛繒濮烽娲⒑缂佹ê濮囬柣蹇斿哺瀹曟娊顢橀姀鈾€鎷洪柣鐘叉礌閳ь剝娅曢悘宥夋⒑閼姐倕鏋傞柛搴f暬瀹曟椽鎮欓崫鍕吅闂佹寧妫佸Λ鍕焵椤掑倸鍘撮柡灞剧☉閳诲氦绠涢敐鍠帮箑鈹戦悙鍙夊櫡闁稿﹥顨堝Σ鎰板箻鐎涙ê顎撶紓浣圭☉椤戝懎鈻撻銏♀拺缂備焦锕╁▓鏃€淇婇锝囩疄闁轰焦鍔欓幃娆撳礈娴g儤婢戦梻浣烘嚀瑜扮偤鎮為敃鈧—鍐╃鐎c劉鍋撴笟鈧顕€宕煎┑鍫Ч婵$偑鍊曠换鎰涘☉銏犵9闁绘劗鍎ら埛鎺楁煕鐏炲墽鎳呮い锔肩畵閺岀喎霉鐎Q冧壕閻℃帊鐒﹀浠嬪箖閵忥紕鈻旈柟娈垮枤缁愭鏌i悢鍝ョ煁闁哄被鍔戦幃鎯х暋閹靛啿鐗氶梺鍓插亞閸犳捇宕濋崼鏇熷€垫鐐茬仢閸旀碍淇婇銏㈢劯妤犵偛绻橀幖褰掑捶椤撶媴绱抽梻浣呵归張顒勬偡瑜斿畷婵嗩吋婢跺鍙嗛梺鍝勬处椤ㄥ棗鈻嶉崨瀛樼厓缂備焦蓱鐏忣參鎽堕敐澶嬪仩婵炴垶甯掓晶鏌ユ煛閸屾浜鹃梻鍌氬€烽懗鍓佸垝椤栫偛绀夐煫鍥ㄧ☉閻ょ偓绻涢幋鐐垫噮妞も晜褰冭灃闁挎繂鎳庨弳鐐烘煟閹捐泛鏋涙鐐寸墪鑿愭い鎺嗗亾闁绘帗妞介弻娑㈡偄妞嬪海顔掗梺鍝勬湰閻╊垶骞冮埡浣烘殾闁搞儜鈧幏浼存⒒娴e搫浠洪柛搴ゅ吹缁骞樼拠鑼暫濠电姴锕ら悧濠勨偓鐢靛Т椤法鎹勬笟顖氬壋闂侀€炲苯澧婚柛鎾跺枎椤繐煤椤忓懎浠梺鍝勵槸缁ㄩ亶骞愰崘顏嗙=濞撴艾娲ゅ▍姗€鏌涢妸銊︾【闁伙絿鍏橀獮瀣晝閳ь剛绮诲☉銏$厽婵°倐鍋撻柣妤€绻樺畷銏ゅ礈瑜忕壕濂告煟閹伴潧澧紒鎯板皺閳ь剝顫夊ú锕傚礈濮樿泛鐤鹃柛顐f处閺佸鏌嶈閸撶喎顕g拠宸悑闁割偒鍋呴鍥⒒娴e憡鍟為柟绋款煼閹嫰顢涘杈ㄦ闂佺鎻粻鎴濇纯闂備礁鎲$划鍫ユ倿閿斿墽绀婇幖娣妽閳锋垿鏌熼鍡楁噽椤斿洭姊洪崨濞氭垹鍒掗幘宕囨殾闁硅揪绠戠粻濠氭偣閸パ冪骇鐎规挸绉撮—鍐Χ閸℃ê鏆楅梺绋库看閸嬪﹪寮幇顓炵窞閻庯綆鍓欑敮楣冩⒒娴h櫣銆婇柛鎾寸箞閵嗗啴宕ㄩ弶鎴炶緢闂佺粯鍔楀ḿ鎸庢償閵娿儳鍊為悷婊勭箞閻擃剟顢楅崟顒傚幍濡炪倖姊婚弲顐﹀箠閸モ斁鍋撳▓鍨灈闁绘牕銈搁悰顔锯偓锝庡枟閸婄兘鏌涢幘鑼妽妞ゅ骸娲︾换婵嗩嚗闁垮绶查柍褜鍓氶〃鍡涘箞閵娾晜鍊婚柦妯侯槺閿涙稑鈹戦悙鏉戠仧闁糕晛瀚板顐﹀礋椤愵偆鍞甸梺鍏兼倐濞佳勬叏閸ヮ剚鐓㈤柛鎰典簻閺嬫盯鏌$仦鐐缂佺粯绋栭ˇ顕€鏌涚€n偅宕岄柡灞剧〒閳ь剨缍嗛崑鍛暦瀹€鍕厸濞达絿鎳撴慨鍫ユ煙椤栨稒顥堥柛銊╃畺楠炲洦鎷呰ぐ鎺斿磿濠电姷顣槐鏇㈠磻閹达箑纾归柡宓本缍庨梺鑽ゅ枑閸f潙煤椤忓懎浜滄繝闈涘€搁ˇ鎵礊鎼粹檧鏀介柣鎰级閳绘洖霉濠婂嫮鐭嬮悗闈涖偢閹晝绱掑Ο鐓庡箞闂備礁鎼ú銊╁磻閻斿摜顩锋繛鎴欏灩閺嬩線鏌涢鐘插姕闁抽攱甯掗湁闁挎繂鐗滃ḿ鎰版煕鐎n剙鈻堥柡灞剧洴瀵剟宕稿Δ鈧浼存倵濞堝灝娅橀柛瀣噽閹广垹鈹戦崱鈺傚兊闂佸憡顨堥崑鐔煎Χ閿曞倹鈷掑ù锝呮啞閸熺偤鏌涢弮鎾剁暤鐎规洑鍗冲浠嬵敃閵堝嫮鐟濋梻浣瑰缁诲倿藝娴煎瓨鍋傞柕澶嗘櫆閻撴盯鏌涢幇鈺佸闁逞屽墰閹虫捇鍩㈠澶婂嵆闁靛骏绱曢崢鍗炩攽椤斿浠滈柛瀣尭闇夋繝濠傛绾偓銇勯銏㈢閻撱倖銇勮箛鎾愁仹缂佸崬鐖煎娲川婵犲啫顦╅梺绋款儏閹冲酣鍩㈤幘鏂ュ牚闁割偆鍟块幏铏圭磽娴e壊鍎愭い鎴炵懇瀹曟洟骞囬悧鍫㈠幍闂佽崵鍠撴晶妤呭窗濡皷鍋撳▓鍨灈妞ゎ厾鍏樺顐﹀箛椤撶偟绐為柣搴秵娴滄瑧鑺辨繝姘拻濞达絽鎲¢崯鐐烘煟閻旀潙鍔﹂挊婵喢归悡搴f憼闁稿鍠栭弻锟犲磼濞戝崬鍔屽┑鐐存尭椤兘寮婚弴銏犻唶婵犻潧娴傚Λ锛勭磽娴e摜鐒锋繛澶嬫礈濡叉劙骞掑Δ鈧粻鐢告煙閻戞ê鐏嶉柟绋垮暣濮婃椽鎮烽幍顔炬殯闂佹悶鍔岀紞濠囧春閻愬搫绠i柨鏇楀亾妤犵偑鍨介弻宥夊传閸曨偀鍋撻幖浣哥濠电姴鍟╃换鍡涙煟閹板吀绨婚柍褜鍓氶悧鐘茬暦瑜版帗鍋勯柣鎾冲椤ユ繃绻涢幘鏉戠劰闁稿鎸鹃埀顒侇問閸犳鎮¢敓鐘茬畺闁冲搫鍟€氭岸鏌ら懝鏉跨厫闁硅弓鍗冲缁樻媴閸涘﹥鍎撳┑鐐茬湴閸旀垵鐣烽悧鍫熷劅闁挎繂妫崑銊╂⒑缂佹ê濮夐柛搴涘€濋幃锟犲即閻旂繝绨婚梺瑙勬緲婢у酣骞冮懖鈺冪<闁绘ǹ绉鍫熺畳闂備胶绮敋闁哥喎娼″畷婵嬪Χ閸℃劒绨诲銈呯箰鐎氼剟寮抽敐鍛斀闂勫洭宕洪弽顓炵畾闁哄啫鐗嗛悘鎶芥煠绾板崬澧版繛澶庢硶缁辨捇宕掑顑藉亾妞嬪海鐭嗗〒姘e亾閽樻繈姊洪鈧粔瀵哥不閻樼粯鐓欓柛娆嶅劤娑撹尙绱撳鍡欏⒌闁绘搩鍋婂畷鍫曞Ω閿曗偓椤庢稑鈹戦悙鍙夆枙濞存粌鐖煎顐﹀磼閻愬鍘遍梺鍝勬储閸斿矂鐛鈧弻锟犲幢閺囩偛绁梺鍝勭焿缂嶄線骞冮姀銈呬紶闁靛/鍛笌濠电姷鏁搁崑鐐哄箰閹跺壙澶愬箻鐠囪尙顦梺鍦劋閺岋繝宕戦幘缁樻櫜閹肩补鈧啿绠i梻浣呵归鍡涘箲閸ヮ剙鏋侀柟閭﹀幗閸庣喖鏌嶉埡浣告殶濞存粌鐖煎缁樻媴閾忕懓绗¢梺瑙勭摃椤曆呭弲闂佺粯姊婚崢褏绮婚弽銊ょ箚闁靛牆鎳忛崳娲煛閸涱喚鍙€妤犵偞鐗滈埀顒佺⊕宀h法绮诲鈧弻锝夊煛娓氣偓椤庢銇勯鍕殻濠碘€崇埣瀹曘劑顢欑紒銏$倞闂傚倷绀侀幉锛勬箒缂備緡鍠楅悷锔界┍婵犲洦鍋ㄧ紒瀣硶椤︽澘顪冮妶鍡欏闁告垹鎳撳玻鎸庣節閸ャ劉鎷洪梺鍝勫€堕崕鎻掆枍閸涘瓨鐓曢柣妯虹枃婢规﹢鎽堕悙鐑樼厱闁逛即娼ч弸鐔兼煃闁垮鐏寸€殿喖鐖奸幃娆撳级閹搭厽顥嬮梻浣告啞閺屻劎绮旇ぐ鎺戣摕闁绘柨鍚嬮崑锟犳煟濡も偓閻楀棝寮搁悩缁樺€垫繛鍫濈仢濞呮﹢鏌涚€n亷韬柣娑卞枛铻i柤娴嬫櫇閿涙粌鈹戦埥鍡楃仯缂侇噮鍨堕、鏃堟偄閸忓皷鎷绘繛杈剧秬婵倗娑甸崼鏇熺厱闁挎繂绻掗悾鍨殽閻愯尙绠婚柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈嗙節閳ь剟鏌嗗鍛姦濡炪倖甯掗崐褰掑吹閳ь剟鏌f惔銏犲毈闁告瑥鍟悾宄扮暦閸パ屾闁诲函绲婚崝瀣уΔ鍛拺闁革富鍘奸崝瀣煕閵娿儳绉虹€规洘鍔欓幃娆忣啅椤旇棄鐦滈梻渚€娼ч悧鍡椢涘Δ鍐當闁圭儤鎸舵禍婊堟煥閺傝法浠㈢€规挸妫涢埀顒侇問閸犳鎮¢敓鐘偓渚€寮崼婵嬪敹闂佺粯妫佸〒褰掓偨缂佹ḿ绡€闁汇垽娼у瓭闂佹寧娲忛崐婵嗙暦椤栫偞鍋嬮柛顐ゅ枑閻濓繝姊婚崒姘偓鐑芥倿閿旈敮鍋撶粭娑樻噺瀹曟煡鏌涢弴銊ョ仩缁惧墽绮换娑㈠箣濞嗗繒浠奸梺缁樻尰閿曘垽寮婚悢琛″亾閻㈢櫥纭呪叴闂備胶枪椤戝棝骞戦崶顒€鏋侀柟閭﹀幗閸庣喖鏌嶉妷銊ョ毢闁告垼顫夌换婵嬫偨闂堟稐绮堕梺鐟板暱妤犲摜鍙呭銈嗘尵閸庢劕岣块弽顓熺叄闊洦鎸荤拹锟犳煟椤撶喓鎳囬柡灞诲€濋獮鍥ㄦ媴閸濄儰绱樻繝鐢靛仧閸樠囨偉閻撳寒娼栭柧蹇撴贡閻瑩鏌涢弽銈呭⒉闁轰線绠栧铏圭磼濮楀棙鐣兼繝娈垮枟閹告娊銆佸鑸垫櫜濠㈣泛锕ㄩ幗鏇㈡⒑闂堟侗妯堥柛鐘愁殜瀵彃饪伴崼鐔叉嫼闂佸憡鎸昏ぐ鍐╃閻愮儤鐓曢柣鏃堟敱閸嬨儲顨ラ悙鑼閻撱倖銇勮箛鎾村櫝闁归攱妞藉娲川婵犲嫧妲堥梺鎸庢穿婵″洨鍒掓繝姘缂備焦锚閳ь剙鐏氶幈銊ノ熼悡搴′粯闂佸搫顑戠粻鎾诲蓟瀹ュ鏁傞柛鏇ㄥ幘妤旀繝娈垮枛閿曪妇鍒掗鐐茬闁告稒娼欏婵嗏攽閻樻彃鈧懓鈻撳鈧缁樻媴閸涘﹥鍎撻柣鐐村嚬閸嬪﹤鐣峰┑瀣闁挎洍鍋撻柦鍐枎閳规垿鎮╅崣澶婎槱闂佸搫鎳忚ぐ鍐€︾捄銊﹀磯濠靛倹鏋荤换婵囦繆閻戣棄鐓涢柛灞剧矊楠炲牊绻濋悽闈涗沪闁搞劌鐖奸幃鐑芥晜閸撗咁槸闂佺鎻梽鍕偂閻旀悶浜滈柟鎹愭硾濞呭繑绻涢崼鐔糕拹闁靛洤瀚伴、姗€鍩勯崘顏傗偓濠囨⒑閸︻厽鍤€閻庢矮鍗抽獮鏍亹閹烘垶宓嶅銈嗘尰缁诲嫮绮堥崘顔解拻闁稿本鐟﹂ˇ椋庣磼妲屾牕鏋ょ紒顔碱煼楠炲鏁傞挊澶夌綍闂備礁婀遍崑鎾诲礈濮橆兗缂氶柡宓偓閺€浠嬫煟濡櫣鏋冨瑙勧缚閻ヮ亪骞嗚閹垿鏌熸笟鍨閾伙綁鏌涘┑鍡楊伂闁糕晝鍋涢—鍐Χ閸愩劉鍋撻幇鏉跨;闁规儳澧庣壕浠嬫煕鐏炴崘澹橀柍褜鍓熼ˉ鎾跺垝閸喓鐟归柍褜鍓熼妴渚€寮介鐐茶€垮┑鐐村灦宀e潡顢欓崶銊х瘈闁汇垽娼ф牎闂佺厧缍婄粻鏍箖閹稿簺鍋呴柛鎰ㄦ櫅娴狀垱淇婇妶蹇曠暢闁跨喆鍎甸崺鈧い鎴f娴滅偓绻濈喊妯哄⒉鐟滄澘鍟撮幃褔骞樼拠鑼舵憰闂佸搫娴勭槐鏇㈡偪閳ь剟姊洪棃娑崇础闁告粌鍟伴崥褰掓⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х節閺佸啴濮€閿涘嫷娲搁柣鐘烘〃缂嶅秴鈽夐姀鐘茬獩闂佸湱鈷堥崢浠嬪疾濠靛鈷戦梻鍫熺〒缁犳岸鏌嶈閸撴岸宕滃顑╋絾娼忛妸褏鐦堝┑鐐茬墕閻忔繈寮稿☉銏$叆闁哄洦锚閳ь剚绻堥崹楣冩晝閸屾稑鈧鏌﹀Ο渚Ш闁伙綁绠栭幃妤呭礂婢跺﹣澹曢梻浣告啞濞诧箓宕戦崱娑辨晩濠电姴鍊甸弨浠嬪箳閹惰棄纾归柟鍓х帛閸ゅ嫰鏌涢锝嗙闁稿被鍔戦弻鐔兼⒒鐎电ǹ濡介梺缁樻尵閸犳牠鎮¢锕€鐐婇柕濠忓椤︺儲绻涚€电ǹ袥闁哄懏绮撴俊鐢稿礋椤栨艾宓嗛梺绯曞墲椤ㄥ懘顢旈鍫熺厱婵炲棗绻掔粻濠氭煛鐏炲墽鈽夐柣锝嗙箞閸┾偓妞ゆ帒瀚壕濠氭煟閹邦喖鍔嬮柛瀣€圭换娑㈠幢濡搫顫囨繛瀛樼矋缁捇寮婚敓鐘茬<婵炴垶锕╅崵瀣⒑鐠団€崇仩闁绘鎹囧璇差吋閸偅顎囬梻浣告啞閹歌顫濋妸鈺佺闁靛繈鍊曠壕濂告煟閹邦厽缍戝ù鐘层偢濮婅櫣绱掑Ο铏逛紘濠碘槅鍋勭€氼喚鍒掓繝姘闁兼亽鍎抽崢鐢告煟鎼淬垻鈯曢拑閬嶆煃闁垮濮堥柕鍥у椤㈡洟濮€閳惰¥鍨介弻宥囨喆閸曨偆浼屽銈冨灪閻熝呭垝閻㈢鍋撻敐搴′簽闁哄棎鍎茬换婵堝枈濡椿娼戦梺绋款儏閹冲酣锝炶箛鏇熷珰闁告瑥鍋婄紞渚€鐛崶顒佸亱闁割偆鍠愰鐔兼⒒娴h姤纭堕柛锝忕畵楠炲繘鏁撻敓锟�

濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌涘☉姗堟敾闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勯梺鍝勵儎缁舵岸寮诲☉妯锋婵鐗婇弫楣冩⒑閸涘﹦鎳冪紒缁橈耿瀵鏁愭径濠勵吅闂佹寧绻傚Λ顓炍涢崟顖涒拺闁告繂瀚烽崕搴g磼閼搁潧鍝虹€殿喛顕ч埥澶娢熼柨瀣垫綌婵犳鍠楅〃鍛存偋婵犲洤鏋佸Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘☉姗堝姛闁瑰啿鍟扮槐鎺旂磼濮楀牐鈧法鈧鍠栭…鐑藉极閹邦厼绶炲┑鐘插缂嶅倿姊绘担铏瑰笡闁挎碍淇婇姘惧伐閾荤偟鈧厜鍋撻柛鏇ㄥ厴閹锋椽鏌℃径灞戒沪濠㈢懓妫濊棟闁挎洖鍊归悡銉╂煛閸ャ儱濡洪梺顓у灣閳ь剚顔栭崰鏍€﹂悜钘夊瀭濡わ絽鍟粻娑樏归敐鍛暈闁稿⿴鍨跺铏规兜閸涱厺姹楅柣鐐寸◤閸庣敻宕洪埀顒併亜閹哄棗浜剧紒鍓ц檸閸欏啴銆佸▎鎾崇疀妞ゆ柨澧介敍婵嬫⒑缁嬫寧婀伴柣鐔濆洤绀夌€广儱顦伴悡鏇㈡煛閸愶絽浜鹃梺缁橆殘婵炩偓濠碘剝鎸冲畷姗€顢欓悡搴も偓鍨攽閳藉棗鐏犻柣銊у厴瀵劑鎼归銈囩槇闂佹眹鍨藉ḿ褍鐡繝鐢靛仜閻即宕愰弴鐏绘椽宕稿Δ浣叉嫽婵炶揪绲介幉锟犲疮閻愬眰鈧帒顫濋褎鐤侀悗瑙勬穿缁查箖骞嗛弮鍫濐潊闁靛繆鏅滅粊顐⑩攽鎺抽崐褏寰婃禒瀣柈妞ゆ牜鍋涢悡鏇㈡煙鏉堥箖妾柣鎾跺枛閺岋綁寮幐搴℃殘缂備浇鍩栭悡锟犲蓟閿熺姴骞㈡繛鎴烆殕閸犳岸姊洪崫鍕効缂傚秳绶氶妴浣割潨閳ь剟骞冨▎寰濆湱鈧綆浜欐竟鏇㈡⒑瑜版帗锛熺紒韬插€楃槐鐐哄冀椤撶姴褰勯梺鎼炲劘閸斿秶绮堥崼銏㈡/闁诡垎鍐╁€繛锝呮搐閿曨亪銆佸☉妯锋斀闁归偊鍓氶鍕繆閻愵亜鈧洜鈧稈鏅犻獮鎴﹀炊椤掆偓閽冪喖鏌ㄥ┑鍡╂Ч闁稿瀚伴弻娑樷攽閸曨偄濮曢梺闈╂€ラ崶銊у幗闁瑰吋鐣崹褰掑吹椤掑嫭鐓曢柟鎯х摠閻ㄦ垹绱掗纰卞剶妤犵偞甯掕灃闁逞屽墴閹€斥槈閵忥紕鍘卞┑鐐村灥瀹曨剟寮搁幘缁樼厵闂佸灝顑嗛妵婵囨叏婵犲啯銇濈€规洏鍔嶇换婵嬪礋閵婏富娼旈梻鍌欑劍鐎笛兠鸿箛娑樼?闁汇垻枪缁犳牠鏌ㄩ悢鍝勑㈤崬顖炴⒑閸愬弶鎯堥柛濠傤煼瀹曘垽骞栨担鍏夋嫼闂佸憡鎸昏ぐ鍐╃娴犲鐓曢悗锝庝簻椤忣亪鏌¢崨顓烆暢闁逞屽墰閺佸摜娑甸崼鏇炵;闁圭偓鏋奸弸鏃堟煕椤垵鏋熼柣蹇撶Ч濮婅櫣绱掑Ο缁樺創缂備胶绮换鍫ユ偘椤旂晫绡€闁稿本顨呴悧姘舵⒑閸撴彃浜濈紒璇插€块幃妤咁敇閻戝棙瀵岄梺闈涚墕濡鎱ㄩ崒鐐寸厱闁靛⿴鐓堝ḿ鎰庨崶褝韬鐐查叄閹崇偤濡烽姀鈥愁伜婵犵數鍋犻幓顏嗗緤閸ф绠犻柟鎹愵嚙閻撴繈鏌¢崶銉ョ仾闁绘挻绋戦妴鎺戭潩椤掍焦鎮欏┑鐐叉噹缁夊爼鍩€椤掑喚娼愭繛鍙夛耿瀹曞綊宕稿Δ鍐ㄧウ濠碘槅鍨甸崑鎰矆閸曨垱鐓熸俊顖氬悑閺嗏晠鏌i敐澶岀暫婵﹦绮幏鍛村川婵犲懐顢呯紓鍌欑贰閸n噣宕归幎钘夋瀬妞ゆ洍鍋撻柟顔界懅閳ь剚绋掕摫闁绘繄鍏樺娲箰鎼淬垻顦ラ梺绋匡工缂嶅﹪骞冮垾鏂ユ婵﹫绲芥禍楣冩煕韫囨搩妲稿ù婊堢畺閺岋絾鎯旈婊呅i梺鍛婃尰缁嬫牠鍩呴崹顐ょ瘈闁汇垽娼ф牎濡炪倖姊归悧鐘茬暦娴兼潙绠虫俊銈傚亾缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煃闁垮鐏撮柡灞熷棛鐤€闁挎繂鎳嶇花濠氭⒑閸涘﹥顥嗛柛鈺傜墱閹广垹鈽夊▎蹇曠獮闁诲函缍嗛崗娆撳焵椤掍礁绗х紒杈ㄥ笚濞煎繘鍩℃担閿嬪媰缂傚倷鑳剁划顖滄崲閸繄鏆﹂柟顖炲亰濡線姊虹涵鍛撴繛鑼枛瀵鏁愰崱妯哄妳濡炪倖鐗楃划搴㈢墡闂傚倷绀侀幗婊勬叏閻㈠憡鍋嬮柣妯款嚙缁犳牗绻涢崱妯哄缂佲檧鍋撻梻浣告啞閸斞呯磽濮樿精濮冲┑鐘崇閳锋垿鏌i悢鍝勵暭闁诡垰鐗忕槐鎺撳緞鐏炶棄骞嬮悗瑙勬礃椤ㄥ懘鎮惧┑瀣妞ゆ帒鍊搁獮鍫熺節绾版ɑ顫婇柛銊ョ-閸掓帡顢涢悙鑼紮闂佸綊鍋婇崢浠嬪矗韫囨挴鏀介柣妯诲絻閺嗙偤鏌曢崶銊х畺妞ゃ劊鍎甸幃娆戔偓鐢登归埛宀勬⒑鐠団€虫灍闁荤啿鏅犻悰顕€骞樼拠鑼唺闂佽鎯岄崢鐣岀礊瀹ュ鈷掗柛灞捐壘閳ь剟顥撶划鍫熺瑹閳ь剟鐛弽顓ф晝闁挎洍鍋撶紒鐘靛█閻擃偊宕堕妸锔绢槶闂佹椿鍘介悷鈺呭蓟閻斿吋鍊绘俊顖滃劦閹峰姊哄ú璇插箹妞わ妇鏁诲濠氭偄閸忕厧鈧粯淇婇婵愬殭妞わ腹鏅涢埞鎴﹀焺閸愩劎绁烽梺闈涚墢鏋い顐㈢箰鐓ゆい蹇撴媼濡啫鈹戦悙鏉戠仸闁荤噦绠撻獮鍐ㄢ枎閹惧鍘介柟鍏肩暘閸ㄥ綊宕甸鍕厱闁靛ǹ鍎抽崺锝嗩殽閻愭彃鏆e┑顔瑰亾闂佹寧绋戠€氼噣骞婂┑瀣拺闂侇偆鍋涢懟顖涙櫠鐎电硶鍋撳▓鍨灕妞ゆ泦鍥х叀濠㈣埖鍔曢~鍛存煟濡崵澧﹂柛鏃€鍨垮濠氬Ω閵夈垺鏂€闂佺硶鍓濋敋婵炲拑缍侀弻娑㈡倻閸℃浠稿┑顔硷功缁垶骞忛崨鏉戜紶闁靛鐏濋妸鈺傗拺閻炴稈鈧厖澹曢梻浣告啞椤ㄥ牓宕曢幇顑锯偓鎺旀嫚鐟佷礁缍婇幃鈺侇啅椤旂厧澹堥梻浣芥閸熶即宕伴弽顓炶摕闁靛ǹ鍎弨浠嬫煕閳锯偓閺呮粍鏅ラ梻鍌欒兌鏋い鎴濇瀹曟繂鈻庨幘瀹犳憰濠电偞鍨剁划搴ㄦ偪閳ь剟姊洪崷顓炰壕婵炲吋鐟ラ埢鎾崇暆閸曨兘鎷虹紓渚囧灡濞叉ê鈻嶉崨瀛樼厵闁惧浚鍊嬮鍫稏闊洦鎷嬪ú顏嶆晜闁告洦鍋嗛悰鈺佲攽閻樺灚鏆╁┑顔芥尦瀹曨垱瀵奸弶鎴犵厬闂佺硶鍓濈粙鎺楀煕閹达附鐓曢煫鍥ㄦ尭閹垿鏌曢崶鈺佹灈闁哄本鐩俊鎼佸Ψ瑜嶉悡鐔兼倵鐟欏嫭绀冩俊鐐跺Г閹便劑鍩€椤掑嫭鐓熸繛鍡楄嫰娴滈箖姊洪崨濠呭妞ゆ垵鎳橀垾锔炬崉閵婏箑纾梺缁樼濞兼瑦鎱ㄥ☉銏♀拺婵懓娲ら埀顒佸姍瀹曟垿骞樼紒妯锋嫽闂佺ǹ鏈悷銊╁礂瀹€鈧槐鎺楊敋閸涱厾浠搁梺闈涙閸熸潙鐣烽妸褉鍋撳☉娅亝绂嶉柆宥嗩棅妞ゆ劑鍨烘径鍕磼鐎n偄鐏寸€规洘甯℃俊鎼佸煛閸屾粌骞楅梻渚€娼х换鎺撴叏閻㈢ǹ鐤柣鎰劋閻撳啴姊洪崹顕呭剰闁诲繑鎸抽弻锛勪沪閸撗€妲堥梺瀹犳椤︻垶锝炲⿰鍫濋唶婵犻潧鎳愰惌妤呮⒒閸屾瑦绁版い鏇嗗懏宕查柟鐑橆殔缁愭鏌″搴″箹闁藉啰鍠愮换娑㈠箣閻愬灚鍣紓浣叉閸嬫捇姊绘担鍛婂暈闁告棑闄勭粋宥呪堪閸繄鍘遍梺鍓插亖閸庢煡鍩涢幋锔解拺妞ゆ劑鍊曟禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣椤㈡盯鎮欑€电ǹ骞楅梻浣告惈閸燁垶宕归崹顐f珷閻庢稒锕╁▓浠嬫煟閹邦垰鐨虹紒鐘差煼閺屸剝鎷呯憴鍕3闂佽桨鐒﹂幑鍥极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电姴瀚烽崥鍛存⒒娴g懓顕滅紒璇插€块獮澶娾槈閵忕姷顔掔紓鍌欑劍宀e潡宕㈤柆宥嗏拺闂傚牊绋撴晶鏇㈡煙閸愭煡鍙勬い銏℃椤㈡﹢濮€閿涘嫬骞愰梺璇茬箳閸嬬娀顢氳閸┾偓妞ゆ帊鑳剁粻鎾绘煟閿濆洤鍘存い銏℃礋閺佸啴鍩€椤掆偓閺侇噣姊绘担鐟邦嚋婵☆偂鐒﹂幈銊╁Χ婢跺鍓ㄩ柟鑲╄ˉ濡狙囧绩娴犲鐓熼柟閭﹀墯閳绘洟鏌涢妶鍥ф瀻闁宠鍨块、娆撴倷椤掍焦鐦庨梻浣告憸婵挳鏁冮妶澶樻晣濠靛倻枪閻愬﹪鏌曟繛鍨姎缂併劊鍎茬换婵嬫偨闂堟稈鏋呭┑鐐板尃閸ヨ埖鏅為梺绯曞墲缁嬫垹澹曟繝姘厪濠电偟鍋撳▍鍡涙煃闁垮娴柡灞剧洴椤㈡洟濡堕崨顔句簴闂備礁纾鏇㈠磿瀹曞洦顫曢柟鐑橆殢閺佸﹪鏌ゅù瀣珔闁绘挾鍠庨埞鎴︻敊绾兘绶村┑鐐叉嫅缂嶄線宕洪埀顒併亜閹烘垵鈧綊顢旈悢鍏尖拻闁告洦鍋勯鈺傘亜椤撶偟浠㈤摶锝夋偣娴e摜锛嶇紒鐘崇缁绘繈妫冨☉妯峰亾閹间礁绠熼柨鐔哄У閸嬪倿鏌i弬鍨倯闁绘挶鍎茬换婵嬫濞戞瑯妫″銈冨劤婵妲愰幒妤佸亹缂傚牆鎳愮槐鎵磽娴d粙鍝洪悽顖ょ節閵嗕礁鈻庨幘鏉戜患闁诲繒鍋為崕鍐测枍濮椻偓濮婄粯鎷呴崨濠呯闂佺娅曢幐楣冨焵椤掍焦鐨戝褎顨嗙粚杈ㄧ節閸パ咁啇婵炶揪缍€椤鈻嶉崱娆戠=濞达絽婀遍埥澶嬨亜閹存繃鍤囩€殿喗鐓¢、姗€鎮㈤搹鍦闂備焦鐪归崹钘夅缚瑜嶉弳鈺呮⒒娴h姤銆冪紒鈧笟鈧獮澶愭晸閻樿尙鐤勯梺闈浥堥弲娑氱不缂佹ǜ浜滈柡鍐ㄦ搐琚氬┑鐐叉噹濞差厼顫忓ú顏咁棃婵炴垶鑹鹃。鍝勵渻閵堝繐鐦滈柛銊ョ埣楠炲啴宕稿Δ濠冩櫔闂侀€炲苯澧寸€殿喖顭烽弫鎰板川閸屾粌鏋庨柍璇查叄楠炲棜顦虫い鏂垮濮婄粯鎷呴崨濠傛殘闂佹悶鍔忛~澶屾崲濞戙垹鐒垫い鎺嶇贰濞堜粙鏌i幇顒夊殶濠⒀屼邯閹筹綁骞囬婊€绨婚梺鐟版惈濡绂嶉悙顒傜瘈缁剧増菤閸嬫捇鎼归顫樊闂備礁鎼張顒傜矙閹达箑鐓濋幖娣妼缁犳稒銇勯幘璺轰户闁挎稒鎹囧缁樻媴閸涘﹥鍎撻梺鍝勭墱閸撶喖骞嗛崟顖f晬婵炴垶顨堢粻姘舵⒑缂佹ê鐏辨俊顐㈠閹€斥槈濡攱鏂€闂佺粯蓱瑜板啴寮搁妶鍡曠箚妞ゆ劧绲挎晶鍨叏婵犲嫮甯涢柟宄版嚇瀹曘劍绻濋崒娑欑暭闂備焦鐪归崺鍕垂閹惰棄纾婚柣鎰惈閻ら箖鎮规潪鎵Э闁哄啫鐗嗙粈鍐煃鏉炴壆顦︾紒銊e劜缁绘繈鎮介棃娑楁勃闂佸壊鐓堥崹璺虹暦绾懌浜归柟鐑樻尵閸樻垿姊洪幖鐐插姌闁告柨锕ョ粋宥呪堪閸喓鍘甸梺鍝勵槼濞夋洘绂掑☉姘辩<闁兼悂娼ч崫娲煛鐏炲墽娲撮柟顔规櫇閹风姾顦插ù鍏煎姍濮婅櫣鈧湱濯ḿ鎰版煕閵娿儲鍋ラ柕鍡曠閳诲酣骞嬮悙鎻掑箲闂傚倷绀侀悘婵嬵敄閸℃稑姹查柣妤€鐗忕弧鈧紒鐐緲椤﹁京澹曢崸妤佺厱閻庯綆鍓欏瓭闁捐崵鍋ら弻娑㈠即閵娿儳浠梺绋款儌閺呯娀寮婚敐澶婄闁挎繂妫Λ鍕煙椤栨粌鏋涙慨濠冩そ楠炴劖鎯旈姀銏犲汲濠电姭鎷冮崒婊呯厯闂佽鍨欢姘暦婵傜ǹ唯闁挎棁顫夌€氳偐绱撻崒娆戭槮妞ゆ垵妫涢埀顒傜懗閸愯儻鈧灝霉閻撳海鎽犻柣鎾存礋閺岀喓鈧數枪鏍¢梺鎼炲€愰崑鎾绘倵閸忓浜鹃梺鎸庣箓濡顢氬⿰鍫熺厵妞ゆ牗绋掗ˉ鍫濃攽閳╁啯鍊愰柡浣稿€婚幉鎾礋椤愵偂绱叉繝鐢靛Х閺佹悂宕戦悩璇茬妞ゅ繐妫楃欢銈吤归悩宸剰缂佺姷鍠栭弻銊╂偄閸濆嫅銏ゆ煟閵堝骸娅嶉柡宀嬬秮楠炲洭顢欓悡搴☆瀱闂備胶绮幐濠氭儎椤栫偛绠栨慨妞诲亾闁诡喗鐟﹂敍鎰攽閸℃﹩鍞叉繝鐢靛У椤旀牠宕伴弽顓炵9闁秆勵殔缁犳澘鈹戦悩鎻掆偓鐢稿绩娴犲鍊甸柨婵嗛娴滄劙鏌熷畡閭︾吋婵﹥妞藉畷婊堝箵閹哄秶鏁栭梻浣告憸婵绮旂捄琛℃瀻闁靛繈鍊栭悞鑲┾偓骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗏拺闂傚牊绋撴晶鏇熶繆椤愶絿鎳呯紒顔肩墢閳ь剨缍嗛崰妤呮偂濞戞埃鍋撻崗澶婁壕闂侀€炲苯澧寸€规洑鍗冲鍊燁檨婵炲吋鐗犻弻銈嗘叏閹邦兘鍋撻幇鏉跨;闁瑰墽绮ˉ鍫熺箾閹寸儑渚涙俊顐㈣嫰閳规垿鍨鹃搹顐熸灆闂侀潻缍囩徊浠嬶綖韫囨拋娲敂閸曨偆鐛╁┑鐘垫暩婵挳宕愰幖渚婄稏闁告稑鐡ㄩ埛鎴犵磼鐎n偒鍎ラ柛搴㈠姍閺岀喖宕妷褍绗$紓浣哥焷妞村摜鎹㈠┑瀣倞闁靛ǹ鍎崑鎾绘煥鐎c劋绨婚棅顐㈡处閹告悂顢旈妶澶嬬厱閻庯綆鍋呭畷宀€鈧鍠曠划娆撱€佸鈧幃娆忊枔閸喗鏆┑鐘茬棄閺夊簱鍋撹瀵板﹥绂掔€n亞鏌堝銈嗗姂閸婃鎮崇紒妯圭箚闁靛牆鎳忛崳娲煟閹惧鎳囬柡宀€鍠撻幉鎾礋椤愨懣鏇㈡⒑閹肩偛鈧牠鎮烽埡鍛摕闁挎繂顦介弫鍥煟閺囨氨鍔嶉柣銈勭窔濮婃椽宕崟顒佹嫳闂佺儵鏅╅崹璺虹暦濞差亜绀嬫い鏍ㄦ皑椤︺劌顪冮妶鍛缂佲偓娓氣偓閿濈偛鐣濋崟顑芥嫽婵炶揪绲块幊鎾诲煝閺囥垺鐓涢柍褜鍓熼弻鍡楊吋閸涱厾鈧參姊洪棃鈺佺槣闁告ü绮欓敐鐐哄即閵忥紕鍘甸梺璇″瀻閸涱喗鍠栧┑鐘愁問閸ㄩ亶骞愰幎钘夎摕闁靛牆鎮块崷顓涘亾閿濆簼绨婚柍宄邦樀濮婃椽骞栭悙鎻掝瀳濠电姭鍋撻梺顒€绉寸粈鍡涙煙閻戞﹩娈旈梺鍗炴喘閺屾洘寰勯崼婵嗗Б闂佸憡妫戠粻鎴︹€旈崘顔嘉ч柛鈩冾殘閻熴劑鏌f惔銏犲毈闁告瑥鍟村畷鍝勨槈閵忕姷顓洪梺缁樶缚閺佹悂鏁嶅⿰鍫熺厽閹兼惌鍨崇粔闈浢瑰⿰鍕煉闁诡垰鍟撮弫宥夊礋閵娿儰澹曢柣鐔哥懃鐎氼參宕戦悩缁樼厱閹兼番鍊曢惃娲煙楠炲灝鐏╅柍瑙勫灩閳ь剨缍嗘禍鐐哄礉閿曗偓椤啴濡堕崱妤冪懆闁诲孩鍑归崣鍐箖閻愮儤鍤冮柍瑙勫劤娴滅偓顨ラ悙鑼虎闁告梹宀搁弻鐔兼惞椤愩垹顫掗悗瑙勬礃缁诲牓寮崘顔肩劦妞ゆ帒瀚ч埀顒佹瀹曟﹢顢欓崲澹洦鐓曢柍鈺佸枤濞堟﹢鏌i悢绋垮婵﹥妞介幃鈩冩償閳╁啯鐦i梻浣虹帛閻楁粓宕㈣閹箖鎮滅粵瀣櫖闂佺粯鍔樼亸顏堝箺閺囥垺鈷戦梻鍫熶緱濡狙冣攽閳ヨ櫕鍠樼€规洏鍨介幃浠嬪川婵炵偓瀚奸梻浣告啞缁嬫垿鏁冮妶澶嬪€堕柣鏂垮悑閻撴洖鈹戦悩鎻掓殶濠⒀囦憾閺屽秷顧侀柛鎾村哺閹垽顢楅崟顐ゎ唵闂佽法鍣﹂幏锟�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒绋戦埞鎴︽倷閺夋垹浜堕梺鐟扮-閸嬨倕鐣烽崼鏇ㄦ晢濞达綁鏅茬紓鎾剁磽閸屾瑧顦︽い鎴濇閳ь剛鐟抽崶銊モ偓鍨亜閹烘垵顏柍閿嬪灴閺岋綁鎮㈤崨濠勫嚒闂佹娊鏀卞鑽ゆ閹烘鏁嬮柛娑卞幘娴犳悂鎮楃憴鍕闁搞劌娼¢悰顕€宕堕浣镐罕闂佸壊鍋侀崹褰掔嵁閸儲鈷掑ù锝呮憸缁夋椽鏌涚€n亷韬€规洘绮岄埢搴ㄥ箣閻樼绱¢柣鐔哥矋濡啫顕f繝姘櫜濠㈣泛谩瑜旈弻娑樷槈閸楃偛瀛f繛瀵稿Т閵堢ǹ顫忛搹鍏夊亾閸︻厼顎屾繛鍏煎姍閺屾盯濡搁妷褍鐓熼梺缁樹緱閸犳鎹㈠┑瀣倞闁靛ě鍐ㄧ疄婵犵數濮烽弫鎼佸磹椤栫偛绀冮柍杞扮劍椤忕姷绱撻崒娆愮グ缂傚牅鍗冲畷鎰板即閵忥紕鐣抽梻鍌欒兌缁垶鏁嬪┑鈽嗗灠閿曨亜鐣烽弴锛勭杸婵炴垶鐟ч崢浠嬫⒑闂堟稓澧曞Δ鐘虫倐瀵悂鎮㈤崗鑲╁帾闂佹悶鍎滈崘鍙ョ磾闁诲孩顔栭崰鏇犲垝濞嗘挶鈧線寮撮~顔剧◤濡炪倖鎸炬慨闈涚暦閻旇櫣纾介柛灞剧懆閸忓矂鏌涚€n偅宕岀€规洘娲熼獮搴f喆閿濆倸浜鹃柨鏇炲€归崐濠氭煢濡警妲洪柣锝呮惈閳规垶骞婇柛濠冩礋楠炲﹨绠涘☉妯兼煣闂佸搫琚崕杈╃不閸︻厾纾兼い鏃傚亾閸も偓婵犫拃鍕弨闁哄矉缍€缁犳盯骞樼紓骞嫭鍙忓┑鐘叉噺椤忕姷绱掓潏銊ョ瑨閾伙綁鎮归崶銊у弨闁诲海鍎ょ换婵嬫偨闂堟稐绮堕悗娈垮枦濞夋盯鎮虫繝姘敜婵°倐鍋撶紒鐘崇叀閺屾洝绠涢弴鐐愭稒淇婇幓鎺斿ⅵ闁哄本娲濈粻娑㈠即閻愭劑鍎查妵鍕箻閾忣偅鍎撻梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍐<婵☆垰顭烽弫顏呯節绾版ɑ顫婇柛瀣噽閸掓帡骞樺畷鍥ㄦ濠电偛妯婃禍婵嬪磹閻戣姤鐓熼柟瀵稿€戝璺虹婵炲樊浜濋悡鐔兼煟濡搫绾х紒灞芥健閹ǹ绠涢弮鍌涘櫘缂備緡鍠涢褔锝炲┑瀣殝闁汇垽娼ч獮鍫ユ⒒娴g瓔娼愰柛搴㈠▕椤㈡岸顢橀悩鍏哥瑝闂佺粯鍔栫粊鎾绩娴犲鐓ユ繛鎴灻顏堟煛閸♀晛澧伴柍褜鍓濋~澶娒哄⿰鍫濈獥闁哄稁鍘归埀顑跨閳藉濮€閳╁啯鐝抽梻浣虹《閸撴繆鎽梺缁樼箖閻楃姴顫忔繝姘<婵炲棙鍨垫俊浠嬫煟鎼达絿鎳楅柛娑卞枛鎼村﹪姊虹粙鎸庢拱妞ゆ洖宕埥澶娢熼柨瀣垫綌闂備礁鐤囧▔娑㈠箹椤愨挌娲敇閻斿墎绠氶梺褰掓?缁€渚€鎮″☉銏$厱閻忕偟铏庡▓鏇㈡倵濮橆兙鍋㈡慨濠傤煼瀹曟帒顫濋钘変壕闁归棿鐒﹂崑瀣攽閻樻彃顏柣顓熺懇閺岀喖鎮滃鍡樼暥缂備胶濮寸紞濠囧蓟閻旂厧绠ユい鏃傗拡閺嗩參姊虹粙鍖″伐闁诲繑宀搁獮鍫ュΩ閵夘喗寤洪梺绯曞墲椤ㄥ懐绮婚搹鍦=濞达綀濮ょ涵鍓р偓娈垮枛閻栧吋淇婇悽绋跨妞ゆ牗鑹惧畵鍡楊渻閵堝懐绠版俊顐g閳潧鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鍨垮畷褰掑传閸曨厽娈曢梺褰掓?缁€渚€寮伴妷鈺傜厓鐟滄粓宕滃璺何﹂柛鏇ㄥ灠缁犳娊鏌涢埄鍐︿沪濠㈣娲熷缁樻媴妞嬪簼瑕嗙紓浣瑰絻濞尖€崇暦濡も偓铻i柧蹇氼潐濞堢偓绻濋棃娑樷偓缁樼仚闂佸憡顨夊▍鏇熺┍婵犲洦鍊峰Λ鐗堢箓濞堫厽绻涚€涙ḿ鐭掔紒鐘崇墵瀵濡搁埡浣稿祮闂佺粯鍔栫粊鎾磻閹捐浼犻柕澹倻鐟濋梻浣瑰缁诲倿藝娴煎瓨鍋傞柣鏂垮悑閻撴瑩鎮楀☉娆嬬細缂佺姵鐗楅妵鍕Ψ瑜嶆禒锕傛煏閸パ冾伃濠碉紕鍏樻俊鐑筋敊閸欘値鍛=濞达綀娅g敮娑氱磼鐠囨彃顏€规洜澧楃换婵嬪礃閵娧呯嵁闁诲骸鍘滈崑鎾绘煃瑜滈崜鐔煎极瀹ュ鍋勯柛蹇撶毞閹疯櫣绱撴担鍓插剱妞ゆ垶鐟╁畷鏇㈠箛閻楀牏鍘遍梺闈浨归崕铏閵忋倖鐓熼柨婵嗘搐閸樺瓨顨ラ悙鍙夊枠鐎殿喖鐖煎畷褰掝敊閸忓吋娈㈡繝纰夌磿閸嬫垿宕愰妶澶婄婵せ鍋撶€规洘绮岄埞鎴﹀幢閳哄倸鐦滈梻浣藉Г閿氭い锔跨矙瀹曠敻寮撮姀锛勫幈婵犵數濮寸€氼剙鈻嶈箛鏂剧箚闁哄被鍎抽悾鐑樻叏婵犲啯銇濈€规洦鍋婂畷鐔碱敆婵犲嫬绐涢梻鍌氬€搁崐鍝モ偓姘煎墰閳ь剚姘ㄦ晶妤佺┍婵犲洦鍋ㄧ紒瀣硶椤︽澘顪冮妶鍡欏婵ǜ鍔戦、娆愮節閸ャ劉鎷洪梺鑽ゅ枑婢瑰棝骞楅悩鐢电<閻犲洩灏欐牎缂備礁鍊圭敮鈥崇暦濠婂棭妲剧紒鐐礃濡嫰婀侀梺鎸庣箓閹冲繘骞嗛崼銉ュ唨闁跨喓濮甸悡鐔兼煏韫囧﹥娅呴柣蹇旂懇閺屽秷顧侀柛鎾村哺瀹曟粌顫濋鑲╃窗闂佸搫绋侀崑鍡欏閽樺褰掓晲閸繀绨甸梺鐟邦嚟閸嬫盯宕归弮鍫熺厵缂備降鍨归弸鐔兼煟閹捐泛鏋涢柡宀嬬秮瀵噣宕掑顑跨帛濠电偛鐡ㄧ划鍫ュ础閹惰棄钃熸繛鎴欏灩鍥撮梺鍛婄矆缁€渚€宕滃畷鍥╃=濞达絼绮欓崫娲煙缁嬫鐓兼鐐茬箻瀹曘劑顢涘⿰鍫氭敽闂佽鍑界紞鍡樼濠靛鏁婇柛鏇ㄥ灡閳锋帒霉閿濆懏鍤堢憸鐗堝笚閺呮繈鏌曟繛鐐珔缁炬儳娼¢幃褰掑炊瑜嶅Λ妯荤箾閹存瑥鐏柛瀣閺屾稖绠涢幘鑸电檨闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜绀傞梻鍌滎棎閸╁懘姊虹粙鍧楊€楃紒澶婄秺閵嗕線寮崼婵嬪敹闂佺粯鏌ㄩ幉锟犳偟椤愨懇鏀介柣姗嗗枛閻忚鲸绻涙径瀣灱濠⒀勭箓閳规垿鍩勯崘銊хシ闂佺粯顨嗛幑鍥ь嚕婵犳艾鍗抽柨娑樺閺夋悂姊洪崫鍕窛闁稿⿴鍋婃俊鐑芥晜鏉炴壆鐩庨梻浣筋潐閸庢娊鎮洪妸鈺佄︽繝闈涙处閸欏繐鈹戦悩鎻掓殲闁靛洦绻冮〃銉╂倷閺夋垵顫嶉梺璇″灡濡啴宕哄Δ鍛厸闁稿本鍑规导婊堟⒒閸屾艾鈧绮堟笟鈧獮鏍敃閿曗偓缁狀垶鎮楅敐搴℃灈缁炬崘顕ч埞鎴︽偐閹绘巻鍋撴繝姘辈闁挎洖鍊归悡蹇涚叓閸ャ儱鍔ょ痪鐐閵囧嫰鍩¢崘銊ュ箣闂佽鍠楅〃濠囧极閹邦厽鍎熼柍銉ㄥ皺閻栭亶姊绘担鍛婅础闁哄苯顦埢宥夋晲閸ヮ煈娼熼梺瑙勫礃椤曆呭閸忚偐绠鹃柛鈩兠悘銉モ攽閳ヨ尙鐭欓柡宀嬬畵瀹曟﹢顢欑紒妯烘灓闂備礁鎼懟顖滅矓瑜版帒钃熼柕濞р偓閸嬫捇鏁愭惔婵堢泿濡炪値鍋勭粔鐢垫崲濞戙垺鏅查柛娑卞枟閹瑩姊洪幐搴㈠濞存粠浜悰顕€宕橀妸銏$€婚梺鍦亾濞兼瑥鈻撻妶鍜佹富闁靛牆妫楅悘閬嶆煕鎼淬値鍤欐い顒€锕獮鏍ㄦ媴閻熸壋鍋撻悽鍛婄厱闊洦鎼╁Σ绋棵瑰⿰鍫㈢暫婵﹥妞介獮鎰償閿濆洨鏆ら梻浣烘嚀閸熻法鎹㈠Ο铏规殾闁硅揪绠戝敮闂佹寧姊荤划顖烆敊閺冨牊鈷戠紓浣姑慨鍥┾偓娈垮枛閻栫厧鐣烽弶璇剧喎效閸ワ妇鐩庨梻渚€娼ф蹇曟閺囥垹绠犻柛銉㈡杹閸嬫挾鎲撮崟顒傤槰缂備緡鍠栫换妯肩槵闂佺ǹ鏈划搴e婵傜ǹ绾ч柛顐亜娴滄粓鏌i妸銊︻仩缂佽鲸甯楀ḿ蹇涘Ω閿曗偓绾炬娊鎮楃憴鍕閻㈩垱甯¢敐鐐测攽鐎e灚鏅為梺鑺ッˇ顔界珶閺囥垺鈷戠紓浣姑悘鍗炩攽椤斿搫鈧繂鐣烽幇鏉块敜婵°倓鑳堕崣鍡涙⒑閸濆嫭澶勬い銊ユ噺缁傚秵銈i崘鈹炬嫼缂傚倷鐒﹀玻鍧楁儗婵犲啨浜滄い鎾跺仜濡插鏌i敐澶樻缂侇喗鐟ч幏鐘绘倷椤掍緡妫冮梺绯曟杹閸嬫挸顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍙冨畷鎴﹀磼閻愬鍘撻悷婊勭矒瀹曟粓鎮㈡總澶嬬稁濠电偛妯婃禍婊勫閻樼粯鐓曢柡鍥ュ妼婢ь喚绱掗幇顓犫姇缂佺粯绻傞埢鎾诲垂椤旂晫褰梻浣告啞閻熴儵宕锔藉仼闁绘垼妫勭粻锝夋煥閺囨浜剧紓浣哄Т椤兘骞冭ぐ鎺戠倞闁靛ǹ鍎崇粊鐑芥⒑鐠囨彃鐦ㄩ柛妯恒偢閳ユ棃宕橀鍢壯囨煕閳╁喚娈旂悰鑲╃磽閸屾瑧鍔嶇憸鏉垮暙宀e潡鍨惧畷鍥ㄦ濠电偛妫欓幐濠氬疾閹间焦鐓熸俊顖濇閿涘秹鏌涘Ο鍦煓闁哄瞼鍠栧畷妤呮嚃閳哄倹顔冮梻浣规偠閸斿瞼绱炴繝鍌滄殾闁汇垹澹婇弫鍡涙煕閺囥劌澧伴柛姗€浜跺铏规喆閸曨偆顦ㄥ┑鐐差槹閻╊垰顕g粙搴撴婵﹫绲芥禍楣冩偡濞嗗繐顏紒鈧崘鈺€绻嗛柣鎰硾琚氭繛锝呮搐閿曨亪骞冨⿰鍫熷殟闁靛闄勯悵鏍⒒娓氣偓閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠閻楀牏绠鹃柛鈩冨姇閻忔煡鏌熼鐣屾噧闂囧鎮楅敐搴′簼闁哄鎮傚缁樻媴閾忕懓绗¢梺鍛婃⒐閻熴儱鐜婚懗顖fЪ缂備礁鍊哥粔鐢稿Χ閿濆绀冮柍鍝勫暙楠炴姊虹涵鍛汗閻炴稏鍎卞嵄闁告稑鐡ㄩ崑鍌炴煕韫囨稒锛熺紒璇叉閵囧嫰骞囬埡浣轰痪闂佹悶鍊曞ú锕傚Φ閸曨垰顫呴柍鈺佸暟椤︾増绻濆▓鍨灀闁稿鎹囧娲箰鎼达絺妲堥柣搴㈠搸閸旀垵鐣烽幋锕€绠抽柡鍐ㄥ€婚敍婵嬫⒑缁嬫寧婀伴柣鐕傚缁﹥瀵肩€涙ê鈧爼鐓崶椋庡闂侇収鍨抽埀顒冾潐濞叉﹢宕归崸妤冨祦闁搞儺鍓﹂弫鍕煃閸濆嫷鍎戠紒澶樺枟椤ㄣ儵鎮欓崣澶婃灎闂佽鍟崶褔鍞堕梺缁樻煥婢瑰﹥绂掕濮婂宕掑▎鎰偘濠电偛顦板ú鐔风暦閹惰姤鏅濋柛灞炬皑椤斿棝姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�

婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i幋锝嗩棄闁哄绶氶弻娑樷槈濮楀牊鏁鹃梺鍛婄懃缁绘﹢寮婚敐澶婄闁挎繂妫Λ鍕⒑閸濆嫷鍎庣紒鑸靛哺瀵鈽夊Ο閿嬵潔濠殿喗顨呴悧濠囧极妤e啯鈷戦柛娑橈功閹冲啰绱掔紒姗堣€跨€殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫷鍚呴梻浣瑰缁诲倸螞椤撶倣娑㈠礋椤栨稈鎷洪梺鍛婄箓鐎氱兘宕曟惔锝囩<闁兼悂娼ч崫铏光偓娈垮枛椤兘骞冮姀銈呯閻忓繑鐗楃€氫粙姊虹拠鏌ュ弰婵炰匠鍕彾濠电姴浼i敐澶樻晩闁告挆鍜冪床闂備胶绮崝锕傚礈濞嗘挸绀夐柕鍫濇娴滄粍銇勯幘璺盒㈤柛妯侯嚟閳ь剚顔栭崰鏍€﹂悜钘夋瀬闁归偊鍘肩欢鐐测攽閻樻彃顏柡澶婃啞娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾閺嶎偅鏆滃┑鐘叉处閸婂潡鏌ㄩ弴鐐测偓鍝ュ閸ф鐓欓柟顖嗗喚鏆㈢紒鐐礃濡嫰婀侀梺鎸庣箓閹冲繘骞嗛崼顫剨闊洦绋掗埛鎴︽煕濞戞ǚ鐪嬫繛鍫熸礀閳规垿鎮欑拠褍浼愬銈嗘穿缁插潡骞忛悩瑁佸湱鈧綆鍋掑ḿ鏃堟⒒娓氣偓濞佳呮崲閹烘挻鍙忛柣鎴eГ閸嬵亪鏌嶈閸撴碍绌辨繝鍥ㄥ€锋い蹇撳閸嬫捇寮借閸熷懎鈹戦悩瀹犲缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕弧鈧紓浣筋嚙濡瑩濡甸崟顖氱疀闁告挷鑳剁粈鍡涙⒑閻熼偊鍤熷┑顕€娼ч悾鐑藉矗婢跺瞼顔曢梺鐟扮摠閻熴儵鎮橀埡鍐<闁绘瑥鎳愮粙鑽ょ磼缂佹ḿ娲寸€规洖宕灃闁告劦浜堕崬鍝勨攽閻愬樊鍤熷┑顔芥尦婵″墎绮欏▎鐐稁濠电偛妯婃禍婊呯不瑜版帗鐓熼柟閭﹀幖缁茬粯銇勯鈧悧鎾愁潖閾忓湱鐭欓柛鏍も偓鍏呯矗缂傚倸鍊哥粔鎾晝閵夛妇鈹嶅┑鐘叉处閸嬨劎绱掔€n厽纭舵い锔芥緲椤啴濡堕崱娆忣潷闂佽壈顫夐崕鎶芥偩閻㈢ǹ骞㈡繛鎴炵憿閹疯櫣绱撻崒娆戝妽闁挎艾鈹戦鑲╁缂佺粯鐩畷妤呮嚃閳哄倸娅戦梻浣哥枃椤曆呯矓鐟欏嫪绻嗛柤鎼佹涧缁剁偤鎮楅敐搴″妤犵偞顨婂娲偡閺夋寧鍊梺浼欑秵娴滎亜鐣峰┑鍡╁悑闁告侗浜濋~宥夋偡濠婂嫭顥堢€殿喖顭烽弫鎰緞濡粯娅嶉梻浣虹帛閸旀牜绮婇幘顔肩;闁规崘顕х粻鐟般€掑顒婂姛缂佸绻樺Λ鍛搭敃閵忊€愁槱闂佺懓鍢查鍛弲濡炪倕绻愮粔鐢稿疾濠婂牊鈷戦柛娑橈攻婢跺嫰鏌涢幘瀵告噮缂侇喖锕幊婊堝礂閸濄儳鐣鹃梻浣虹帛閸旓附绂嶅⿰鍫濈劦妞ゆ帊鑳舵晶鍨殽閻愭潙濮堥柕鍫秮瀹曟﹢濡歌缁辫鲸绻濋悽闈涗沪闁搞劌鐖奸幃鐑藉Χ閸ャ劌搴婇梺绯曞墲缁嬫帡鎮¢弴鐔虹瘈闂傚牊绋掗ˉ婊勩亜韫囧鈧繈寮婚敓鐘茬劦妞ゆ帒瀚崵宥夋煏婢舵稓瀵肩紒銊ヮ煼濮婃椽宕崟顐f闂佺ǹ锕ら悥濂稿春閳ь剚銇勯幒鍡椾壕濡炪倖鍨靛Λ婊堟倶鐎n亖鏀芥い鏃傚嵆閹寸偞娅犻幖娣妼绾惧鏌熼幑鎰厫闁哥姴妫濋弻娑㈠即閵娿儱顫銈忓瘜閸欏啫顫忛悜妯诲闁规鍠栨俊浠嬫⒑鐠団€虫灈闁稿﹥鎮傞幃鎯х暋闁附鍍甸柣鐘荤細濞咃綁顢欐繝鍥ㄢ拺閻熸瑥瀚崝銈咁熆瑜嶉柊锝夊箚娓氣偓瀹曠厧鈹戦崘鈺傛澑婵$偑鍊栧褰掑几缂佹ḿ鐟规繛鎴欏灪閻撴洟鏌熼幆褜鍤熸繛鍙夋尦閺岀喖顢涘鍗炩叺閻庤娲滈崰鏍€佸☉妯锋闁圭儤鎸搁褰掓⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х節楠炴劙寮拌箛瀣╂睏闂佸憡鍔忛弲婵嬨€呴弻銉︾厽闁归偊鍠栭崝瀣煟閹惧瓨绀嬮柡宀嬬到铻i柟绋挎捣瑜把囨倵鐟欏嫭绀€闁活剙銈搁崺鈧い鎺戝枤濞兼劖绻涢幓鎺旂鐎规洖缍婇幖褰掑捶椤撶姷鍔归梻浣告贡閸庛倝寮婚敓鐘茬;闁瑰墽绮弲鏌ュ箹缁厜鍋撻懠顒傚煃闂傚倷绀佺紞濠囧绩閸楃儐娓婚柦妯侯樈濞兼牗绻涘顔荤盎鐎瑰憡绻傞埞鎴︽偐閹绘帩浼€闂佷紮绲块弫濠氬蓟閿濆棙鍎熼柕蹇曞Т濮e牓姊洪崨濠冨暗闁哥姴閰i、姘舵晲婢跺﹦顦ㄥ┑鐐存綑椤戝棝鎮楁繝姘拺閻熸瑥瀚崝銈嗐亜閺囥劌寮€规洏鍨哄ḿ蹇涘Ω瑜忛惁鍫ユ⒑濮瑰洤鐏叉繛浣冲啰鎽ラ梻鍌欒兌鏋柨鏇樺€楃槐鐐寸節閸モ晛绁︽繝銏e煐閸旀洜绮婚悷鎳婂綊鏁愰崨顔跨闂佸憡锚閹诧紕鎹㈠☉銏犵缁炬儳顑呴ˉ婵嗏攽閻愯尙婀撮柛濠冩礋閸┿垹顓奸崪浣告倯闂佹悶鍎荤徊鑺ョ妤e啯鍋℃繛鍡楃箰椤忣亞绱掗埀顒勫礃椤忓棛锛滃銈嗘閸嬫劖鏅ユ俊銈囧Х閸嬫稓鎹㈠Ο铏规殾闁靛ě鈧崑鎾斥槈濞呰櫕鍨垮畷鏇㈩敂閸啿鎷洪柣鐘差儏妤犳悂宕鐐茬疅闁归棿绀佺粻褰掓煛婢跺鐓€闂婎剦鍓氶幈銊︾節閸屻倗鍚嬮悗瑙勬礃鐢帡鍩㈡惔銊ョ闁瑰瓨绻傞懙鎰磽閸屾艾鈧娆㈤敓鐘查棷妞ゆ洍鍋撶€规洖缍婂畷濂稿即閻愬鈧剟姊洪崨濠傚Е闁哥姵鐗犻幃鈥斥槈閵忥紕鍘卞┑鐐村灥瀹曨剟鐛鈧弻锝呪槈閺嵮冨Е濠殿喖锕ュ钘夌暦椤愶箑绀嬫い鎾寸⊕閻庨亶姊绘担鍛婂暈閺嬵亪鏌涚€n偄濮夐柛鎺撳浮瀹曞ジ鎮㈡搴g嵁闂備礁缍婇崑濠囧储妤e啫鐭楅柛鈩冪⊕閳锋垿鏌涘┑鍡楊仾鐎瑰憡绻堥弻娑氣偓锝庡亞濞叉挳鏌涢埞鎯т壕婵$偑鍊栧濠氬磻閹惧墎纾界€广儱鎷戦煬顒侇殽閻愭彃鏆i柛銊╃畺瀵剟濡烽敂缁樼秾闂傚倷绶氬ḿ褏鎹㈤崱娑樼劦妞ゆ帊鐒﹂悘閬嶆煕鐎n偅宕岀€规洖銈稿鎾偄閸濆嫬绠洪梻鍌欑缂嶅﹪宕戞繝鍥х婵炴垶鐟ч々閿嬬箾閹寸偟鎳呯紒鐘荤畺閺屾稑鈽夐崡鐐寸亶缂備讲鍋撻悗锝庡厴閸嬫挾鎲撮崟顒€顦╅梺鎼炲妼绾绢參宕氶幒鎴旀瀻闊洤锕ラ悗濠氭⒑缂佹ê濮﹂柛鎾寸懇閹礁饪伴崼鐔叉嫽婵炴挻鍩冮崑鎾寸箾娴e啿鍘惧ú顏勎ч柛娑卞灡濞堟儳顪冮妶鍡楃瑨閻庢凹鍓涙竟鏇°亹閹烘挾鍘炬繝娈垮枟閸旀洟鍩€椤掍緡娈滈柟顔挎珪缁绘繂顫濋鐘插箰闂備礁鎲¢崝鎴﹀礉鎼淬垺娅犳繛鎴欏灪閻撶喖鏌熼幆褜鍤熸繛鍙夋尦閺岀喖顢欓弬銈堚偓鍧楁煙椤旂晫鎳囨鐐存崌楠炴帡宕卞Ο铏规Ш婵犵數濮烽弫鎼佸磻閻愯翰浜归柛鎰靛枟閸嬨倝鏌曟繛鐐澓闁逞屽墮閸熷瓨淇婇悜钘夌厸闁稿本鍩冮崑鎾绘倻閼恒儳鍘介梺鎸庢閸庡宕楀畝鈧槐鎺楀矗濡搫绁┑顔硷攻濡炰粙寮婚崨瀛樺€烽柤鑹版硾椤忣厽绻濋埛鈧崘顏呮喖缂備胶绮粙鎺楀箯閸涙潙绀冮柛娆忣槹閹瑧绱撴担鍝勑ラ柛鐘崇墵瀵濡搁埡鍌氫簻闂佸憡绻傜€氬懘濮€閵堝棌鎷婚梺绋胯閸婃洟鎮橀敃鍌涚厸閻忕偟枪婢ц尙鈧灚婢樼€氼噣鍩€椤掑﹦绉繛浣冲洤绀夐悘鐐缎掗弨浠嬫煟閹邦剛鎽犻悘蹇e幗閵囧嫰顢橀悩鎻掑箣閻庢鍠栭…宄邦嚕閹绢喖顫呴柣妯款嚙閺佽绻濋悽闈涒枅婵炰匠鍏炬稑鈻庤箛濠冪亖濡炪倖鎸堕崹娲煕閹达附鍋i柛銉戝啰楠囩紓浣稿€搁鍛存箒濠电姴锕ら幊搴㈢闁秵鐓曢柍瑙勫劤娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏍ь啅婵犳艾纾婚柟鍓х帛閻撴洘淇婇婵嗗惞闁活厽甯為埀顒冾潐濞叉﹢宕归崸妤冨祦婵☆垵鍋愮壕鍏间繆椤栨粌甯舵鐐茬墛缁绘繈鎮介棃娑楁勃闂佹悶鍔岄悥濂稿极閸愵噮鏁冮柕蹇婃櫆缂嶅骸鈹戞幊閸婃洟宕幍顔碱棜濠靛倸鎲¢崑锝夋煕閵夋垵鍟版鍥ь渻閵堝啫鍔橀柛銊ょ矙瀵鍨惧畷鍥ㄦ畷闁诲函缍嗛崜娑溾叺濠德板€楁慨鐑藉磻濞戙埄鏁勫鑸靛姇閺嬩線鏌熼悧鍫熺凡妤犵偑鍨介弻宥夊传閸曨偂绨藉┑鈽嗗亜鐎氭澘顫忕紒妯诲闁告稑锕ラ崰鎰版⒑缁嬪灝顒㈤柛鏃€鐟ラ悾鐤亹閹烘垿鍞堕梺鍝勬川閸嬬娀骞楅弴銏♀拺缂備焦蓱閳锋帡鏌涘Ο鐘叉噽閻棝鏌涘畝鈧崑鐐烘偂閻樺磭绠鹃柡澶嬪焾閸庢劖绻涢崨顓燁棡缂佺粯鐩畷濂割敃閵忕姭鎷繝娈垮枛閿曘儱顪冩禒瀣祦闁哄稁鍘介崐鐑芥煙缂佹ê淇柣搴$摠缁绘繄鍠婃径宀€锛熼梺绋款儐閻╊垶宕洪埀顒併亜閹烘垵鈧悂寮搁幋锔界叆婵炴垶锚閳ь剙鐏濋~蹇曠磼濡顎撶紓浣割儐椤戞瑥螞瀹€鍕拺缂佸顑欓崕宀勬煕鐎n偅宕屾慨濠冩そ閹兘寮堕幐搴㈢槪婵犵數鍋涘Ο濠囧储婵傚憡鍋╅柣鎴f缁狅綁鏌ㄩ弴妤€浜剧紓浣哄Т椤兘寮婚妶澶婄濞达綀顫夐柨顓㈡⒑閸濆嫷鍎忛柛濠傜仢椤繐煤椤忓嫬绐涙繝鐢靛Т閸燁偊藝閳哄懏鈷戦柛娑橈攻鐏忎即鏌i埡濠傜仴婵☆偆鍠栧娲濞淬儱鐗撳鎻掆堪閸繄鍘遍梺纭呮彧闂勫嫰鎮″▎鎴犵<閻庯綆浜炴禒銏°亜閹哄鐏柣銉邯閹瑩顢楁担绯曞亾閹扮増鐓涢悘鐐插⒔濞叉潙鈹戦埄鍐╁€愬┑鈩冩倐閺佸倻绱掑鍡橆棄婵犵绱曢崑鎴﹀磹閺嶎灐娲煛閸愵亞顦繛鎾村焹閸嬫捇鏌曢崱鏇犵獢鐎殿喗鎸虫慨鈧柍鈺佸暞閻濇牠姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕幍顔剧<妞ゆ梹顑欓崵娆撴煃閽樺妯€濠殿喒鍋撻梺鎸庣☉鐎氼剟鐛幇顑芥斀闁绘﹩鍠栭悘杈ㄧ箾婢跺娲撮柡浣稿暣閺佸倿鎮惧畝濠冪カ闂備線娼х换鍫ュ磹閺嶎厽鍋傞柣妯肩帛閻撴稑顭跨捄鍝勵劉缁绢叀娉涢湁闁绘﹩鍠栭悘顏堟煏閸パ冾伃妞ゃ垺妫冨畷鐔碱敃閿濆棭鍟嬫繝鐢靛Х椤d粙鍩€椤掆偓绾绢參宕洪敐鍥e亾鐟欏嫭绀€鐎规洦鍓濋悘鎺楁⒑缂佹ê鐏﹂拑杈ㄣ亜閺傚灝鈧湱鎹㈠┑瀣仺闂傚牊鍒€閿濆棎浜滈柡鍐e亾闁绘濮撮悾鐑藉级濞嗙偓鍍甸柣鐘荤細濞咃綁藝瑜嶉埞鎴﹀煡閸℃浠柣搴g懗閸ヤ礁顦垫俊鑸靛緞鐎Q勫濠电偞鎸婚崺鍐磻閹惧绠惧ù锝呭暱濞层垽宕戦幋锔界厱妞ゎ厽鍨垫禍妤冪磼鐠囧弶顥㈤柡灞剧洴婵$兘濮€閳╁啰褰呭┑鐘愁問閸n噣宕滈悢鐓庤摕鐎广儱鐗滃銊╂⒑閸涘﹥灏甸柛鐘查叄閿濈偠绠涘☉妯圭炊闂佸憡娲橀崵顏堝炊瑜忛崐鐐烘偡濠婂啰绠查悗闈涖偢瀹曠厧鈹戦崘鈺傛澑闂備胶绮崝鏍ь熆濡棿鐒婇柛鎰靛枟閻撴洟鏌熼懜顒€濡芥繛鍛閺岋綁鏁冮埀顒勬煀閿濆拋娼栧┑鐘宠壘绾惧吋鎱ㄥ鍡楀幋闁稿鎸搁悾锟犲箠婵犲倻绉虹€规洘鍎奸¨浣圭箾鐎涙ḿ澧甸柡灞炬礃缁绘盯鎮欓浣哄絾闂備胶枪閿曘倕岣块敓鐘茶摕闁靛ň鏅涢崡鎶芥煟閹邦厾銈撮柛瀣崌瀹曨偊濡疯缁楀姊洪崫鍕枆闁告ü绮欓幃锟犲即閵忊€斥偓鍫曟煟閹扮増娑уù婊堢畺閺岋綁濡搁敃鈧悘鎾煛瀹€瀣瘈鐎规洟浜堕、姗€鎮╅崹顐n啌闂傚倷绀侀幖顐︽儔婵傜ǹ绐楅柟鎹愵嚙閻掑灚銇勯幒宥堝厡闁愁垱娲栭悾婵嬫晲閸℃鍤嬫繛锝呮搐閿曨亜鐣烽崼鏇炍╅柕鍫濇川閻i箖姊绘担鍛婅础缂侇噮鍨抽弫顕€鎮欑€涙ɑ鐝烽梺鎸庢礀閸婂綊鎮″☉銏″€堕柣鎰仛濞呮洟寮崼銉︹拺闁告繂瀚~锕傛煕閺傚潡鍙勯柛鈹惧亾濡炪倖甯掗敃锔剧矓閻㈠憡鐓曢柟鐐綑閸濊櫣鈧娲樻繛濠囧极閹邦厼绶為悗锛卞嫬顏归梻鍌欑閹诧紕绮欓幋锔芥櫇闁靛鏅涢悡鏇㈡煙閹殿喖顣奸柣鎾存礋閺屾洘绻涢崹顔煎Б婵炲濮伴崹浠嬪蓟閿濆鏅查柛娑卞幗浜涢梺缁樻尪閸婃牠濡甸崟顔剧杸闁圭偓鍓氭导鈧梻浣告啞濡垹绮婚幋锔光偓鏃堝礃椤斿槈褔鏌涢埄鍐炬畼闁荤喐鍔欏濠氬磼濮橆剦浠肩紓浣割槺閺佸摜鍒掔€n亶鍚嬮柛娑变簻閻楁岸姊洪崜鎻掍簽闁哥姵鎹囧畷銏ゆ偨閸涘ň鎷虹紓鍌欑劍閿氶柣蹇ョ畵閺屻劌顫濋懜鐢靛幗闂婎偄娲ら鍛村礉濠婂牊鐓忛柛銉戝喚浼傜紓浣哄У閻╊垶寮幇鏉跨妞ゆ牗鐭划锝夋⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰閹本寰勫畝鈧粈濠傘€掑锝呬壕闂佺粯渚楅崰鏍亽闁诲繐绻戦悧鏇熺妤e啯鈷掗柛顐ゅ枔閳洟鏌涢悢鍝勪槐闁哄本鐩弫鎰板礋椤愩垻銈繝娈垮枛閿曘儱顪冮挊澶屾殾妞ゆ劧绠戠粈瀣亜閹哄秶鍔嶉悗姘▕濮婄粯鎷呴崫鍕Е闂佸搫鎳夐弲鐘茬暦瑜版帒閱囬柡鍥╁枎娴犳帒顪冮妶鍡橆棃闁轰緡鍣e畷鎴﹀箻缂佹ɑ娅滈柟鐓庣摠缁诲嫰骞愭径鎰拺闁告繂瀚烽崕蹇涙⒑鐢喚绉柟顕嗙節椤㈡洟鏁冮埀顒勬倷婵犲嫭鍠愭繝闈涙-閸熷懘鏌曟径鍫濆壄闁荤喐澹嬮崼顏堟煕椤愮姴鐏柡鍡╁亰濮婃椽宕崟顐У闂侀€炲苯澧柛鎾村哺瀹曘儳鈧綆鍠栫粻鍦磼椤旂厧甯ㄩ柛瀣崌閹崇娀顢楅崒姘卞帗闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氭俊鐐€栭崹闈浳涘┑瀣祦闁圭増婢樼粻鐟般€掑顒婂姛缂佸绻愰埞鎴︽偐缂佹ɑ閿銈嗗灥濡繂鐣烽幇鐗堢叆閻庯絻鍔嬬花濠氭⒑閻熺増鎯堟俊顐n殕缁傚秹骞嗚濞撳鏌曢崼婵囧殗闁绘稒绮撻弻鐔煎礄閵堝棗顏�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒绋戦埞鎴︽倷閺夋垹浜堕梺鐟扮-閸嬨倕鐣烽崼鏇ㄦ晢濞达綁鏅茬紓鎾剁磽閸屾瑧顦︽い鎴濇閳ь剛鐟抽崶銊モ偓鍨亜閹烘垵顏柍閿嬪灴閺岋綁鎮㈤崨濠勫嚒闂佹娊鏀卞鑽ゆ閹烘鏁嬮柛娑卞幘娴犳悂鎮楃憴鍕闁搞劌娼¢悰顕€宕堕浣镐罕闂佸壊鍋侀崹褰掔嵁濮椻偓濮婄粯鎷呴挊澶樻濡炪値鍋勯ˇ顖炩€﹂崹顕呮建闁逞屽墴楠炲啴鏁撻悩鑼杸闂佺粯顨呴悧蹇涘储閻㈠憡鈷掑┑鐘查娴滀粙鏌涘Ο鐓庡付闁伙絿鏁诲畷鍗炍熺拠鎻掍紟濠电姷鏁告慨瀵糕偓姘煎枤閺侇喖鈽夊杈╋紲濠德板€曢崯顐﹀几濞戙垺鐓曢柍瑙勫劤娴滅偓淇婇悙顏勨偓鏍ь啅婵犳艾纾婚柟鎯х-閺嗗棝鏌ㄥ┑鍡欏闁告柨鐏氶妵鍕晝娴e湱銆愬銈庡弨閸庡藝瀹曞洨纾奸悹鍥皺婢ф洘銇勯銏㈢閻撱倖銇勮箛鎾愁仹缂佸崬鐖煎娲川婵犲啫顦╅梺鍛婃尰閻熴儵鍩㈠澶娢у璺侯儌閹锋椽姊虹紒妯虹亶闁哄懏绮岄埢宥夊箻缂佹ḿ鍘遍梺闈浨归崕鎶藉春閿濆鐓熸繛鎴濆船濞呭秶鈧娲橀敃銏ゃ€佸▎鎰檮闁告稑锕ュ▓鏂库攽閻樿尙妫勯柡澶婄氨閸嬫捇寮撮姀鈩冩珖闂侀潧顦弲娑㈡偪閻愵兙浜滈煫鍥ㄦ尵婢ф盯鏌嶉柨瀣伌婵﹥妞介、鏇㈠Χ閸涱剛鎹曢梻浣稿悑濡炲潡宕归柆宥呯柧闁告挷璁查崑鎾绘偨閻㈢偣鈧﹪鏌涚€n偅灏柍缁樻崌瀹曞綊顢欓悾灞奸偗濠碉紕鍋戦崐銈夊储妤e啫绀傛慨妞诲亾闁绘侗鍣e畷姗€顢欑喊杈ㄧ秱闂備線娼ч悧鍡椢涘▎鎾崇?妞ゅ繐鐗婇埛鎴︽⒒閸碍娅呴柣锔界矒閺屾稑顫滈埀顒傜不閺嵮呮殾闁靛繈鍊ら弫宥夋煟閹邦喛藟闁归绮换娑欐綇閸撗勫仹闁哄浜濋妵鍕Ψ閵壯咁啋闂佸搫鐭夌紞渚€鐛Ο铏规殾闁搞儜鈧崣娲煟鎼淬値娼愭繛鍙壣戠换娑欑節閸ャ儮鍋撴担鍓叉僵閻犻缚娅i崝锕€顪冮妶鍡楀潑闁稿鎹囬弻锝夋晲閸涱厽些闂佸疇顫夐崹鍨暦閹偊妲剧紓浣瑰姉閸嬨倕顫忔ウ瑁や汗闁圭儤鍨抽崰濠囨⒑閸涘鎴﹀箖閸岀偟宓侀煫鍥ㄦ媼濞差亶鏁傞柛娑变簼鐎氬ジ姊绘担鍛婂暈缂佸鍨块弫鍐晝閸屾氨鍙€婵犮垼鍩栭崝鏍偂閵夆晜鐓涢柛銉︽构缁ㄤ粙鏌i敐鍛粵妞ゃ劊鍎甸幃娆戞嫚瑜戦崥顐︽倵鐟欏嫭绀冮柨鏇樺灲閵嗕線寮崼婵嗚€垮┑鐐叉閻熝勬償婵犲嫮纾介柛灞捐壘閳ь剚鎮傚畷鎰版倻閼恒儱鈧潡鏌ㄩ弴鐐测偓褰掑疾濠靛洢浜滈柟鏉跨埣濡绢噣鏌涢妶鍌氫壕闂備浇宕垫慨鍨娴犲绀夊鑸靛姇绾惧鏌熼悙顒佺伇闁哄妫冮弻娑⑩€﹂幋婵囩亶闂佽绻戝ú鏍€旈崘顔嘉ч柛鈩兦归崑渚€姊洪幖鐐插姤闁糕晜鐗犲鏌ユ晲婢跺鎷虹紓浣割儓濞夋洜绮婚幎鑺ョ厱婵☆垳濮撮幊蹇涱敃娴犲鐓熼柟閭﹀幘閵堟挳鏌¢埀顒佺鐎n偆鍘藉┑鈽嗗灥濞夋洜鑺遍崸妤佺厱闊洦鎸鹃悞鎼佹煛瀹€瀣М妤犵偛娲、妤佺節閸涱厽鍎撳┑鐘愁問閸犳牠鏁冮敂鎯у灊妞ゆ牜鍋涚粻顖炴煕濞戞瑦缍戠€瑰憡绻傞埞鎴︽偐閹绘巻鍋撻悷鎵虫灁婵☆垵宕电弧鈧梺姹囧灲濞佳勭閳哄倶浜滈柡鍥╁枔閻瞼绱掗纰辩吋妤犵偞锚閻g兘宕堕妸锔诲晭濠电姷鏁告慨鎾晝閵堝鐤柣妯款嚙閸戠娀骞栧ǎ顒€濡块柛娆愭崌閺屾盯濡烽幋婵埿i柡渚€绠栧铏规嫚閹绘帩鍔夊┑锛勫仩濡嫰锝炶箛鎾佹椽顢旈崟顓у敹闂佺澹堥幓顏嗗緤閸ф鍋╅梻鍫熶緱濞撳鏌曢崼婵堢缂佸彉鍗抽弻娑樜旀担绯曟灆濡ょ姷鍋涢崯鎾极閹剧粯鍋愰柛鎰紦缁ㄥ姊绘担鍛靛湱鎹㈠Δ鍛;闁圭増婢橀崒銊ッ归悩宸剱闁抽攱鍨块弻娑樷攽閸℃浠奸梺閫炲苯澧繝鈧柆宥呯劦妞ゆ帒鍊婚幊妤呮煕閵夋垵鎳愰弸鈧梻鍌欑缂嶅﹤螞閸ф鍊块柨鏇炲€归崑鍌涚箾閸℃ɑ灏伴柣鎿勭秮閻擃偊宕舵搴″煂婵炲瓨绮嶇换鍕閹烘鐒垫い鎺戝闁卞洭鏌曡箛瀣伄闁挎稒绮撻弻鈩冨緞婵犲嫬顣堕梺鍛婃煥閼活垶婀佸銈嗘磵閸嬫捇鏌″畝鈧崰鏍€佸▎鎴炲枂闁告洦鍓涜ぐ瀣⒒娴e憡璐¢柛妯犲懐绀婂┑鐘叉储閳ь兛绶氬鎾閻欌偓濞煎﹤顪冮妶搴′航闁哥姵纰嶅鍕礋椤栨稈鎷绘繛杈剧悼閻℃棃宕靛▎鎾村€垫繛鎴炲笚濞呭﹥銇勯姀锛勬噰鐎殿喕绮欓、姗€鎮欓悽闈涚倞濠电姷鏁搁崑鐐哄垂椤栫偛鏄ラ柛鏇ㄥ灠閺嬩線鎮楅敐搴″闁哥姵鍔欓弻锟犲礃閵娧冾暫闂佸搫瀚ㄩ崕鐢稿蓟閺囩喎绶炴繛鎴炴皑閺嗙姷绱撴担绋款暢闁稿鍊濆濠氭偄閸忚偐鍔烽梺鎸庢磵閸嬫挸顭胯缁垳鎹㈠☉銏″亗閹兼惌鍨甸崥顐⑩攽椤旂》鏀绘俊鐐舵閻e嘲顫滈埀顒€鐣烽敐鍡楃窞閻庯綆浜滄竟宥夋⒒閸屾瑨鍏岄弸顏堟煥閺囶亞鐣垫鐐诧躬楠炴ḿ鎷犻懠顒€骞掗柣搴$畭閸庨亶藝椤栫偞鍊峰┑鐘插暔娴滄粓鏌熼崫鍕ユい鏂款樀閺岀喐顦版惔锝呯缂備胶绮粙鎺戓缚韫囨稑绀堢憸搴ㄥ磻瑜斿铏规兜閸涱喚褰ч梺鍦嚀濞差參濡存担鍓叉僵妞ゆ垼妫勯悧姘舵⒑閸涘﹣绶遍柛銊﹀▕閺佸秴饪伴崼鐔哄幗闂佺粯锚瀵埖寰勯崟顓熷枑闁哄鐏濋弳锝夋煕閳规儳浜炬俊鐐€栧濠氬磻閹剧粯鐓欓柤鎭掑劤閻帞鈧娲╃紞浣哥暦閵娧€鍋撳☉娅辨岸骞忓ú顏呪拻闁稿本姘ㄦ晶娑㈡煕濡や焦绀嬬€规洖銈告俊鐑藉Ψ瑜庨悡锝嗙節閻㈤潧孝闁挎洏鍊濋幃褔宕卞▎蹇f婵犵數濮电喊宥夋偂閸愵喗鐓曟繝闈涙椤忊晠鏌嶈閸撴繂鐣烽悽闈涘灊濠电姵鑹剧粈鍫㈡喐婢舵劕纾婚柟鍓х帛閸嬶繝鏌℃径瀣靛劌婵☆偄鐭傚娲传閵夈儛锝嗙箾閸欏鐭掗柟宕囧仦濞煎繘濡歌濡绢噣姊洪崨濠勨槈闁挎洩绠撳畷銏ゅ箻缂佹ǚ鎷绘繛杈剧到閹芥粍绂掗姀掳浜滈柟瀛樼箖閸ゅ洭鏌熼鏂よ€块柛鈺嬬節瀹曟﹢顢旈崱顓犲簥闂備礁鎼ˇ顖炴偋閸曨垰绀夌€光偓閳ь剛鍒掗鈽嗘▌闂佸搫鑻粔鐑铰ㄦ笟鈧弻娑㈠箻閸楃偛顬嬬紓浣戒含閸嬨倕鐣烽崡鐐嶇喓鍠婃潏銊╂暅濠电姷鏁告慨鎾晝閵堝鍋嬪┑鐘叉搐绾捐法鈧箍鍎遍ˇ浼存偂閸愵喗鐓忓鑸电〒閻e崬顭胯閸ㄨ京鎹㈠☉姘剨闁哄诞鍐f嫟闂備線娼уú銈団偓姘嵆閻涱噣宕堕鈧粈鍫澝归敐鍥ㄧ*婵﹩鍘剧弧鈧梺闈涢獜缂嶅棗岣块幇鐗堝珔闂侇剙绉甸悡蹇涙煕閵夋垵鍠氭导鍐渻閵堝啫鐏俊顐㈠暙閻g兘鎮㈢喊杈ㄦ櫇闂佹寧绻傚Λ顓㈠疮鐎n喗鈷戦悹鍥ㄥ絻椤掋垺銇勯弮鈧悧鐘茬暦娴兼潙鍐€妞ゆ挾鍠庢禍顖涚節闂堟稑鈧悂骞楀⿰鍐殼濞撴埃鍋撻柟顔筋殜閺佹劖鎯旈埄鍐憾闂備胶枪閿曪箓宕楀鈧濠氬焺閸愩劎绐為柣搴秵娴滅偞绂掗幖浣光拺閻犲洦鐓¢崣鍕磼閻樺磭澧い顐㈢箲缁绘繂顫濋鍌︾床婵犵數鍋涘Λ娆戞暜閹烘鍌ㄩ柨鐔哄У閳锋垹鐥鐐村櫤闁绘繍浜弻鐔虹矙閸喒鎸冮梺鍛婂笚鐢偤骞忛悩宸晠妞ゆ柨鍚嬮崐顖氣攽閻橆喖鐏辨繛澶嬬洴閺佸啴濡舵径瀣偓鍨亜閹惧崬鐏柛瀣у墲缁绘繃绻濋崒娑樻濡炪倧绲介妶鎼佸箖娴犲鏁嶆繛鎴炆戠拠鐐烘⒑鐠団€虫珯缂佺粯绻堝畷瑙勩偅閸愩劎鐤€婵炶揪绲介幖顐﹀极閹间焦鈷戦柤濮愬€曞瓭闂佸湱鈷堥崑澶愬Φ閹版澘閿ゆ俊銈傚亾闂佸崬娲弻鏇熷緞閸繂濮庨梺鎼炲€栭崹鍧楀蓟閻旂厧绀傞柤娴嬫櫆濞堫剟姊洪崨濠冪叆闂佸府绲介悾鐑芥晲婢跺﹦顔掔紓鍌欑劍宀e潡宕㈤柆宥嗏拺闂傚牊渚楀褏绱掗懠璺盒撳ǎ鍥э躬閹儳鐣濋埀顒傚婵傚憡鐓冪憸婊堝礈閻旈鏆﹀┑鍌溓瑰敮闂佹寧姊归崕鎶界嵁濡や胶绡€闁汇垽娼ф禒锕傛煕閵娾晜娑ч柣锝囧厴椤㈡宕熼銏犳闂備胶绮Λ浣糕枍閿濆洤顥氶柤娴嬫櫇绾捐棄霉閿濆牏鏌堢紓鍌涙皑缁辨帡鎮╅棃娑楁闂佸搫鐬奸崰鏍€佸▎鎾村殥闁靛牆娲ㄩ崢顖涚節绾版ɑ顫婇柛瀣瀹曨垶顢曢敃鈧悡鈥愁熆鐠哄ソ锟犲籍閳ь剟骞忛崨顖滅煓婵炲棝鏁崑鎾圭疀濞戞瑢鎷婚梺绋挎湰閼归箖鍩€椤掑倸鍘撮柟顔惧仱閺佸啴宕掑杈╂毇闂備礁澹婇崑鍛洪弽顐ょ焼濠㈣泛澶囬崑鎾诲礂婢跺﹣澹曢梻浣告啞濞诧箓宕滃▎鎰洸妞ゆ牗绋撶弧鈧梻鍌氱墛缁嬫垿鍩€椤掑倻甯涢柣蹇旂懅缁辨挻鎷呴崫鍕戯綁鏌eΔ鍐ㄢ枅鐎殿喖顭烽弫鎰緞婵犲嫷鍚呴梻浣瑰缁诲倸螞椤撶倣娑㈠礋椤栨稓鍘遍梺缁樺灥濡鎮橀敂鑺ュ弿濠电姴鍟妵婵堚偓瑙勬礃閿曘垹鐣烽敐鍡楃窞閻庯綆浜滄竟宥夋⒒閸屾瑧鍔嶉悗绗涘厾楦跨疀濞戞ḿ锛熼梻鍌氱墛娓氭宕甸弴銏$厵缂備焦锚閸у﹪鏌涢顐¢偗闁哄本鐩、鏇㈠Χ閸涱喗鐦i梻浣哥秺閺€鍗烆渻娴犲钃熼柨婵嗩槹閸嬫劙鏌涜箛鎾村殌闁糕晛鎳樺娲川婵犲啰鍙嗛梺鍏兼た閸ㄥ爼宕洪姀鐙€鍚嬪璺猴功閻も偓闂備胶绮〃鍛存偋韫囨稑鍌ㄩ柣銏犳啞閳锋垿鏌涘☉姗堝伐闁诲繒鍠栭弻娑欑節閸愵亜鈷堥梺閫炲苯澧柣鏃戝墴楠炲繘鏁撻敓锟�

The Family and Medical Leave Act

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒绋戦埞鎴︽倷閺夋垹浜堕梺鐟扮-閸嬨倕鐣烽崼鏇ㄦ晢濞达綁鏅茬紓鎾剁磽閸屾瑧顦︽い鎴濇閳ь剛鐟抽崶銊モ偓鍨亜閹烘垵顏柛濠傜仛椤ㄣ儵鎮欓懠顑胯檸闂佸憡姊圭喊宥夊Φ閸曨垱鏅滈悹鍥皺娴狀垳绱撴笟鍥ф灈闁绘绻橀崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涚€b晝鍔嶇紒鍌氱Т楗即宕奸悢鍝勫箥闂備礁鎲$换鍌溾偓姘煎枦閸婃挳姊绘担鍛婂暈闁哄被鍔庣划鏃堟偨缁嬭锕傛煕閺囥劌鐏犳俊顐o耿閺岀喓绮欓崸妤娾偓妤併亜閿旇娅囩紒杈ㄦ尰閹峰懘鎼归悷鎵偧缂傚倷娴囬褔宕愰崸妞尖偓浣割潩鐠轰綍銊╂煃閸濆嫬鈧宕i崱娑欑厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝顥㈢€规洘鐟╅弫鎾绘偐閺傘儲瀚奸梻鍌欑贰閸嬪棝宕戝☉銏″殣妞ゆ牗绋掑▍鐘炽亜閺嶃劎銆掔紒鐘荤畺閺屻倗鍠婇崡鐐差潻闂佸搫顑嗛惄顖炲蓟閿濆應妲堥柛妤冨仦閻忓秶绱撴担铏瑰笡缂佽鐗嗛悾宄邦潨閳ь剟宕洪埄鍐╁缂佸顕抽妶澶嬧拻闁稿本鐟х粣鏃€绻涙担鍐插娴犳岸姊绘担鍛靛綊鏌婇敐鍡欘洸闁割偅娲栫粻鏍ㄤ繆閵堝懏濯奸柡浣告喘閺屾洝绠涙繝鍐锯偓鍡涙煙閻ゎ垱顏犵紒杈ㄦ尰閹峰懘宕滈幓鎺戝婵犵數鍋涢ˇ鏉棵洪悢鐓庣畺婵せ鍋撻柡灞芥椤撳ジ宕卞▎蹇撶疄闂備浇顕ч崙鐣岀礊閸℃稑绀堟繛鍡樺姉椤╃兘姊洪鈧粔鐢告偂濞嗘劑浜滈柡鍥╁仦椤ョ姷绱掗埦鈧崑鎾绘煟鎼淬埄鍟忛柛鐘愁殜楠炴劙鎼归锝呭伎闂侀€炲苯澧撮柡灞诲妼閳藉螣娓氼垯鎮f俊銈囧Х閸嬫稓绮旈悷閭︽綎缂備焦蓱婵潙銆掑鐓庣仭闁轰緡鍨伴—鍐Χ鎼粹€茬盎濡炪倧绠撳ḿ褔鎮惧畡鎵虫斀閻庯綆浜滃畵鍡涙⒑闂堟稓绠氶柍褜鍓欓崯鎸庣珶閸曨剛绡€闁汇垽娼ф禒婊勪繆椤栨熬鏀荤紒鍌氱Т閳规垹鈧綆鍋勬禍妤呮⒑閸濆嫭鍌ㄩ柛銊︽そ閹€斥槈閵忥紕鍘遍柣蹇曞仜婢х晫绮婚弽顐ゆ/妞ゆ挾鍋熼崺锝団偓娈垮櫘閸嬪﹤鐣锋總绋课ㄩ柨鏃囶潐鐎氬ジ姊绘担鍛婂暈缂佽鍊婚埀顒佸嚬閸樺ジ鏁冮姀銈呯妞ゆ柨澧介敍婊堟煟鎼搭垳绉甸柛瀣閺呰埖娼忛埡鍐紲濡炪倖姊归娆撳吹濞嗘挻鐓冮柦妯侯樈濡偓婵犳鍠掗崑鎾绘⒑缂佹ǘ缂氶柡浣呵瑰玻鎸庡緞閹邦厸鎷绘繛杈剧到閹虫瑨銇愰幒鎴濈彉濡炪倖甯掗崐鎼佸垂濠靛绠规繛锝庡墮婵″ジ鏌涚仦璇插缂佺粯绻冪换婵嬪磼濠婂喚鏉搁梻浣瑰▕閺€杈╂暜閹烘绠掗梻浣瑰缁诲倿骞婅箛娑樼柈闁绘劗鍎ら悡娆愩亜閺嶃劍鐨戝褝绠撻弻鐔碱敊閹稿海銆愬銈庡亝缁诲牓骞冮埄鍐╁劅婵犻潧妫欓悗鎶芥⒑鐠囧弶鍞夋い顐㈩槸鐓ゆ俊顖氬悑瀹曟煡鏌涢鐘插姢鐎规挷绶氶幃妤呮晲鎼粹剝鐏嶉梺鍝勬噺缁诲牓寮诲鍫闂佸憡鎸荤粙鎾诲礆閹烘挾绡€婵﹩鍓欓崬銊ヮ渻閵堝棙灏甸柛鐘虫崌瀹曘垽顢旈崼鐔叉嫼闂佸憡鎸昏ぐ鍐╃濠靛牏纾奸悹鍥皺瀛濋柛妤呬憾閺屾稑鈹戦崟顐㈠Б濠碘槅鍋掗崹鍫曞蓟閻旂⒈鏁嶉柛鈩冾殔閺嗙偤鏌涙繝搴$仯缂佽鲸鎸婚幏鍛存惞閻熸壆顐奸梻浣哄劦閺呪晠宕归崼鏇熷仒妞ゆ棃鏁崑鎾绘晲鎼粹剝鐏嶉梺绋匡工椤兘寮诲☉銏犖ㄦい鏍ㄥ嚬濞差參鏌℃径鍡樻珕闁哄被鍔戦崺鐐哄箣閿旇棄鈧鈧懓澹婇崰鏍р枔閸洘鈷戦梻鍫熺⊕椤ユ粍銇勯幋婵愭█闁绘侗鍠涚粻娑樷槈濞嗘劖顏熼梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒绋戦埞鎴︽倷閺夋垹浜堕梺鐟扮-閸嬨倕鐣烽崼鏇ㄦ晢濞达綁鏅茬紓鎾剁磽閸屾瑧顦︽い鎴濇閳ь剛鐟抽崶銊モ偓鍨亜閹烘垵顏柛濠傜仛椤ㄣ儵鎮欓懠顑胯檸闂佸憡姊圭喊宥夊Φ閸曨垱鏅滈悹鍥皺娴狀垳绱撴笟鍥ф灈闁绘绻橀崺鈧い鎺戯功缁夌敻鏌涚€b晝鍔嶇紒鍌氱Т楗即宕奸悢鍝勫箥闂備礁鎲$换鍌溾偓姘煎枦閸婃挳姊绘担鍛婂暈闁哄被鍔庣划鏃堟偨缁嬭锕傛煕閺囥劌鐏犳俊顐o耿閺岀喓绮欓崸妤娾偓妤併亜閿旇娅囩紒杈ㄦ尰閹峰懘鎼归悷鎵偧缂傚倷娴囬褔宕愰崸妞尖偓浣割潩鐠轰綍銊╂煃閸濆嫬鈧宕i崱娑欑厽閹兼惌鍨崇粔鐢告煕鐎n亝顥㈢€规洘鐟╅弫鎾绘偐閺傘儲瀚奸梻鍌欑贰閸嬪棝宕戝☉銏″殣妞ゆ牗绋掑▍鐘炽亜閺嶃劎銆掔紒鐘荤畺閺屻倗鍠婇崡鐐差潻闂佸搫顑嗛惄顖炲蓟閿濆應妲堥柛妤冨仦閻忓秶绱撴担铏瑰笡缂佽鐗嗛悾宄邦潨閳ь剟宕洪埄鍐╁缂佸顕抽妶澶嬧拻闁稿本鐟х粣鏃€绻涙担鍐插娴犳岸姊绘担鍛靛綊鏌婇敐鍡欘洸闁割偅娲栫粻鏍ㄤ繆閵堝懏濯奸柡浣告喘閺屾洝绠涙繝鍐锯偓鍡涙煙閻ゎ垱顏犵紒杈ㄦ尰閹峰懘宕滈幓鎺戝闂佽娴烽悷鎶藉礃閼愁垪鍋撻崸妤佺厸濠㈣泛顑愰崕銉╂煟閺傛寧顥㈤柟顔煎槻閳诲氦绠涢幙鍐х棯缂傚倷璁查崑鎾绘倵閿濆骸鍘撮柛瀣尵閹叉挳宕熼鍌ゆО闂備焦鎮堕崝灞结缚閿熺姵鍋樻い鏃傗拡濞笺劑鏌嶈閸撶喖鐛繝鍌楀牚闁割偆鍣ュΛ鍐ㄢ攽閻愭潙鐏﹂柣鐔濆洤鐒垫い鎺戭槸瀵喗鎱ㄦ繝鍕笡闁瑰嘲鎳樺畷銊︾節閸屾稒鐣煎┑鐘垫暩閸嬬娀顢氬⿰鍛笉闁规儳纾弳锔界節婵犲倸鏆婃俊鎻掔墦閺屽秶鎹勯悜妯诲創濠电偛妯婇崢鑺ョ┍婵犲洦鍊婚柦妯猴級閵娾晜鐓忛煫鍥э工婢ф煡鏌℃径瀣€愭慨濠勭帛閹峰懘鎼归悷鎵偧闂備礁鎲″鐟懊洪悢绗衡偓浣割潩妫版繃鏅i梺闈涚箳婵牐顦归柡宀€鍠撶槐鎺楀閻樺磭浜堕梻浣虹帛閹稿鎯勯鐐茶摕婵炴垶菤濡插牓鏌涘Δ鍐ㄤ沪闁诲繑鎹囧鍝劽虹拠鎻掔闁汇埄鍨遍〃濠囧Υ閸愵喖唯闁冲搫鍊搁埀顒傚厴閺屻倗鍠婇崡鐐差潻闂佹剚浜滈悘姘辨崲濠靛牆鏋堟俊顖氭惈閳峰姊虹拠鈥虫灈闁稿﹤鐏濋悾宄懊洪鍕姶闂佸憡鍔忛弲娑㈩敁閹惧绠鹃柟鐐綑閸ゎ剟鏌涢妸銈呭祮鐎殿噮鍋婂畷濂稿即閻斿弶瀚介梻浣呵归張顒勬偡瑜旇棟闁挎洖鍊归悡鏇熸叏濮楀棗澧婚柛搴㈠姉缁辨帡宕掑姣欙絿绱掗崒娑樼闁逞屽墾缂嶅棙绂嶉悙鐑樻櫖闁绘柨鍚嬮埛鎴︽偡濞嗗繐顏╅柛鏃囧煐娣囧﹪顢曢姀鐙€浼冮悗瑙勬礃鐢剝淇婇幖浣规櫆閺夌偞澹嗛惄搴ㄦ⒒婵犲骸浜滄繛璇х畵楠炴劖绻濆顒勬7闂佷紮绲介惉鑲╁婵傚憡鐓冮梺娆惧灠娴滈箖姊虹粙娆惧剱闁圭懓娲ら~蹇曠磼濡顎撻梺闈╁瘜閸樹粙鎳i崶顒佲拺闁硅偐鍋涙慨鈧┑鈽嗗亜鐎氼剟鎮虫繝姘殑妞ゆ牭绲鹃埢宀勬⒒娴h櫣銆婇柡鍌欑窔瀹曟垿骞橀幇浣瑰瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閹烘挶浜滈柨鏃囶嚙閻忥箓鏌熼鏂よ€块柡浣稿€块弻銊╊敍濮橆偄顥氶梺鑽ゅ枑閻熴儳鈧凹鍘剧划鍫ュ礃椤旂晫鍙嗛梺鍝勬处閿氶柣蹇旂叀閺屾盯濡搁埡鍐毇闂佽桨绀侀崯鏉戠暦閹烘埈娼╁Σ灞剧墪閹牆鈹戦悩鍨毄濠殿喗鎸抽弫鍐Χ閸ワ絽浜炬慨妯煎帶婢ь垳绱掗崒姘毙㈤柍瑙勫灩閳ь剨缍嗛崑鈧柟宄邦煼濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳闂佺厧缍婄粻鏍春閳ь剚銇勯幒鎴濃偓鎼佸储閹绢喗鐓欓柧蹇e亽濞堟粎鈧娲樼划宥夊箯閸涱垳鐭欓悹鎭掑妺閸犲﹤鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犻幃褍螖閸愩劌鐏婇悗骞垮劚閹虫劙寮抽敃鍌涚厸閻忕偠顕ч崝婊堟煟閹惧瓨绀嬮柡宀嬬節瀹曞爼濡烽妷銉€冲┑鐘媰鐏炵晫浠紓浣虹帛閻╊垰鐣烽妸鈺婃晬婵絽灏呯徊鍊熷絹闂佹悶鍎滃鍫濇儓濠电姷顣介埀顒€纾崺锝団偓瑙勬磸閸旀垿銆佸鈧幃銏ゅ礈閹绘帗鏆梻鍌欐祰椤曆冾潩閿曞偊缍栧璺衡姇濞差亜鍐€鐟滄粓宕甸弴銏$厱闁规崘灏欓崝宥団偓瑙勬礀瀵墎鎹㈠┑瀣棃婵炴垵宕崜鍗烆渻閵堝啫鍔氶柣妤€锕﹂幑銏犫槈閵忕姷顓哄┑鐘绘涧濡粓宕洪悙鐑樷拺闁告稑锕ョ亸鐗堢節閵忊槄鑰块柍銉︽瀹曟﹢顢欓崲澹洤绠圭紒顔煎帨閸嬫捇鎳犻鍌涙櫒闂傚倸鍊烽懗鍫曘€佹繝鍌楁瀺闁哄洢鍨洪弲婵嬫煏韫囨洖顎岄柛銈嗘礀閳规垿鎮╃€圭姴顥濋柟顖滃枛濮婃椽妫冨☉杈ㄐら梺鎼炲妽濡炶棄顕i鍕劦妞ゆ帒瀚埛鎺懨归敐鍫燁仩闁靛棗锕弻娑㈠箻鐎靛摜鐤勯梺杞扮閸熸挳宕洪埄鍐╁闁告洦鍓涘ú鏉戔攽闄囬崺鏍ь嚗閸曨厸鍋撻敍鍗炲椤忓綊姊婚崒姘偓鎼佸磹閹间焦鍋嬪┑鐘插閻瑩鏌熼悜姗嗘濠㈣埖鍔栭崐鐑芥煟閹寸偍缂氶柛姗€浜跺娲传閸曨偅娈滈梺绋款儐閹瑰洭寮婚敐澶嬪亜闁告瑥顦伴悵鏂款渻閵堝棙绌跨紒鎻掑⒔閹广垹鈹戦崱鈺傚兊濡炪倖鎸鹃崰鎰版偟閹惰姤鈷掑ù锝堟閵嗗﹪鏌涢幘瀵哥疄闁轰礁顑夊娲川婵犲啰鍙嗛梺纭呮珪閿氭い顐㈢箰鐓ゆい蹇撳椤斿洭鏌熼懝鐗堝涧缂佹彃鎼嵄闁割偁鍎查悡鐔煎箹濞n剙鐏╅柛銈庡墮闇夋繝濠傛噹娴犺京鈧娲樺畝鎼佺嵁閹烘嚦鏃€鎷呴梹鎰处闂傚倷绀侀幉锛勭矙閹达附鏅濋柨鏇炲€搁崒銊ッ归悩宸剱闁抽攱鍨垮濠氬醇閻旀亽鈧帞绱掗悩鍐插摵闁哄矉绻濆畷銊╊敊閻愵剙鍨遍梻浣筋嚃閸犳鏁嬮梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο灏栧亾閻㈢櫥鍦暜濡ゅ懏鐓熼柣鏂挎憸閻绱掗鑺ュ碍闁伙絽鍢查オ浼村礃閿濆棛鈧姊洪悷鎵憼缂佽绉磋灋婵犲﹤鍠氬〒濠氭煏閸繃顥為悘蹇d邯閺屾盯濡歌閸も偓闁轰礁鐗撻弻锛勪沪鐠囨彃濮曢梺缁樻尪閸庣敻寮婚敓鐘茬<婵炴垵宕崝灞解攽閻愯泛浜归柛鐘查叄濠€浣糕攽閻樿宸ラ悗姘煎櫍閹矂骞掑Δ浣哄幐闁诲繒鍋熺涵鍫曞磻閹捐绠涘ù锝呮啞閸婎垶姊绘担鍛婂暈闁告梹鍨垮畷婵嗙暆閸曘劉鍋撻弽顐熷亾閿濆骸鏋熼柍閿嬪灦缁绘盯鎳犳0婵嗘濡ょ姷鍋為悧妤佺┍婵犲浂鏁冮柨婵嗘处閸n噣姊洪悷鎵暛闁搞劌缍婇崺銉﹀緞婵炪垻鍠栧畷妤呭礂閼测晜娈惧┑鐘垫暩婵兘寮崨濠冨弿鐎规洖娲﹂鑺ユ叏濡寧纭剧痪鍓х帛娣囧﹪濡堕崨顔兼闂佹娊鏀遍崹鍧楀蓟濞戞ǚ鏀介柛鈩冾殢娴犳儳鈹戦悩顐壕婵炲鍘ч悺銊╂偂閻斿吋鐓冮柛婵嗗瀹搞儵鏌h箛銉х暤闁哄矉绲介埥澶愬础閻愬浜梺鍙ョ串缁蹭粙婀侀梺鎸庣箓濡瑧绮堥崘鈺€绻嗘い鎰╁灩閺嗭絿鈧娲樺浠嬪春閳ь剚銇勯幒宥夋濞存粍绮撻弻鐔兼倻濡櫣浠村銈呯箚閺呮繄妲愰幒妤佸亼闁逞屽墴瀹曞綊宕奸弴鐐电暫濠德板€曢幊蹇涘疾閺屻儱绠圭紒顔炬嚀婢ф煡鏌h箛鎾跺ⅵ婵﹤鎼晥闁搞儜鈧崑鎾诲Χ婢跺﹪妫烽梺鎸庣箓椤﹀崬鐣垫笟鈧弻鈥愁吋鎼粹€茬盎闂佹悶鍔嶇换鍫ュ箖瀹勬壋鏋庨煫鍥ㄦ惄娴煎矂姊洪柅鐐茶嫰婢ь喗淇婇锝囩疄鐎殿喖顭烽弫鎾绘偐閼碱剙濮︽俊鐐€栫敮濠囨嚄閸洏鈧懘鎮滈懞銉モ偓鐢告煥濠靛棝顎楀ù婊呭仱閺屾稑螣閹稿寒妫勯梺瀹狀潐閸ㄥ潡銆佸▎鎴犻┏閻庯綆鍋嗛弳銉︾節绾版ɑ顫婇柛瀣嚇閵嗗啯绻濋崒銈呮缂備礁顑呯花鍗炍i崼銉︾厪闊洢鍎崇壕鍧楁煕濡湱鐭欐俊顐㈡嚇椤㈡洟濮€閳ユ剚妲辩紓鍌欑椤戝棝宕濆▎鎾跺祦濠㈣泛顑冮崑鍛存煕閹般劍娅囬柛妯绘倐閺岋綀绠涢弴鐐扮捕婵犫拃鍡橆棄閻撱倝鏌熺紒銏犳灍闁绘挻娲熼弻宥夊传閸曢潧鍓崇紓浣叉閸嬫捇鏌f惔銈庢綈婵炲弶岣块弫顕€骞掑鐓庝杭婵炴潙鍚嬪ḿ娆戠矆閸愵喗鐓ユ繝闈涙椤ユ粓鏌e┑濠佸惈缂佽鲸鎹囧畷鎺戭潩椤戣棄浜鹃柟闂寸绾剧懓顪冪€n亜顒㈡い鎰矙閺屻劑鎮㈤崫鍕戙垻绱掗幇顓ф畷濞e洤锕俊鍫曞川椤斿吋顏¢梻浣呵归鎴犳崲濠靛钃熺€广儱顦导鐘绘煕閺囥劌澧繛鍛囧洦鍊甸悷娆忓鐏忣偆绱掗懜闈涘摵鐎殿喖顭烽幃銏ゅ礂閻撳簶鍋撶紒妯诲弿婵°倐鍋撴俊顐g懇閹墽鎹勭悰鈩冩杸闂佸疇妫勫Λ妤佺濠靛鐓ラ柡鍥悘鑼偓娈垮枦椤曆囧煡婢跺á鐔兼煥鐎n偅婢戦梻鍌欒兌绾爼宕滃┑瀣ㄢ偓鍐疀閺冨偆娴勯柣鐔哥懃鐎氼喚寮ч埀顒勬⒑闂堟盯鐛滅紓宥呮宀e潡骞囬鐘殿啎闂佸憡鐟ラˇ杈ㄦ櫠閻㈠憡鐓曢柍鍝勫暙娴犺鲸顨ラ悙宸剶闁轰礁鍊荤槐鎺懳熺紒妯煎綗缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€哥粻浼存煕閹炬瀚峰ḿ鐔哥箾鐎电ǹ甯堕柣掳鍔戦崺娑㈠箣閻樼數锛滈柣搴秵閸嬫帡宕曢妷鈺傜厱閹兼番鍨规慨宥夋煛瀹€鈧崰鏍嵁閺嶃劍濯撮柧蹇氼潐濮e洭姊绘担铏广€婇柡鍌欑窔瀹曟垿骞橀幇浣瑰瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閸岀偞鐓犻柛鎰皺閸╋絿鈧娲﹂崹璺侯嚕婵犳艾唯闁挎梹鍎抽獮宥夋⒒娴e憡鍟為柛顭戝灦瀹曟劙寮介鐔蜂壕婵ḿ鍋撶€氾拷

Incoterms

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈嗙節閳ь剟鏌嗗鍛姦濡炪倖甯掗崐褰掑吹閳ь剟鏌f惔銏犲毈闁告瑥鍟悾宄扮暦閸パ屾闁诲函绲婚崝瀣уΔ鍛拺闁革富鍘奸崝瀣煕閵娿儳绉虹€规洘鍔欓幃娆忣啅椤旇棄鐦滈梻渚€娼ч悧鍡椢涘Δ鍐當闁圭儤鎸舵禍婊堟煥閺傝法浠㈢€规挸妫涢埀顒侇問閸犳鎮¢敓鐘偓渚€寮崼婵嬪敹闂佺粯妫佸〒褰掓偨缂佹ḿ绡€闁汇垽娼у瓭闂佹寧娲忛崐婵嗙暦椤栫偞鍋嬮柛顐ゅ枑閻濃剝绻濋悽闈浶ラ柡浣告啞閹便劑顢橀姀鐘碉紱闂佺懓澧介崑銊╁焵椤掍礁绗掓い顐g箞閺佹劙宕ㄩ鈧ˉ姘攽閻樻剚鍟忛柛鐘崇墵閺佸啴濡搁妷銏$€洪梺鎸庣箓濞诧箓锝為弴銏$厵闁绘垶锚濞堥箖鏌i弬鍨倯闁诡垳鍋ゅ娲敃閿濆洢鈧帞绱掗埀顒勫礃閵娿垺鏂€闂佺粯蓱椤旀牠寮抽娑楃箚闁圭粯甯楅崵鍥┾偓瑙勬礃閸ㄥ灝鐣烽悢纰辨晣婵炴垶眉婢规洖鈹戦鏂や緵闁告ḿ鏅▎銏ゅ矗婢跺牅绨婚梺鍝勬祩娴滅偟绮旈閿亾鐟欏嫭纾搁柛鏂跨Ф閹广垹鈹戠€n亞顦板銈嗘尵閸犲骸鈻撻悙鐑樷拻闁稿本鐟х粣鏃堟煃瑜滈崜娑㈠磻濞戙垺鍤愭い鏍ㄧ⊕濞呯娀鎮楅悽鐢点€婇柛瀣尭閳绘捇宕归鐣屼邯婵$偑鍊ら崢楣冨礂濮椻偓閻涱噣宕橀纰辨綂闂侀潧鐗嗛幊鎰八囪閺岋綀绠涢幘鍓侇唹闂佺粯顨嗛〃鍫ュ焵椤掍胶鐓紒顔界懃椤繘鎼圭憴鍕彴闂佸搫琚崕鍗烆嚕閺夊簱鏀介柣鎰緲鐏忓啴鏌涢弴銊ュ箻鐟滄壆鍋撶换婵嬫偨闂堟刀銏犆圭涵椋庣М闁轰焦鍔栧鍕熺紒妯荤彟闂傚倷绀侀幉锟犲箰閸℃稑妞介柛鎰典邯濡嘲鈹戦悩鍨毄闁稿濞€楠炴捇顢旈崱妤冪瓘婵炲濮撮鍛不鐟欏嫨浜滈柟鎵虫櫅閻忣亝鎱ㄩ敐鍛仾缂佺粯绻堥幃浠嬫濞磋翰鍎甸弻鈩冩媴鐟欏嫬鈧劗鈧娲橀崹鍧楃嵁閸ヮ剙绾ч悹渚厜缁遍亶姊绘担鐑樺殌濠⒀呮櫕閸掓帡顢涢悙鑼幈闂佺鎻梽鍕偂閺囩喓绡€闂傚牊绋掗ˉ婊勩亜韫囷絽浜伴柡宀嬬秬缁犳稑鈽夊Δ浣告灓闂備礁鎼張顒勬儎椤栫偛绠栭柍杞拌兌閺嗭箓鏌涢妷鎴斿亾闁硅渹鍗冲缁樻媴閾忕懓绗℃繛鎾寸椤ㄥ﹤鐣烽幎鑺ユ櫜闁告侗鍨卞▓楣冩⒑閸涘⿴娈橀柛搴㈠姇宀e潡鍩¢崨顔惧幈闂婎偄娲﹂幐鑸电濮樿埖鐓冮柛婵嗗閳ь剝宕靛褔鍩€椤掑嫭鈷戞慨鐟版搐閻忓弶绻涙担鍐插椤╅攱绻濇繝鍌滃闁绘挾鍠愭穱濠囧Χ閸屾矮澹曢梻浣瑰濞插繘宕愬┑瀣伋闁哄啫鐗嗙粈鍐煃閸濆嫬鏋ゆ繛鏉戝閺岋絾鎯旈婊呅f繛瀛樼玻缂嶄線鐛Δ鍛嵆闁绘劏鏅滈弬鈧梻浣虹帛閸旀牕岣垮▎鎾村€堕柣鏂垮悑閻撴洟鏌曟繛褍瀚▓宀勬⒑鏉炴壆璐伴柛鐘愁殕缁岃鲸绻濋崶銊モ偓閿嬨亜韫囨挸顏ら柛瀣崌瀵€燁檨婵炲吋鐗曢埞鎴︽偐鐎圭姴顥濋梺绋胯閸斿酣骞夐幖浣哥睄闁割偆鍠愬▍婊堟⒑缂佹ê濮冮悹鈧敃鍌氭瀬闁稿瞼鍋為悡鏇熴亜閹扳晛鈧洟寮抽柆宥嗙厵闂佸灝顑嗛妵婵囨叏婵犲懏顏犳繛鎴犳暬瀹曘劑顢樺┑鍥╂綎闂傚倷鑳舵灙妞ゆ垵妫濋幆鍕敍閻愬弶妲梺閫炲苯澧柕鍥у楠炴帒顓奸崼婵嗗腐濠电姭鎷冮崶锔藉枤闂佸搫澶囬崜婵堢箔閻旂厧鐐婄憸搴ㄦ偟濠靛鈷戦弶鐐村閸斿秹鏌熼悷鐗堝枠妤犵偛鍟撮崺锟犲川椤斿吋顓婚梻浣藉亹鏋柣蹇斿哺瀹曨垰煤椤忓應鎷婚梺绋挎湰閻熝囁囬敃鍌涚厵缁炬澘宕禍婊堟偂閵堝鐓忛煫鍥ь儏閳ь剚娲熷畷褰掑磼濠婂嫬鏋戦梺缁橆殔閻楀棛绮鑸电厽闁规崘灏欑粣鏃堟煛鐏炲墽娲村┑锛勫厴閺佹劙宕ㄩ褏鈧绱撻崒娆掝唹婵$嫏鍥х;闁瑰墽绮埛鎺楁煕鐏炴崘澹橀柍褜鍓氶幃鍌炲箖瑜庣换婵嬪礋椤撶姷鍘梻浣告贡閸庛倕顫忔繝姘剹闁割偁鍎查悡鍐煕濠靛棗顏╅柍褜鍓熼ˉ鎾诲箲閵忋倕骞㈡俊顖炴櫜缁ㄥ姊虹憴鍕棎闁哄懏鐩崺鈧い鎺嶇劍缁€鍐磼閸屾稑绗掓顏冨嵆瀹曠喖鍩¢埀顒傝姳鐠囧樊娓婚柕鍫濇噽缁犱即鎮楀鐓庡⒋鐎殿喗濞婇弫鎰板川椤忓懏鏉搁梻浣哄仺閸庤京澹曢銏犳槬闁挎繂娲犻崑鎾舵喆閸曨剛锛橀梺鍛婃⒐閸ㄥ潡濡存担绯曟婵☆垰鍢查悧姘舵煙閼测晞藟闁告挻绻堝鎶筋敇閵忊檧鎷婚梺绋挎湰閼归箖鍩€椤掆偓閸㈡煡婀侀梺鎼炲労閸擄箓寮€n喗鐓涚€广儱楠搁獮鏍磼閹邦収娈滈柡灞糕偓鎰佸悑閹肩补鈧磭顔愮紓浣哄亾閸庡磭绱炴繝鍥ц摕闁绘柨鍚嬮埛鎺楁倵闂堟稒鎲搁柣鈩冡缚缁辨捇宕掑姣欙綁鏌eΔ鍐ㄢ枅闁诡噯绻濋、鏇㈡晝閳ь剟鎮欐繝鍥ㄧ厪濠电姴绻掗悾杈ㄣ亜鎼淬垻鈽夐柍瑙勫灴閹瑩宕f径鍡樼亞濠电偛鐡ㄧ划宀勬偉閻撳寒鍤曟い鎰剁畱绾惧ジ鏌i幇顒夊殶闁告﹢浜跺娲传閸曨剙鍋嶉梺鍛婃煥閺堫剛绮嬪澶嬪€烽柣鎴炨缚閸樿棄鈹戦悙鏉戠仸閻㈩垱顨呴埢宥夊川鐎涙ḿ鍘撻柣鐔哥懃鐎氼剟鎮橀幘顔界厵妞ゆ棁顫夊▍濠勨偓瑙勬礀缂嶅﹪銆侀弴銏℃櫜闁糕剝鐟﹂~鏍р攽閻樺灚鏆╁┑顔炬暬椤㈡瑩寮介鐐电崶闂佸搫绋侀崣搴ㄥ极鐎n偁浜滈柟鎯у船閻忊晠鏌i幒鎴犱粵闁靛洤瀚伴獮鎺戭吋閸繂甯繝鐢靛仜閻楀懘宕¢幎钘夎摕婵炴垶绮庨悿鈧梺鍝勫暊閸嬫捇鎮楀顓熺缂佽鲸鎸搁濂稿礋椤撗勑滈梻浣风串缂嶄線寮ㄦ潏鈺冪处闁伙絽鐬奸惌娆撴偣閸ワ箑瀚庨柛鏃€鍨垮濠氬Ω閳轰胶鐫勯梺鎼炲劥閸╂牜绱為崼銉︾厽閹兼番鍨兼竟姗€鏌曢崼鈶跺綊锝炶箛鏇犵<婵☆垵顕ч鎾绘⒑閸涘﹦鈽夐柨鏇樺妿濞戠敻鍩€椤掑嫭鈷戦柛婵嗗閸庢稑霉濠婂簼閭鐐插暙铻栭柍褜鍓熼崺銉﹀緞閹邦剛顔婇梺瑙勫劤椤曨叀銇愰崶褉鏀介柣姗嗗枛閻忚鲸銇勯銏╂Ц閻撱倝鏌i弮鍥т汗鐎规挷绶氶弻鈥愁吋閸愩劌顬夋繝娈垮灡閹告娊寮诲☉銏℃櫆閻犲洦褰冪粻鐟拔旈悩闈涗粶闁绘鎸搁~蹇涙惞鐟欏嫬鍘归梺鍛婁緱閸欏骸螞閸儲鈷戦悷娆忓閵囩喎霉濠婂懎浠滄い鏇樺劜缁绘繈宕橀敃鈧禍婵嬫⒑閸涘﹤濮傞柛鏂跨У濞煎繘宕煎┑鎰瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閹烘鍊垫慨妯煎帶瀵噣鏌熼鍏夊亾閺傘儲顫嶅┑鈽嗗灠缁绘劗绱炴繝鍥ф瀬闁圭増婢橀悙濠囨煏婵炲灝鍔滈柣锝庡墮閳规垿鎮╅幇浣告櫛闂佸摜濮甸悧婊呭垝閺冨洢浜归柟鐑樺灱閹芥洟姊虹紒妯烩拻闁冲嘲鐗撳顐g節閸ャ劎鍘介梺鎸庣箓閹冲繐锕㈡导瀛樼厱闁挎稑宕ú锕傚煕閹烘鐓曢柕澶嬪灥閺堫剟鍩㈤崼銉︹拺閻犲洠鈧櫕鐏嶅銈冨妼閿曨亜顕i锕€绠涙い鎾跺枎閸斿懎鈹戦悩缁樻锭闁绘锕鏌ユ偂鎼存ɑ鏂€闂佺粯锕╅崑鍛垔娴煎瓨鍊堕柣鎰仛濞呮洖霉閻樼櫥褰掑煘閹达富鏁婄痪顓炲槻婵稓绱撴笟鍥ф珮闁搞劌鐖奸悰顔跨疀濞戞ê绐涢梺鍝勵槹閸ㄧ數绮e☉娆戠瘈闁汇垽娼у瓭闂佺ǹ锕﹂幊鎾诲煝閹炬緞鐔兼嚒閵堝洨妲囬梻浣圭湽閸ㄨ棄岣胯缁傛帡鍩¢崒妯圭盎闂佸搫娲ㄩ崰鎾绘儗瀹€鈧槐鎺楊敊绾拌京鍚嬪Δ鐘靛仦閿氶柣锝囧厴瀹曞爼濡搁敂璇叉櫗闂傚倸鍊风欢姘缚瑜忓▎銏ゆ偨缁嬭法楠囨繝銏f硾閹芥粓宕欒ぐ鎺撯拻闁稿本鐟чˇ锕傛煙鐠囇呯瘈鐎规洘绻傝灃闁告侗鍘鹃敍娑㈡⒑鐟欏嫬绀冩い鏇嗗洦鍋Δ锝呭暞閻撳啴鏌涘┑鍡楊仾闁革絾妞介弻宥夋煥鐎n亞浼岄梺鍝勬湰缁嬫垿鍩為幋锕€骞㈡俊銈咃梗閻ヮ亪鏌f惔锝嗗殌闁硅绱曢幑銏ゅ醇閵夈儴鎽曞┑鐐村灟閸ㄦ椽宕戦幇鐗堢叄闊浄绲芥禍婊堟煛閸℃﹩娈滈柟顔筋殔閳绘捇宕归鑺ヮ唲闂備焦鎮堕崕婊堝川椤撶倫鏇炩攽閿涘嫬浜奸柛濠冪墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘у顕€鏌涢埡鍌滄创妤犵偛顑夐弫鍌滄喆閿濆棗顏洪梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崱娑樼獥闁规崘绉ú顏勭妞ゆ梻鏅崢钘夆攽閻愭潙鐏﹂柣鐔濆洦鍎楃€光偓閳ь剛妲愰幒鎾寸秶闁靛ǹ鍎茬拠鐐烘⒑缂佹ɑ鎯勯柛瀣躬閵嗕礁顫滈埀顒勫箖閳哄懏鍋ㄩ梻鍫熺☉缁犳岸姊婚崒姘偓宄懊归崶顒夋晪闁哄稁鍘奸梻顖涖亜閺嶃劎鐭嬬€规洖寮剁换婵嬫濞戝崬鍓抽悗瑙勬尫缁舵岸寮诲☉銏犖ㄦい鏃傚帶閳锋帡姊烘潪鎵槮闁挎洦浜璇测槈閵忕姷顔掑┑掳鍊愰崑鎾剁磼婢跺骸鐓愰柟顖涙⒐缁绘繈宕堕妸銏″濠电偠鎻徊鍧楁偤閺冨牆鍚规繛鍡樻尰閻撴洟鏌熺€电ǹ校婵炲懏娲滅槐鎺撴綇閳轰椒妲愰悗瑙勬礀瀹曨剟鍩ユ径濞㈢喓娑垫搴¤€块梻鍌氬€风粈渚€骞夐垾瓒佹椽鏁冮崒姘亶闂佸憡鎸嗛崨顒傜憹闂備礁鎼崯顐﹀磹瑜版帒绐楅柟鎵閻撴盯鏌涢幇鈺佸濠⒀勬礋閺岋箓宕橀鍕亖闂侀€炲苯澧紒鐘茬Ч瀹曟洟鏌嗗鍡椾罕濠电姴锕ら崰姘舵倵閸洘鐓忓┑鐐靛亾濞呭棝鏌嶉柨瀣伌闁哄本绋戦埥澶婎潨閸喐鏆伴梺璇茬箰缁绘垶绔熼崱娑樼劦妞ゆ巻鍋撻柛妯荤矒瀹曟垿骞樼紒妯煎幍闂傚倸鍊搁顓⑺囬敂鍓х<闁绘ê纾晶鐢告煛鐏炵偓绀夌紒鐘崇〒閳ь剨缍嗘禍鏍磻閹捐围濠㈣泛锕ラ悗顒勬⒑缁洖澧茬紒瀣浮閹繝寮撮姀锛勫幐闂佹悶鍎崕杈ㄤ繆閻撳篃鐟扳堪閸涱厺娌梺闈涙搐鐎氭澘顕i鍕閹兼惌鍠楅敍鍡樼節濞堝灝鏋涢柨鏇樺妼閳诲秹鏁愭径濠勵唹闂佸憡娲﹂崹鐗堝劔闂備線娼ч¨鈧┑鈥虫穿閵囨劕顫濋懜纰樻嫽婵炶揪绲块崕銈夊吹閳ь剟姊洪幖鐐测偓鏍偋閻樿崵宓侀煫鍥ㄧ⊕閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ゆ繝鈧柆宥呯劦妞ゆ帒鍊归崵鈧柣搴㈠嚬閸欏啫鐣峰畷鍥ь棜閻庯絻鍔嬪Ч妤呮⒑閸︻厼鍔嬮柛銊ョ秺瀹曟劙鎮欏顔藉瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤冪箔閹烘挶浜滈柨鏂跨仢瀹撳棛鈧鍠楅悡锟犮€侀弮鍫濋唶闁绘棁娓归悽缁樼節閻㈤潧孝闁挎洏鍊濆畷顖炴偋閸喐鐝℃繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ銏犵;闁瑰墽鍋ㄩ埀顒佸笒椤繈鏁愰崨顒€顥氬┑鐘愁問閸犳牠鏁冮妸銉㈡瀺闁挎繂娲﹂~鏇㈡煙閻戞ê娈鹃柣鏂垮悑閹偤姊洪锝囥€掔紒鈧崘銊㈡斀闁绘ɑ顔栭弳顖涗繆閹绘帗鍤囩€规洘鍨垮畷鐔碱敇濞戞ü澹曞┑顔结缚閸樠囧几閻旇櫣纾奸柡鍐ㄥ€搁弸娑氣偓娈垮枟閹告娊骞冮姀銈嗘優闁革富鍘介~灞解攽閻樻剚鍟忛柛鐘愁殜閺佸啴鍩¢崨顓炲亶婵°倧绲介崯顐︽儗濡ゅ懏鐓曢柍鈺佸暔娴犳粓鏌¢埀顒佺鐎n偆鍘藉┑鈽嗗灥閸嬫劗鏁☉娆戠闁瑰啿鍢茬€氼亞鎹㈤崱妯镐簻闁逛即娼ф禍婊勵殽閻愬澧电€规洩绻濋弻鍡楊吋閸℃瑥骞堟繝鐢靛█濞佳呪偓姘煎墴瀹曟繈濡堕崱鏇犵畾濡炪倖鍔﹂崑鍕倶閿曞倹鐓涚€光偓閳ь剟宕伴幘璇茬疅闁圭虎鍠栫粈瀣亜閹般劍鍤曢柡鍥╁亹閺€浠嬫煟閹邦厼绲婚柟顔藉灴閺屾盯寮埀顒勩€冮崼婢綁骞囬弶璺唺闂佸搫鍟崐濠氭晬濠婂啠鏀介柍钘夋閻忕娀鏌涘顒夊剶鐎规洘鑹鹃埥澶娢熷⿰鍕棃闁诡喒鏅犲Λ鍐ㄢ槈濡ゅ啯宕熷┑锛勫亼閸婃牠宕归悽鏉嗗洭鎮介崫銉ョウ闂佸憡鍔戦崝澶愬几鎼淬劍鐓欓柟顖嗗拑绱炲銈忚礋閸旀垵顫忛搹鍏夊亾閸︻厼校闁靛棗鍟扮槐鎺楀焵椤掍胶鐟归柍褜鍓熼悰顔嘉旈崨顔间缓闂佸憡绋戦敃銈夊焵椤掆偓閻忔氨鎹㈠☉銏犻唶婵犻潧鐗呴搹搴ㄦ⒑閸濆嫷鍎嶉柛濠冪箓椤曪綁骞栨笟鍥ㄦ櫆闂佸憡渚楅崑鍌滆姳婵犳碍鈷戦悷娆忓閸斻倝鏌涢悢閿嬪仴妤犵偛鍟撮獮瀣偐椤愵澀澹曢梺鍓茬厛閸嬪懐娆㈤弻銉﹀€垫慨妯煎帶濞呭秹鏌涢埞鎯т壕婵$偑鍊栫敮鎺楁晝閿斿墽鐭撻柣銏犳啞閻撴洟鏌熼幆褜鍤熼柟鍐插暞閵囧嫰寮撮鍡櫺滈梺鍦帶缂嶅﹪銆侀弴銏犖ч柛銉㈡櫆椤矂姊婚崒娆戝妽闁活亜缍婂畷褰掓寠婢跺懐绱伴悷婊勬瀹曟椽濮€閵堝懘鍞堕梺缁樻濞咃綁顢欓弴鐔虹閺夊牆澧介崚浼存煕閻旈攱鍋ョ€规洏鍎辫灒閻炴稈鍓濋~宥夋⒑闂堟稓绠氶柡鍛矒瀵煡鏁愭径瀣ф嫼缂傚倷鐒﹂敋濠殿喖娲ㄧ槐鎺斺偓锝庝簻椤忣偆绱掓潏鈺佷槐闁糕斁鍋撳銈嗗笒鐎氼參鎮¤箛娑欑厱闁靛绲芥俊鐓庘攽椤旇偐校妞ゃ劊鍎甸幃娆撳级閹寸偠鐧佹俊銈囧Х閸嬬偛鐜婚崸妤€绠查柛鏇ㄥ灠娴肩娀鏌涢弴銊ュ箻闁哄绮欏濠氬磼濮橆兘鍋撳畡鎳婂綊宕堕澶嬫櫔閻熸粍鏌ㄩ悾宄扳枎閹炬潙浠奸柣蹇曞仧閺咁偆绮佃箛鏃傜瘈闁汇垽娼ф牎闂佽偐鎳撴晶鐣屽垝閸喎绶為悘鐐登规禍楣冩煕韫囨搩妲稿ù婊堢畺濮婃椽宕ㄦ繝鍐槱闂佺ǹ顑呭Λ婵嗙暦濠靛鏅濋柍褜鍓熼垾鏃堝礃椤斿槈褔鏌涢埄鍐炬畼闁荤喐鍔欏娲偂鎼达絾鐎梺绯曟櫆閻楃姴顕i弻銉ラ唶闁哄洨鍋涢悗顓烆渻閵堝棗濮﹂柛瀣嚇椤㈡瑩寮崼鐔叉嫼缂傚倷鐒﹂敋濠殿喖鐭傞幃妯跨疀閺冨倹鍣梺鍝勬噹閻栧ジ寮崘顔肩劦妞ゆ帒瀚悡姗€鏌熸潏鍓х暠闁绘帗妞介弻娑㈠箛閵婏附鐝旈梺閫炲苯澧柛鏃€娲熼崺鐐哄箣閿旇姤娅栭梺鍛婃处閸嬪嫰鐛€n亶娓婚柕鍫濆暙閻忣亪鏌i悢鍙夋珚妤犵偞鍔栫换婵嬪礃閵娧呯嵁闁诲骸鍘滈崑鎾绘煃瑜滈崜姘嚗閸曨垰绀嬫い鏍ㄧ▓閹峰姊虹粙鎸庢拱闁煎綊绠栭崺鈧い鎺戝€搁崢鎾煙閾忣偒娈滅€规洘绮嶉幏鍛存偡閺夊灝绠查梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崨顒兼椽寮介銈囩劶闂佸壊鍋嗛崰鎾跺姬閳ь剟姊婚崒姘卞濞撴碍顨婂畷鏇烆吋婢跺鍘撻悷婊勭矒瀹曟粌鈻庨幘宕囨焾闂佸搫顦伴崹褰掑汲閿曞倹鐓忓┑鐐戔偓閸嬫捇鏌涚€n偅宕岄柟顔荤矙閹倻鎷犻崣澶庣缂備緡鍠栭敃顏堝极閸愵喖纾兼繛鎴炶壘楠炴姊洪悷鏉挎倯闁诡垰鐭傚畷鐟扮暦閸モ晝鐓嬮梺姹囧灩閹诧繝鎮¢弴銏$厽婵☆垵顕ф晶顖涚箾閸喓鐭掗柡灞剧洴閸╋繝宕掑⿰鍕灡婵°倗濮烽崑娑㈩敄婢舵劕鏋侀柛宀€鍋為崑鈺呮倶閻愯埖顥夌紒鐘靛仜閳规垿鎮╅崹顐f瘎婵犵數鍋愰崑鎾斥攽閻愭澘灏冮柛蹇曞亾缁嬫垼鐏冮梺鍛婄矆閻掞箓寮插⿰鍫熲拺闁革富鍙€濡炬悂鏌涢悩鎰佹疁闁诡噯绻濆鎾閻樻鍟囨繝鐢靛剳缂嶅棝宕滃▎鎾村€堕柍杞拌閺€鑺ャ亜閺冨洤浜归弫鍫ユ⒑閸濆嫬顦柍褜鍓欑壕顓㈠汲閸℃稒鍊甸柨婵嗛婢ь噣鏌涢埡浣虹劯闁哄睙鍛<婵☆垳鍘ч埛宀勬⒑閸濆嫭婀伴柣鈺婂灦閻涱噣宕堕鈧悡娑樏归敐鍫濃偓浠嬪Ω閳哄倵鎷洪梺鍛婄箓鐎氱兘宕曡箛娑欑厵闁惧浚鍋撻懓鎸庮殽閻愭彃鏆欓摶鏍煃瑜滈崜鐔煎春閵忋倕绠婚悹鍥ㄥ絻閻庮厼顪冮妶鍡樷拻闁哄拋鍋呯粋宥夘敂閸涱剛绠氶梺缁樺姦娴滄粓鍩€椤戞儳鈧繂鐣烽敐澶婄妞ゆ棁鍋愰崫妤呮煛婢跺﹦澧戦柛鏂块叄閸╃偛顓奸崨顏呮杸闂佺粯锚瀵爼骞栭幇顔剧<闁绘ê鐏氶崵鈧梻鍥ь樀閺屻劌鈹戦崱妯烘闂佺懓寮堕幃鍌炲蓟濞戞鐔虹磼濡 鍋撻幇顓熷弿濠电姴鎳忛鐘电磼椤旂晫鎳囨鐐村姈閹棃濮€閳ユ剚浼嗛梻鍌氬€烽悞锕€顪冮崸妤€鐭楅幖娣妼缁愭鎱ㄥΟ鍨厫闁搞倕绉瑰鍫曞醇濞戞ê顬嬪銈傛櫇閸忔﹢骞冨Δ鍛櫜閹肩补鈧尙鐖遍梻浣哥秺椤ユ挾鍒掗婊勫床婵炴垶鐟︾紞鍥煕閹炬鍟悡鍌炴⒒娴d警鏀版繛鍛礋閹兘濡搁埡浣勶箓鏌熼悧鍫熺凡缂佺姵濞婇弻鐔衡偓娑欋缚缁犳ḿ鎲搁弶娆炬Ч濞e洤锕幃娆擃敂閸曘劌浜鹃柡宥庡亝閺嗘粓鏌熼悜姗嗘當缁惧墽鎳撻埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺绋垮椤ㄥ棛鎹㈠☉銏犲耿婵☆垵顕ч棄宥夋⒑缂佹ɑ灏伴柣鐔叉櫅椤曪綁宕奸弴鐐哄敹闂佺粯鏌ㄩ崲鍙夋叏閵忋倖鈷戝ù鍏肩懇濡绢喚绱掗鑺ュ磳鐎殿喖顭烽崺鍕礃閳轰緡鈧挾绱撴担鍓插剰缂併劑浜跺畷鎴﹀箻鐠囨煡鏁滃┑掳鍊愰崑鎾绘煢閸愵亜鏋涢柡灞炬礃缁绘盯鎮欓浣哄絾闂備胶枪椤戝懎螞濠靛钃熸繛鎴炵煯濞岊亪鏌涢幘妞诲亾婵℃彃鐗嗛—鍐Χ閸涘宕梺鐟板殩閹凤拷

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝棛绡€闁逞屽墴閺屽棗顓奸崨顖氬Е婵$偑鍊栫敮鎺楀磹瑜版帒鍚归柍褜鍓熼弻锝嗘償閵忕姴姣堥梺鍛婄懃閸燁偊鎮惧畡鎵殾闁搞儜灞绢棥闂佽鍑界徊濠氬礉鐎n€兾旈崨顔规嫼闂侀潻瀵岄崢濂稿礉鐎n喗鐓曢柕濞垮劤缁夎櫣鈧娲橀崝娆撳箖濞嗗浚鍟呮い鏃囨閻︽粓姊绘笟鈧ḿ褔鎮ч崱妞㈡稑螖閸愵亞鐣堕梺鍦劋椤ㄥ棝鎮¢妷鈺傜厸闁搞儲婀圭花缁樸亜閳哄﹤澧扮紒杈ㄥ浮椤㈡瑩鎮剧仦鎯ф珯缂傚倷鑳舵慨鐢告儎椤栨凹鍤曟い鏇楀亾鐎规洘甯掗オ浼村川椤曞懏缍嬮梻鍌氬€搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸搴ㄣ€冮妷銊х杸闁哄洨鍋熺粵蹇涙⒑閸涘﹥瀵欓柛鏇ㄥ亜楠炴垵鈹戞幊閸娧呭緤娴犲鐤い鏍仜閸氬湱鈧厜鍋撻柛鏇ㄥ墰閸樺崬鈹戦悙鏉戠仴鐎规洦鍓熼幃姗€鏁愰崶鈺傦紡闂佸憡鐟i崕鎶芥儗濞嗘挻鐓涢悘鐐插⒔閵嗘帒霉閻欏懐鐣电€规洘绮忛ˇ浼存煃瑜滈崜姘辨暜濡ゅ懎桅闁告洦鍨遍弲鏌ユ煕椤愶絿绠樻慨锝冨灮缁辨挻鎷呮禒瀣懙闁汇埄鍨抽崑鐔肺i幇鏉跨闁瑰啿纾崰鏍х暦濡ゅ懏鍋傞幖杈剧磿娴狀參姊绘担绛嬪殭婵﹫绠撻敐鐐村緞婵炴帗妞藉鍊燁槾闁哄棴闄勯妵鍕箳閹存繃娈舵繛瀛樼矆缁瑥顫忓ú顏呭殥闁靛牆鎲涢姀锛勭閻犲泧鍛殼闂佽鍣换婵嬪极閹剧粯鍋愰柛鎰ゴ閸嬫捇宕归銈囶啎閻庣懓澹婇崰鏇犺姳婵傚憡鐓冮梺鍨儏缁楁帡妫佹径鎰叆婵犻潧妫欓崳娲煕閵堝懐澧㈤柟鍙夋倐閹囧醇濠靛牏鎳栭梻浣告惈閹冲繒鎹㈤崼銉ヨ摕闁哄洨鍠撶粻楣冩煟閹伴潧澧柣婵囨濮婃椽宕崟顐淮闂佺ǹ娴烽弫璇差嚕婵犳艾鐏抽柟棰佺閹垿鏌熼懖鈺勊夐柍褜鍓濈亸娆撳礄瑜版帗鐓熼幖娣€ゅḿ鎰箾閸欏澧い鏇秮瀹曟粍鎷呴悷鏉跨哎婵犵數濞€濞佳囶敄閸℃蛋澶愬醇閻旇櫣顔曢梺鐟扮摠缁诲倿鎳滆ぐ鎺撶厱闁规儳鍟块懜瑙勩亜椤忓嫬鏆e┑鈥崇埣瀹曟﹢濡搁妷銉經闂傚倷鑳剁划顖炪€冮崨瀛樻櫇闁挎洖鍊哥粻鏌ユ煏韫囨洖袥婵℃彃鐗撻弻鏇$疀閺囩倫銉︺亜閹惧瓨銇濇慨濠呮缁辨帒螣閸濆嫷娼撻梻浣筋嚙缁绘垵鐣濈粙璺ㄦ殾闁汇垻枪绾惧吋绻濇繝鍌涘櫧闁挎稒绻冪换娑欐綇閸撗呅滃銈冨劜閹瑰洭宕洪悙鍝勭婵°倓鑳堕崢閬嶆⒑閸濆嫬鏆婇柛瀣崌閺屾盯濡歌閺嗩剟鏌ㄥ┑鍫濅哗缂佺姵鐩獮妯绘媴鐟欏嫨浠㈠銈冨灪濡啫鐣烽悢纰辨晣鐟滃氦鈪堕梻鍌氬€搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶銆冩繝鍌滄殾闁硅揪绠戠粻娑㈡煛婢跺孩纭舵い锔规櫊濮婃椽鎮欓挊澶婂闂佸搫顑呴妶绋款嚕閵婏妇顩烽悗锝庡亞閸樹粙姊鸿ぐ鎺戜喊闁哥姵鐗楃粋鎺楊敍閻愬鍘撻悷婊勭矒瀹曟粌鈻庨幙鍐╂櫈闂佹悶鍎洪崜娆戠不閺屻儲鐓忛煫鍥ㄦ礀琚ラ梺琛″亾濞寸姴顑嗛崐鐢告煥濠靛棝顎楀褜鍠氱槐鎺撶瑹婵犲嫮鏆ゅ┑顔硷攻濡炶棄鐣烽妸锔剧瘈闁稿本鍑瑰ḿ搴ㄦ⒒娴e憡鍟為柟灏栨櫊瀹曟娊鏁愰崪浣告濡炪倖娲嶉崑鎾垛偓瑙勬礈閸樠囧煘閹达箑閱囨繝闈涙煀閺囩偐鏀介柨娑樺娴滃ジ鏌涙繝鍐⒈闁轰緡鍣i獮鎺楀棘閸濆嫪澹曞┑顔结缚閸樠勬櫠閹绢喗鐓欐い鏇炴缁♀偓闂佹悶鍔戠粻鏍嵁閸ャ劍濯撮柛婵嗗閺嗏晠姊绘担钘夊惞濠殿喗鎸抽獮鏍敃閵夛絼姹楅梺绉嗗嫷娈旈梺鍗炴喘閺屾洘寰勯崼婵嗗闂佹悶鍊栭崹鍧楀蓟閻旂厧绀傞柤娴嬫櫆濞堫剟姊洪崨濠冪叆缂佸鎳撻悾鐑藉箛閻楀牆浠洪梺鍛婄☉閿曪箓宕i崱妞绘斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇锝囩疄妞ゃ垺鎸歌灃闁逞屽墴閳ワ箓鎳楅锝喰┑鐘灮閹虫挸螞濞戞锝夊箛閺夎法顔婂┑掳鍊愰崑鎾剁磼閻樺磭鈯曢柕鍥у楠炴ê螖閳ь剛鈧凹鍣e鎶芥晝閳ь剟鍩為幋锔藉€婚柛銉㈡櫅閸╁苯鈹戦悙鑼勾闁稿﹥绻堝顐﹀礃椤曞懏鏅滈梺鍓插亝缁诲嫰鎮鹃崫鍕ㄦ斀闁绘劕寮堕ˉ鐐烘煙鐏忔牗娅婄€殿噮鍋婂畷鎺楁倷鐎电ǹ骞堥梻浣告惈濞诧箓鏁嬫繝纰夌磿閸樠囨箒濠电姴锕ら悧蹇涙偩濞差亝鐓涚€光偓閳ь剟宕伴弽顓炵畺鐟滄柨鐣锋總鍛婂亜闁告繂瀚▓銉╂⒒閸屾瑧鍔嶉柣顏勭秺瀹曟劕鈹戦崼顫瑝闂佸搫绋侀崢濂告嫅閻斿吋鐓ユ繝闈涙-濡插摜绱掗悩宕団姇闁靛洤瀚伴獮鎺楀幢濡炴儳顥氶梻鍌欐祰椤曟牠宕伴弴鐘愁偨婵ǹ娉涢拑鐔兼煥濠靛棭妲哥紒鐘冲▕閺岀喖骞栭鐐典画闂佽桨绀佹晶鐣屾閹惧瓨濯撮柧蹇曟嚀缁楋繝姊洪悜鈺傛珦闁搞劋鍗抽幃楣冩倻閽樺顢呴梺缁樺姇缁夊爼宕伴幘璇茬闁绘ḿ绮崵鎴炪亜閹烘埈妲规繛鍫濇贡缁辨捇宕掑顑藉亾閹间礁纾归柣鎴eГ閸ゅ嫰鏌ょ粙璺ㄤ粵闁告瑥绻橀弻锝夊箣閿濆棭妫勭紓浣瑰姈椤ㄥ﹪寮婚悢鍏煎亱闁割偆鍠撻崙锛勭磽娴e搫啸闁稿鍊濆濠氬即閻旇櫣顔曢梺鍓茬厛閸犳牗鎱ㄦ径鎰拺閻炴稈鈧厖澹曞┑鐐差嚟婵挳顢栭崱娑欏亗闁哄洢鍨洪悡鍐煃鏉炴壆顦﹂柡鍡欏枛閺岀喖宕橀崣澶婃闂傚洤顦甸弻锝夊箻閸愬樊鍔夐梺鍝ュУ钃遍柟渚垮妽缁绘繈宕掑☉娆忓壍闂佽桨绀侀悧鎾诲蓟濞戙垹唯闁瑰瓨鏌ㄦ禍楣冩⒑缁嬫鍎愰柟鐟版喘閻涱噣宕堕鈧痪褔鎮规笟顖滃帨缂侀亶浜跺缁樻媴缁涘缍堥梺绋垮婵炲﹪銆佸棰濇晣闁绘ɑ褰冭ⅲ闂備線鈧偛鑻晶瀛樻叏婵犲倹鎯堥弫鍫ユ煕閵夋垵鎳嶇槐娆愮節閻㈤潧浠掗柛鏍█瀹曠喖顢樿缁侇偊姊绘担鐟邦嚋婵炲弶鐗犲畷鎰亹閹烘挸浜楅梺鍝勬储閸ㄦ椽鎮¤箛鎾斀闁绘劘灏欐禒銏ゆ煕閺冣偓瀹€鎼佸蓟閻旂⒈鏁婇柦妯侯槺娴煎矂姊洪崫鍕拱婵炶尙鍠庨悾鐑藉醇閺囩倣鈺呮煥閺冨倻甯涙い銉ョ墛娣囧﹪濡堕崶顬儵鏌涚€n剙浠遍柟顔ㄥ吘鏃堝川椤撶媭鍞甸梻浣告啞缁嬫帒岣垮▎鎰嚤闁绘ḿ绮悡蹇擃熆閼哥數鈽夋い鈺婂墴閺屾稑鈻庤箛鎿冧純濠殿喖锕ら…宄扮暦閹烘垟鏋庨柟瀛樼箓椤姊虹拠鍙夋崳闁荤喐濞婂畷銊╊敊閻撳海鍝庨梻鍌欒兌鏋柣顒€銈稿畷鎰槈閵忕姷鍊為梺闈浨归崕娲吹閵堝鈷戦柛婵嗗濡插綊鏌涢妸銉хШ鐎规洏鍨介弻鍡楊吋閸″繑瀚奸梻浣藉吹閸犳牠宕戞繝鍥у惞闁绘柨鐨濋弨鑺ャ亜閺冨倸浜鹃柡鍡╁墰閳ь剝顫夊ú鎴﹀础閹剁晫宓侀柛銉墯閸嬪鏌涢鐘茬仼妤犵偞顨嗙换婵嗩嚗闁垮绶查柍褜鍓氶崝娆忕暦閹达箑绠荤紓浣贯缚閸樿棄鈹戞幊閸婃劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲块妴鎺楁煕閹烘挸娴い銏★耿閹粓宕卞Ο鍝勫帪闂傚倷鑳堕崢褔骞楀⿰鍫濇瀬闁归棿绀侀惌妤呮煕閳╁啨浠滈柡鈧禒瀣厽闁归偊鍘界紞鎴︽煟韫囥儳鐣甸柡灞诲€涢妵鎰板箳閺冨倹姣囬柣搴㈩問閸犳碍鐏欓梺瀹犳椤﹀灚鎱ㄩ埀顒勬煥濞戞ê顏╂鐐村姍閺岋絾鎯旈垾鍐茶緟闂佺ǹ顑嗛幑鍥箖濡ゅ懏鏅查幖绮光偓鎰佹骄闁荤偞鐔梽鍕┍婵犲洤围闁搞儺鐏濋妷鈺傜厱閻庯綆鍓欐禒褔鏌℃笟鍥ф珝闁轰焦鎹囬幃鈺呮嚑椤掑倹姣囧┑鐘垫暩閸嬫稑螞濞嗘挸绠板┑鐘宠壘绾惧鏌曟繛鐐珕闁绘挻娲橀妵鍕敇閻旈浠存繛瀛樼矋缁诲啴濡甸崟顖氱睄闁逞屽墴楠炴垿宕惰濞兼牠鏌ц箛姘兼綈閻庢碍宀搁弻娑樷枎韫囷絾笑闂佽 鍋撴い鎾跺剱濞撳鏌曢崼婵嬵€楀ù婊勭矋閵囧嫰鏁傜拠鑼化闂佸憡鐟ラ幊搴ㄥ煘閹达富鏁婂┑顔藉姃缁爼姊虹粙娆惧剱闁规悂绠栭崺鈧い鎺戝枤濞兼劖绻涢崣澶屽⒈缂佽京鍋炵换婵嬪磼濠婂嫭顔曠紓鍌欑椤戝牓顢氶幎钘夌睄闁割偅绻勯崝锕€顪冮妶鍡楃瑨闁稿﹦绮粙澶婎吋婢跺鍘搁悗骞垮劚妤犳悂鐛Δ鍛厽闁规儳鍟块弳锝夋煛鐏炲墽鈽夐柍瑙勫灴瀹曞崬螖婵犱焦鍋呴梻鍌欑閹碱偄螞濞戙垹绐楅柟鍓х帛閸庡銇勮箛鎾跺缂佺姵姘ㄩ幉绋款吋婢跺﹦鐣洪梺鐟扮摠閸斿弶鎯旈妸銉у€為悷婊勭箞閻擃剟顢楁担鍏哥盎闂侀潧楠忕槐鏇㈠煡婢跺娈版い蹇撳暙瀹撳棛鈧娲橀敃銏′繆閹间礁围闁搞儜鍜佸仹婵犵數濮撮惀澶愬级鎼存挸浜炬俊銈勭劍閸欏繘鏌i幋锝嗩棄缁惧墽绮换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋款儏椤戝寮婚悢鍏煎€锋い鎺嗗亾濠⒀屽灡缁绘盯宕楅懖鈺佲拡缂備浇椴搁幐濠氬箯閸涘瓨鍤冮柍鈺佸暙閻忥箓鏌涢幒鎴含妤犵偞锕㈤、娆撴寠婢跺鏁惧┑鐘垫暩閸嬫稑螞濡ゅ啯宕查柟浼村亰閺佸倹銇勯幇銊﹀鐟滅増甯楅崑鍌炲箹濞n剙鐏╅柡瀣Т閳规垿顢欑涵閿嬫暰濠碉紕鍋犲Λ鍕偩閻戠瓔鏁冮柨鏇楀亾缂佲偓鐎n偁浜滈柟鍝勬娴滄儳鈹戦悙鍙夊櫡闁稿﹥绻傞~蹇撁洪鍛偓濠氭煃閸濆嫬鈧綊鎮甸敃鍌涒拺闁硅偐鍋涙俊娲煕濡や礁鈻曟鐐插暞閵堬綁宕橀埡浣插亾閼姐倗纾兼繛鎴烇供閸庢劙鏌¢崪浣稿⒋婵﹨娅g槐鎺懳熼崫鍕垫綌婵犵數鍋涢崥瀣偡閳哄懎鏄ラ柍褜鍓氶妵鍕箳閹存績鍋撻幖浣稿偍闁圭虎鍠楅悡娑氣偓鍏夊亾閻庯綆鍓涜ⅵ濠电姵顔栭崰鎺楀磻閹剧粯鈷戦梻鍫熺〒缁犳岸鏌涢幘瀵哥畵鐞氭瑩鏌涢弴銊ョ仭闁抽攱鍨块弻鐔虹矙閹稿孩宕抽梺鎰佸灡濞叉粎妲愰幒鏃€瀚氶柟缁樺坊閸嬫捇宕稿Δ鈧弰銉╂煟閹邦剚鎯堢紒鐙呯秮閺屻劑寮崒婊冪闂佸搫鎳夐弲鐘诲蓟閿濆鍋勯柛婵勫劜閸n參鏌i姀鈺佺仭閻㈩垳鍋熷Σ鎰版倷鐎靛摜鐦堥梺绋挎湰缁秴鈻撻幆褉鏀介柣鎰级閳绘洖霉濠婂嫮鐭掔€规洘锕㈤崺鈧い鎺嗗亾妞ゎ亜鍟存俊鍫曞幢濡儤娈梻浣告憸婵鈧稈鏅濈划瀣吋閸涘倹妫冨畷銊╊敋閸涱噮妫呭┑锛勫亼閸婃牠宕濋幋锕€鍨傞柣鎴灻欢鐐烘煕閺囥劌骞樼痪鎯с偢閹鏁愭惔鈥茬盎濠电偞鎯岄崳锝夊蓟閻旂⒈鏁嬮柛鈩冪懅閻﹀牓鎮楀▓鍨灍闁规瓕娅曢幈銊╁焵椤掑嫭鐓ユ繛鎴灻鈺呮偨椤栨侗娈滄慨濠勭帛閹峰懘鎸婃竟顓熸崌閺屻劌顫濋婊€绨婚梺鎸庢煥閻忔繂鐣甸崱娑欏癄闁绘柨鎽滅弧鈧繝鐢靛Т閸婃悂顢旂€涙ḿ绠鹃柛顐g矌閻瑩鏌″畝瀣М妤犵偛娲、姗€鎮㈠畡鏉款棗濠电姷鏁搁崑娑㈡偋婵犲嫬鍨濋柟鎹愵嚙閽冪喖鏌i弮鍌楁嫛闁轰礁锕︾槐鎺戔槈濮楀棗鍓遍梺浼欑秬濞夋盯鈥旈崘顔嘉ч幖绮光偓鑼嚬缂傚倷娴囬褔鎮ч幘鑽ゅ祦闁告劑鍔夐弸搴ㄦ煙閸喖鏆為柡鍛灲濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀冪摠閵囧嫰濮€閳╁喚妫冮梺杞扮劍閹瑰洭寮幘缁樻櫢闁跨噦鎷�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝棛绡€闁逞屽墴閺屽棗顓奸崨顖氬Е婵$偑鍊栫敮鎺楀磹瑜版帒鍚归柍褜鍓熼弻锝嗘償閵忕姴姣堥梺鍛婄懃閸燁偊鎮惧畡鎵殾闁搞儜灞绢棥闂佽鍑界徊濠氬礉鐎n€兾旈崨顔规嫼闂侀潻瀵岄崢濂稿礉鐎n喗鐓曢柕濞垮劤缁夎櫣鈧娲橀崝娆撳箖濞嗗浚鍟呮い鏃囨閻︽粓姊绘笟鈧ḿ褔鎮ч崱妞㈡稑螖閸涱參鏁滄繝鐢靛Т濞诧箓鎮¢弴銏″€甸柨婵嗛娴滄繈鎮樿箛鏇熸毈闁哄矉缍佹俊鐑筋敊婵犳艾浠愭俊銈囧Х閸嬫稑螞濠婂煪銊︾瑹閳ь剟寮婚敐澶婄闁绘劘妫勬禒顕€姊洪崫鍕槵闁逞屽墮绾绢參寮抽崱娑欑厓鐟滄粓宕滈悢椋庢殾濞村吋娼欓崘鈧銈嗘尵婵绮婇敃鍌涘€垫鐐茬仢閸旀碍銇勯敂璺ㄧ煓鐎殿噮鍋呯换婵嬪礋椤撶噦绱¢梻浣烘嚀閸㈡煡鎯岄崒鐐蹭紶闁绘垶蓱閸欏繘鏌ㄥ┑鍡樺婵☆垪鍋撴繝娈垮枛閿曪妇鍒掗鐐茬闁告稒娼欏婵嬫⒒閸喓銆掔紒澶屽劋閵囧嫰濮€閿涘嫬鈷岄悗瑙勬礃閿曘垽銆佸▎鎾村殐闁冲搫顑囨稉鎻掆攽閻樺灚鏆╁┑鐐╁亾濠电偘鍖犻崶鑸垫櫈闂佸憡绋戦悺銊р偓姘嚇閺岋綁寮崹顔藉€梺缁樻尪閸庣敻寮婚敐澶婃闁圭ǹ瀛╅崕鎾绘倵濞戞瑧绠樼紒杈ㄦ尰閹峰懘骞撻幒宥咁棜闂傚倷绀侀幉锟犲礉閿曞倸绐楁俊銈呮噺閸嬪倿鐓崶銊﹀皑闁衡偓娴犲鐓熼柟閭﹀幖閻忋儵鏌涢悤浣镐喊鐎殿喗鎮傛俊鑸靛緞鐎n剙骞愰梻浣虹《濡狙囧疾濞戞瑧顩查柣妤€鐗婇崣蹇撯攽閻樻彃顏悽顖涚洴閺岀喎鐣¢悧鍫濇闂佺懓寮堕幐鍐茬暦閻旂⒈鏁冮柍銉ㄦ珪閹层垽姊婚崒姘偓椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鑼舵憰闂侀潧艌閺呮粓宕曞Δ鍛厱閻忕偟鍋撻惃鎴︽煛閸☆厾鐣甸柡宀€鍠栭幃褔宕奸悢鍝勫殥缂傚倷鑳舵慨鐑藉箠閹剧粯绠掗梻浣瑰缁诲倿骞婅箛鏇熷闁跨喓濮甸悡鐔兼煥濠靛棙顥滈柍缁樻礃閹便劍绻濋崒銈囧悑閻庤娲樼敮鎺楀煝鎼淬劌绠抽柟瀛樼箓閼垫劙姊绘担鍛婃儓妞ゆ垶鍔栫粋宥夋倷閸偒娼熼梺鍦劋濮婅崵澹曢崗闂寸箚妞ゆ牗纰嶉幆鍫熴亜椤愶絽娴柟顔筋殘閹叉挳宕熼鍌︾喘闂備胶枪鐎涒晜绻涙繝鍥ф槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗幋顖氬缂備礁顦遍弫濠氬蓟濞戙垹绠婚悗鍨偠閳ь剚甯炵槐鎺楊敊閼测晛顤€缂備胶绮换鍫濈暦閸洖惟鐟滃秹鐛澶嬧拺閻犲洤寮堕幑锝夋煛娴e憡鍟為柣蹇旂懇閺屾盯鎮㈤柨瀣枑缂備浇椴哥敮锟犲箖濞嗘搩鏁嗛柍褜鍓熷畷婵嬪Χ婢跺鍘梺鍓插亞閸犳劙宕愰幇顔瑰亾濞堝灝鏋涙い顓犲厴瀵偊骞囬弶鍨獩闂佺ǹ鏈划宀勫几濞戞埃鍋撶憴鍕闁稿锕ら悾鐑芥偄绾拌鲸鏅i梺闈涚箞閸ㄥ湱绮堥崼銉︹拻闁稿本鐟︾粊鎵偓瑙勬礀閻忔岸骞堥妸鈺傚仺缂佸娉曢ˇ顕€鎮峰⿰鍐妤犵偞鍨挎慨鈧柣姗嗗亝閺傗偓闂佽鍑界紞鍡樼閿濆绠洪柡鍥ュ灪閳锋垹绱撴担鑲℃垿鍩涢幒妤佺厱婵☆垳濮村ú锕傚磿濡や椒绻嗛柕鍫濆€告禍鎯ь渻閵堝骸寮ㄦ繛澶嬫礋楠炴垿宕熼娑樷偓缁樹繆椤栨粎甯涢悗姘▕濮婄粯鎷呴悜妯烘畬閻庢鍠栭悥濂稿箖閻ゎ垼妲惧┑鈥冲级閸旀瑩鐛Ο灏栧亾濞戞顏堫敁閹剧粯鈷戦柛娑橈功缁犳捇鎮楀顒佸殗闁轰焦鍔栧鍕偓锝庡墮楠炴姊绘担绋挎毐闁圭⒈鍋婇弫鍐Χ婢跺鈧爼鏌eΟ鐓庝缓濞存粍绮撻弻锟犲炊閺堢數鏁栫紓浣割樈閸犳銆冮妷鈺傚€烽弶鍫熷礃閳ь剚瀵ч妵鍕閿涘嫭鍣伴梺鍦归敃銉ヮ嚗閸曨垰骞㈡俊鐐村劤椤ユ岸姊绘担铏瑰笡闁搞劌鍚嬮幈銊╁Χ婢跺浜楅梺缁樶缚閺佺ǹ螞椤栫偞鐓涘璺猴功娴犮垽鏌ょ粙璺ㄧШ闁哄本绋戣灒缂備焦锚閳ь剚鍔欓弻锛勪沪閸撗勫垱闂佽鍠掗弲婵嬪箯閻樹警妲奸梺杞扮婢х晫妲愰幘瀛樺闁惧繒鎳撶粭锛勭磽娴g瓔鍤欓柣妤佹崌閻涱噣宕橀埡鍐炬祫闁诲函缍嗛崑鎺懳涢崘銊㈡斀闁绘劖顔栧Λ搴g磽閸粌宓嗙€规洘娲熼幃鐣岀矙閼愁垱鎲伴梻浣规灱閺呮盯宕娑樺灁闁圭虎鍠楅悡鏇熺箾閹寸儑鍏€规悶鍎甸弻锟犲幢濡ゅ啫鈪靛┑顔硷攻濡炰粙寮婚崨顓涙婵﹫绲鹃弲娆撴⒒娴e憡鍟炴慨濠傜秺瀹曞綊宕稿Δ鍐ㄧウ闂佸憡鍔忛弲婵嬨€呴悜鑺ュ€甸柨婵嗛娴滆姤淇婇銏犳殭闁宠鍨块幃娆撳级閹寸姳妗撻梻浣藉吹閸熸瑩宕惰閸旓箑顪冮妶鍡楃瑐缂佲偓娓氣偓閸┿垽寮撮姀锛勫幍濡炪倖姊婚悺鏂库枔濠婂牊鐓熸繛鎴濆船濞呭秶鈧娲栫紞濠囥€佸▎鎾村亗閹兼惌鍠楃紞鎾寸節绾板纾块柛瀣灴瀹曟劘顦撮柍褜鍓熷ḿ褔鎯岄崒姘辨殾鐟滅増甯掗柋鍥煛閸モ晛浠ч柣锝嗘そ濮婅櫣绮旈崱妤€顏存繛鍫熸礋閺屾稒绻濋崶銊︽殸闂侀潧娲ょ€氫即鐛€n亖鏀介柛鈩冪懅閳笺倗绱撻崒娆撴闁告柨鐭傞垾锕€鐣¢柇锔界稁濠电偛妯婃禍婊堝箲閼哥偣浜滈柟鎹愭硾娴犳粌鈹戦埄鍐┿仢婵﹥妞介獮鏍倷閹绘帩鐎烽梻浣芥〃缁€渚€鈥﹂悜钘壩ュ〒姘e亾鐎殿噮鍣e畷濂割敃閿濆棙鐝曢梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崱娑樼獥闁规崘顕ч崒銊ッ归悩宸剱闁抽攱鍨块幃宄扳枎韫囨搩浠奸梺鍛婃煟閸婃繈寮婚敐鍡楃疇闂佸憡鏌ㄥù鐑藉礆閹烘閱囬柍鍨涙櫅娴滈箖鏌ㄥ┑鍡涱€楅柡瀣枛閺岋綁骞樼€垫悶鈧帡鏌嶈閸撴瑩宕㈠⿰鍫濈;闁瑰墽绮崐鐢告煥濠靛棝顎楀褌鍗抽弻锝夋晝閳ь剟鎮ч幘璇茬畺婵°倕鍟崰鍡涙煕閺囥劌澧版い锔哄劦濮婅櫣绱掑Ο鐓庘吂闂佸憡鑹鹃鍡欑矚鏉堛劎绡€闁搞儯鍔岄埀顒€顭烽弻锕€螣閻氬绀嗛梺闈浥堥弲婊堟偂韫囨搩鐔嗛柤绋跨繁椤忓牆鍑犻柕鍫濐槹閻撳啰鎲稿⿰鍫濈婵炲棙鎸搁悿顕€鏌涜椤ㄥ懘鎮″鈧弻鐔告綇妤e啯顎嶉梺绋款儐閸旀牠濡甸崟顖氱疀闁告挷绀侀崺灞筋渻閵堝懘顎楃紒缁橈耿瀵鏁愰崼銏㈡澑闂佸搫娲ㄩ崑姗€宕Δ浣虹瘈婵炲牆鐏濋弸鏃堟煕婵犲啰绠炴鐐插暣濡啫鈽夐幒鎾存澑闂佽鍑界紞鍡涘磻閳ь剟鏌熼柨瀣仢婵﹥妞藉畷銊︾節閸曨厾鏆ら梺璇插閸戝綊宕归幎钘夌劦妞ゆ帊鑳堕。鎻掝熆閻熺増顥犳俊鍙夊姍楠炴帡骞樺畷鍥╃嵁闂佽绻掗崑鐘参涢崟顖滃祦閻庯綆鍓涚壕濂告煃閳轰礁鏆為悘蹇e弮閺屾洟宕卞Ο铏圭懆濡炪値鍋呯换鍫ュ极閹版澘宸濇い鎺嗗亾妞ゃ儲宀稿濠氬磼濞嗘埈妲梺鍦拡閸嬪﹤顕i悽鍓叉晢闁告洦鍓欓崜顔碱渻閵堝棛澧遍柛瀣枎閻e灚鎷呴柅娑氱畾濡炪倖鐗楀銊バ掗悙鐑樼厱閻庯綆鍋呭畷灞句繆椤愩垹鏆欓柍钘夘槸閳诲氦绠涢弮鈧悾濂告⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х磿閺侇喖螖閸涱喖鍓銈嗙墱閸嬫稓绮婚弽銊ょ箚闁靛牆鎳庨弳鐐烘煕閻樺弶顥㈤柡灞剧洴瀵挳濡搁妷銉骄婵$偑鍊х拹鐔煎礉閹存繍娼栨繛宸簻缁犲綊鏌i幇顓炵祷妞ゎ剙鐗嗛埞鎴︽倷閻愬厜鍋撶€n剚宕叉繝闈涱儐閸嬫ɑ銇勯弴妤€浜鹃悗瑙勬礃閿曘垺淇婇幖浣割潊闁挎稑瀚ч崑鎾寸節濮橆厸鎷洪柣鐔哥懃鐎氼剟宕濋妶澶嬬厱闁绘棃鏀遍崑銉╂煙椤旂瓔娈滄い銏★耿閹粓宕卞Ο铏规В闂傚倷绶氬ḿ褔鎮ч崱妞㈡稑螖娴g懓寮块梺绋跨灱閸嬬偤鎮¢弴銏$厪濠电偛鐏濋崝婊堟偣閹板墎绡€闁哄被鍊曠叅妞ゅ繐鍟崰姘節绾板纾块柛蹇旓耿瀵偊宕掗悙鑼槶閻熸粌绻愬嵄闁搞儺鍓氶埛鎺懨归敐鍛础婵犫偓娴犲鐓曢柕濞垮妽椤ュ鐣濋敐鍫濆姷妞わ箑纾槐鎺楀磼濞戞ɑ璇為梺杞扮閸熸潙鐣烽幒鎴旀婵﹩鍓欑粻鐐烘⒒閸屾瑧绐旀繛浣冲嫮浠氶梻浣呵圭€涒晜绻涙繝鍌滄殾婵炲樊浜濋弲鎻掝熆鐠轰警鍎戦柛姗€娼ч—鍐Χ閸℃ǚ鎷归梺绋垮婵炲﹤鐣烽姀銈呯骇闁瑰瓨姊归弬鈧梻浣瑰缁嬫垹鈧凹鍙冮幃鐐哄箰鎼存稐绨婚梺鎸庢磻閻掞箓鎮甸鍫熺厪闁搞儜鍐句純濡ょ姷鍋涘ú顓€€侀弮鍫濆耿婵炲棙鍨甸獮鍡涙⒒閸屾瑧顦﹂柟纰卞亰閹本寰勫畝鈧粈濠傘€掑锝呬壕闂佺粯渚楅崳锝呯暦閸洦鏁嗗璺侯儐濞呭苯鈹戦悩顔肩伇婵炲鐩弫鍐Ψ閳哄﹥鏅╅悗骞垮劚濞层劎澹曟禒瀣厱閻忕偛澧介幊鍡涙煕韫囨捁瀚伴柍瑙勫灴閹瑩鍩℃担宄邦棜缂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼稿灚鍙忛柣銏犳啞閸嬪鏌eΟ鐑樷枙闁搞倖娲栭埞鎴︽偐瀹曞浂鏆¢梺绋款儏鐎氫即骞冪捄琛℃闁瑰搫妫楁禍楣冩煕韫囨挻鍣规い銉﹀哺濮婄粯鎷呴崷顓熻弴闂佹悶鍔忛褔鍩㈠澶娢ㄧ憸搴ㄥ窗閸℃稒鐓曢柡鍥ュ妼瀵偓绻涢弶鎴濐伃闁诡喖鍢查オ浼村礋椤掑顥堥柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂悜钘夌畺闁靛繈鍊栭崑鍌炲箹鏉堝墽绉垫俊韫嵆濮婄粯鎷呴崨濠呯缂備緡鍣崹鎶藉极椤斿槈鏃堝焵椤掑嫬鐓濋柟鎹愵嚙閽冪喖鏌曟径娑滃悅闁归攱妞藉濠氬磼濮樺崬顤€缂備礁顑嗙敮锟犵嵁閺嶎厼绠涢柣妤€鐗嗛埀顒€鐏氶幈銊ノ熼悡搴′粯闂佽楠忕徊璺ㄦ閹烘鏁婃繛鍡樺劤濞堫參姊虹€圭姵顥夋い锕€鐏氶幈銊╁焵椤掑嫭鐓熸俊顖濆吹婢э箓鏌涢弮鈧崹鍨嚕婵犳艾惟闁宠桨绀佸畵鍡椻攽鎺抽崐鎰板磻閹捐秮鐟扳堪閸曨偄濮㈠銈庝簻閸熷瓨淇婇崼鏇炲窛閻庣數枪濡炰粙姊绘担鐑樺殌闁搞倖鐗犻獮蹇涙晸閿燂拷

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒鐩铏圭磼濡搫顫嶆繛瀛樼矆缁瑩宕洪埀顒併亜閹哄棗浜鹃梺鍝ュ枑濞兼瑩鎮鹃悜钘壩╅柕澶婃搐闁帮綁銆佸Δ鍛劦妞ゆ帊鑳堕々鏌ユ煕韫囨艾浜圭紒鐘荤畺閺屸剝寰勭€n亞浠撮梺璇″枟閸ㄥ墎鎹㈠☉銏犵闁兼祴鏅滈崳浼存⒑閸濆嫯瀚版い鎴濐槸閻g兘宕奸弴鐐嶁晝鎲歌箛娑欏剨闁割偁鍎查埛鎺楁煕鐏炵偓鐨戝褎绋撶槐鎺斺偓锝庡亝鐏忎即鏌¢崨顓犲煟濠殿喒鍋撻梺鍐茬亪閺呮稒绂嶆ィ鍐╁仭婵炲棗绻愰顏嗙磼閳ь剟鍩€椤掑嫭鈷戠紓浣贯缚婢ч亶鏌涘Ο鐘叉祫缂嶆牠鐓崶銊р姇闁诡垳鍋ら幃宄扳枎韫囨搩浠奸梺鍛娒紞濠傤潖濞差亜宸濆┑鐘辫兌缁讳線姊洪崨濞掝亪骞栭锝嗘珡婵犲痉鏉库偓鏇㈠箠韫囨稒鍋傞柣鏂垮悑閻撶喖鏌熼柇锕€澧婚柛銈囧枛閺屽秶绮崫鍕ㄥ亾濠靛钃熸繛鎴炵懄閸庣喖鏌曟繝蹇涙闂佹鍙冨鐑樺濞嗘垶鍋ч梺鍝勮嫰椤﹀灚淇婇悽绋跨疀闁哄娉曢濠囨⒑閻熼偊鍤熷┑顔惧厴瀵櫕瀵肩€涙ḿ鍘介梺缁樻煥閹芥粓鎯屾繝鍐︿簻闁挎棁顕ч悘鐘碘偓瑙勬尭鐎氭澘顫忓ú顏勭闁圭粯甯婄花鎾⒑缁嬪灝顒㈤柣鎿勭節楠炲啴妾辩紒鐘崇☉閳藉顫濋鈧徊濂告⒒娴h鍋犻柛搴灦瀹曟繂顓奸崶鈺冪劶闂侀€炲苯澧撮柡灞剧洴閹垽宕ㄦ繝鍌楀亾閹邦厽鍙忓┑鐘插€归幆鍫ユ偂閵堝鍋i柛銉簻缁憋妇绱掗妸銉吋闁哄矉绲鹃幆鏃堝閵忊晜娈规繝鐢靛О閸ㄦ椽鏁冮姀銈嗘櫜闁绘劕澧庨悿鈧┑鐐村灦閻燂箓宕曢鍫熲拺闂傚牃鏅涢惁婊堟煕濮椻偓缁犳牠骞冮敓鐘茬缂備焦菤閹锋椽姊洪棃鈺佺槣闁告ɑ鍔欏畷鐑筋敇濞戞ü澹曞┑鐐村灦鐢鈻嶆繝鍐炬闁绘劘灏欑粻鍙夌箾閻撳海绠婚柛鈺嬬節瀹曟﹢顢旀惔锝夋7濠电姷鏁搁崑鐐哄箰婵犳碍鍤岄柟顖g亹濞差亜围濠㈣泛锕ら崵鎴濃攽閻愭潙鐏熼柛銊︽そ閸╂盯骞嬮敂钘変缓濡炪倖鐗徊浠嬪几閵堝洨纾煎鑸得弸鐔搞亜閵婏絽鍔﹂柟顔界懇楠炴捇骞掗幘鎼敼闂傚倷绶氬ḿ褔鎮ч悙鐢电濞达絽鎽滈弳锔芥叏濡炶浜炬繝纰樺墲閹倿宕洪埄鍐╁閻熸瑥瀚惁鎴︽⒒閸屾艾鈧悂宕愭搴g焼濞撴埃鍋撴鐐寸墵椤㈡洟鍩涘顓熴仢濠碘剝鎮傞崺鈩冩媴閻戞ḿ鍔搁梻鍌欒兌椤宕熼崹顐ゆ殽缂傚倷鑳舵刊顓㈠垂閸洖钃熺憸鎴犵不濞戙垹绠荤痪鎯ь儑椤㈠懐绱撴担鐟板姢鐟滄壆鍋熼崚鎺戔枎閹惧疇鎽曞┑鐐村灦閻喖鈻介鍫熺厱闁圭偓顨呯€氼剙鈻嶅鈧缁樻媴閸涘﹤鏆堥梺鍝勮閸斿海鍒掗弮鍥ヤ汗闁圭儤鍨归鍡涙⒑绾懏褰ч梻鍕閹偤鎳栭埞鎯т壕妤犵偛鐏濋崝姘繆椤愶絿娲寸€规洏鍨虹粋鎺斺偓锝庡亐閹锋椽鏌i悢鍝ユ噧閻庢凹鍓熷畷婵嬪Χ閸ワ絽浜鹃悷娆忓婢跺嫰鏌涢幘璺烘瀻闁伙絽鍢查埞鎴犫偓锝庡亝濞呭洭姊虹粙鎸庢拱缂佸鎹囧畷銏ゅ箹娴e湱鍘介棅顐㈡处濞叉牗绂掑⿰鍐剧唵鐟滃瞼鍒掑▎鎾虫槬闁靛绠戠欢鐐烘倵閿濆啫濡虹紒銊嚙椤啴濡堕崱妤€衼缂備浇灏▔鏇犲垝婵犳碍鍊锋繛锝庡厸缁ㄥ姊洪棃娑氱畾婵℃彃鎳庨埢鎾诲即閻橆偄浜鹃柛顭戝亝缁舵煡鎮楀鐓庡箻闁瑰箍鍨归埞鎴犫偓锝庝簽閿涙粌鈹戦鐭亪宕ョ€n啟澶愬冀椤撶啿鎷婚梺绋挎湰閼归箖鍩€椤掍焦鍊愮€规洘鍔曢悾锟犲箠婵犲倻绉虹€规洖鐖奸、妤佸緞鐎n偅鐝ㄩ梻鍌欑閹碱偆绮欐笟鈧畷銏$附閸涘ň鎷诲銈嗙墬缁嬪繑绂嶅⿰鍫熺厸鐎广儱鍟俊鍧楁煟椤撶儐鍎戦柍褜鍓濋~澶娒洪弽褜鍤曢柛鎾茬劍瀹曞弶绻濋棃娑卞剱妞ゃ儱鐗婄换娑㈠箣濠靛棜鍩為梺鍛婃尫閸楀啿顫忓ú顏勪紶闁告洟娼ч崜顔剧磽娴h棄鐓愮€光偓缁嬫鍤曞┑鐘崇閸嬪嫰鏌涜箛姘汗闁告梻鍏樺娲箰鎼淬垻锛曢梺绋款儐閹稿銆冮妷鈺傚€烽悗鐢登归埛鍫㈢磽娴d粙鍝洪悽顖椻偓宕囨殾婵犲﹤瀚刊鎾⒒閳ь剟骞囬褎缍楅梻鍌氬€峰ù鍥敋閺嶎厼绐楁俊銈呮噷閳ь剙鍟换婵嬪炊瑜庨悗顒勬⒑瑜版帒浜伴柛妯圭矙瀹曟洟鎮㈤崗鑲╁帗闂侀潧顧€缁犳垶鏅堕娑氱闁兼祴鏅濈敮娑樓庨崶褝韬┑鈥崇埣瀹曞爼鈥栭鍝勫姦闁哄本绋撻埀顒婄秵閸嬪棝濡撮幒鏃傜<妞ゆ棁濮らˉ鍫⑩偓瑙勬礀缂嶅﹪銆侀弴銏犖ч柛灞剧⊕閺嗐倖绻濋悽闈浶ラ柡浣告啞閹便劑寮堕幊銊︽そ閺佸啴宕掑鎲嬬串闂傚倷绀侀悘婵嬵敄閸愨晝顩叉繝濠傜墢閸欐捇鏌涢妷锝呭閻忓浚鍘介妵鍕疀鐎n亖鍋撳┑瀣摕婵炴垶鍩冮崑鎾绘晲鎼粹€茬凹閻庤娲栭惉濂稿焵椤掍緡鍟忛柛鐘虫礈閸掓帒鈻庨幘鎵佸亾娴e壊娼ㄩ柍褜鍓熼獮鍐閵堝棙鍟i梺绋挎湰缁海绮旈幐搴g瘈闁汇垽娼у暩闂佽桨绀侀幉锟犲箞閵娾晛绠绘い鏃囧Г濞呭洭姊洪棃娑氬妞わ缚鍗冲畷鎴犫偓锝庡枟閻撴洟鏌嶉埡浣告殶闁瑰啿鍟妵鍕Ψ閿旂晫娈ょ紓浣介哺閹稿骞忛崨顖涘妞ゆ牗绮庣粣妤冪磽閸屾瑨鍏屽┑鐐╁亾缂備胶濮甸悧鐘差嚕婵犳碍鍋勯悶娑掆偓鍏呭闂佹眹鍨诲▍銉ф喆閸曨収娴勯悷婊勬瀵鎮㈤悡搴n槰闂佸憡鐟ラˇ顖氣枍閵堝鈷戦梻鍫熺⊕閹兼劙鎮楀顐㈠祮鐎规洘妞介弫鎾绘偐閼碱剨绱叉繝娈垮枟鏋ù婊庡墴婵″爼鎮滈懞銉㈡嫽闂佺ǹ鏈喊宥夊箹閹邦厹浜滈柨鏃傚亾閺嗩剛鈧鍠栭…鐑藉极閹邦厼绶炲┑鐘插閸熷姊绘担鐟板姢婵炲瓨宀稿畷鎴﹀川椤撶姵娈鹃梺瑙勫劶婵倝鍩涢幋锔界厱闁挎棁顕ч獮妤佺箾閸涱喗绀€闁宠鍨块幃娆撳煛娴e嘲顥氶梻鍌氬€风粈渚€骞栭锔藉剹濠㈣泛鐬肩粈濠傘€掑锝呬壕闂佺粯渚楅崰鏍亽闁诲繐绻戦悧鏇熺妤e啯鈷掗柛顐ゅ枔閳洟鏌涢悢鍝勪槐闁哄本鐩獮鎺楀箻閼搁潧鍨辨繝娈垮枛閿曘儱顪冮挊澶屾殾妞ゆ劧绠戠粈瀣亜閺冨倵鎷″ù鐓庡暟缁辨捇宕掑▎鎴М濡炪倧绠撴禍璺虹暦濡も偓铻i柤娴嬫櫆鏍″┑鐘垫暩閸嬬偤骞愭繝姘槬闁告劦鍠栫壕濠氭煙閸撗呭笡闁绘挻鐩幃姗€鎮欓幓鎺嗘寖濠电偞褰冮悺銊┿€冮妷鈺傚€烽柣锔胯兌缁变即姊洪崷顓熷殌閻庢矮鍗抽獮鍐ㄢ堪閸忓墽鍠栧濠氬箻椤旈棿绮f繝鐢靛Т閻ュ寮舵惔鎾充壕婵°倓鐒﹂崣蹇涙煟閹达絾顥夌痪鍓х帛缁绘盯骞嬪▎蹇曚痪闂佸搫鎳忕换鍐Φ閸曨喚鐤€闁规崘娉涢。铏圭磽娴e搫校闁绘顨堥幑銏犫槈閵忕姴鑰垮┑鈽嗗灥椤曆呭枈瀹ュ棛绠剧痪鎯ь儏娴滅懓鈹戦悙鈺佷壕闂備礁鎼張顒勬儎椤栨凹鍤曢柟缁㈠枟閸婄兘鏌涢…鎴濅簼妞ゎ偄鎳樺缁樻媴閸涘﹤鏆堥梺鍝勮閸旀垿寮绘繝鍥ㄦ櫜濠㈣泛鑻粊锔界節閵忥絾纭炬顏呮綑宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑闁偛鑻晶鎾煙椤斿吋鍋ラ柛鈹惧亾濡炪倖宸婚崑鎾绘煃鐟欏嫬鐏撮柟顔界懇瀵爼骞嬮悩杈╃婵犵绱曢崑娑㈡偤閵娾晛绠栭柛灞惧嚬閸ゆ洟鏌$仦璇插姎闁绘挻鐩弻娑樷槈閸楃偞鐏€闂佸綊鏀卞钘夘潖濞差亜宸濆┑鐘插閻g敻鏌f惔銏犲毈闁告ê銈搁、娆掔疀閹绢垱鏂€闁诲函缍嗛崑鍡涘储闁秵鈷戠紓浣广€掗悷鎵虫瀺闁哄洨濮抽悞濠囨煟閵忋埄鏆柛瀣尭閳绘捇宕归鑺ヮ唲闂備焦鎮堕崕婊堝川椤撶倫鏇炩攽閿涘嫬浜奸柛濠冪墱閺侇噣骞掗弬鍝勪壕婵ḿ鍘у顕€鏌涢埡鍌滄创妤犵偛顑夐弫鍌滄喆閿濆棗顏洪梻鍌欑婢瑰﹪宕戦崱娑樼獥闁规崘绉ú顏勭妞ゆ梻鏅崢钘夆攽閻愭潙鐏﹂柣鐔濆洦鍎楃€光偓閳ь剛妲愰幒鎾寸秶闁靛ǹ鍎茬拠鐐烘⒑缂佹ɑ鎯勯柛瀣躬閵嗕礁顫滈埀顒勫箖閳哄懏鍋ㄩ梻鍫熺☉缁犳岸姊婚崒姘偓宄懊归崶顒夋晪闁哄稁鍘奸梻顖涖亜閺嶃劎鐭嬬€规洖寮剁换婵嬫濞戝崬鍓抽悗瑙勬尫缁舵岸寮诲☉銏犖ㄦい鏃傚帶閳锋帡姊烘潪鎵槮闁挎洦浜璇测槈閵忕姷顔掑┑掳鍊愰崑鎾剁磼婢跺骸鐓愰柟顖涙⒐缁绘繈宕堕妸銏″濠电偠鎻徊鍧楁偤閺冨牆鍚规繛鍡樻尰閻撴洟鏌熺€电ǹ校婵炲懏娲滅槐鎺撴綇閳轰椒妲愰悗瑙勬礀瀹曨剟鍩ユ径濞㈢喓娑垫搴¤€块梻鍌氬€风粈渚€骞夐垾瓒佹椽鏁冮崒姘亶闂佸憡鎸嗛崨顒傜憹闂備礁鎼崯顐﹀磹瑜版帒绐楅柟鎵閻撴盯鏌涢幇鈺佸濠⒀勬礋閺岋箓宕橀鍕亖闂侀€炲苯澧紒鐘茬Ч瀹曟洟鏌嗗鍡椾罕濠电姴锕ら崰姘舵倵閸洘鐓忓┑鐐靛亾濞呭棝鏌嶉柨瀣伌闁哄本绋戦埥澶婎潨閸喐鏆伴梺璇茬箰缁绘垶绔熼崱娑樼劦妞ゆ巻鍋撻柛妯荤矒瀹曟垿骞樼紒妯煎幍闂傚倸鍊搁顓⑺囬敂鍓х<闁绘ê纾晶鐢告煛鐏炵偓绀夌紒鐘崇〒閳ь剨缍嗘禍鏍磻閹捐围濠㈣泛锕ラ悗顒勬⒑缁洖澧茬紒瀣浮閹繝寮撮姀锛勫幐闂佹悶鍎崕杈ㄤ繆閻撳篃鐟扳堪閸涱厺娌梺闈涙搐鐎氭澘顕i鍕閹兼惌鍠楅敍鍡樼節濞堝灝鏋涢柨鏇樺妼閳诲秹鏁愭径濠勵唹闂佸憡娲﹂崹鐗堝劔闂備線娼ч¨鈧┑鈥虫穿閵囨劕顫濋懜纰樻嫽婵炶揪绲块崕銈夊吹閳ь剟姊洪幖鐐测偓鏍偋閻樿崵宓侀煫鍥ㄧ⊕閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈嗙節閳ь剟鏌嗗鍛姦濡炪倖甯掗崐褰掑吹閳ь剟鏌f惔銏犲毈闁告瑥鍟悾宄扮暦閸パ屾闁诲函绲婚崝瀣уΔ鍛拺闁革富鍘奸崝瀣煕閵娿儳绉虹€规洘鍔欓幃娆撴倻濡桨鐢绘繝鐢靛Т閿曘倝宕幍顔句笉闁煎鍊愰崑鎾斥枔閸喗鐏嶆繝鐢靛仜閿曨亜顕i锕€绀冩い鏃囧亹閿涙粌鈹戦悙鏉戠仸闁煎綊绠栭悰顕€宕奸悢鍓佺畾闂佺粯鍔︽禍婊堝焵椤戞儳鈧繂鐣烽姀锛勵浄閻庯綆浜滈悗顓㈡⒑閸撹尙鍘涢柛瀣閵嗗懘宕f径宀€鐦堥梻鍌氱墛娓氭宕曢幇鐗堢厽闁规儳鐡ㄧ粈鍐磼缂佹ḿ娲寸€规洖宕灃闁告劦浜堕崬铏圭磽閸屾瑨鍏屽┑顔芥尦閳ワ箓鎮滈挊澶庢憰闂佹寧绋戠€氼亜鈻介鍡欑<閻庯綆浜炴禒銏ゆ煃瀹勯偊妯€闁诡喗顨婂畷褰掝敃閿濆洤鍤掗梺璇插閸戝綊宕抽敐澶婃槬闁逞屽墯閵囧嫰骞掗幋顖氬缂備礁顦靛ḿ褔婀佸┑鐘诧工鐎氼喚绮婚悙娣簻闁靛骏绱曢幊鍥┾偓瑙勬磸閸旀垿銆佸Ο琛℃婵炲棙鍔栧鎴︽⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦瀹曟繈寮撮悜鍡楁闂佸壊鍋呭ú鏍偂濠靛鐓涢柛銉㈡櫃缁辨娊鏌i悢绋款棎闁割偒浜弻娑㈠即閵娿儱绠婚梺姹囧€曠€氫即骞冨Δ鈧埢鎾诲垂椤旂晫浜堕梻浣虹帛閹告挳鍩€椤掍礁澧柛銈嗘礀閳规垿鎮╃€圭姴顥濋柛鐑嗗灦濮婃椽骞愭惔鈶╂嫻闂佺ǹ瀛╂繛濠囨偘椤曗偓瀹曞ジ濡烽敂瑙勫濠电偞鎸婚崺鍐磻閹惧绠惧ù锝呭暱濞夋岸宕堕澶嬫櫍闂侀潧绻掓慨鎾倵椤撱垺鈷戦柛娑橈功缁犳捇鎮楀鈧崶褍鍤戦悗骞垮劚椤︿即鎮¢弴銏$厪濠㈣埖锚閺嬫稑顭胯閸ㄥ爼寮婚敐澶婄閻犺櫣鍎ら悘鍫ユ⒑閸濆嫮鐏遍柛鐘崇墵楠炲啫饪伴崗鍓у枛閹煎綊鏌呭☉娆愨枙闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绐楁俊銈呮噹閸ㄥ倿鏌涢敂璇插箺妞ゎ偅娲熼弻鐔兼倻濡儵鎷荤紒鐐劤閸氬绌辨繝鍥舵晬婵﹩鍓氶崐顖炴⒑閸涘﹤绗氱紒瀣灱閻忓啴姊虹紒姗堣€挎繛浣冲嫮顩烽柨鏇炲€归悡銉╂煛閸ヮ煁顏堟倶閳哄倶浜滈柡鍥朵簽缁夘喚鈧娲栭妶绋款嚕閹绢喗鍊锋繛鍫濈仢閹牓姊婚崒娆掑厡缂侇噮鍨甸幗顐︽偡濠婂嫭绶查柛鐔稿▕閸╁懓銇愰幒鎾嫽闂佺ǹ鏈懝楣冨焵椤掍焦鍊愮€规洘鍔欓幃婊堟嚍閵夈儲鐣遍梻浣哄帶閹芥粓寮崨濠勵浄婵﹩鍘虹换鍡涙煟閹板吀绨婚柍褜鍓氶悧鐘茬暦瑜版帗顥堟繛纾嬫珪缁嬫垿鍩為幋鐘亾閿濆骸澧紒渚婄畵濮婇缚銇愰幒鎴滃枈闂佸憡锚缂嶅﹤鐣烽幋锕€宸濋悗娑欋缚閸橀亶姊虹憴鍕棎闁哄懏绋掓穱濠囧锤濡や胶鍘遍梺鍝勫暞閹搁箖鎮炬潏銊d簻妞ゅ繐瀚弳锝呪攽閳ュ磭鍩g€规洖宕灃闁告劦浜濋崳顖炴⒒閸屾瑧顦﹂柟鑺ョ矋閹便劑鎮介崨濠傛疄闂佽鍨庨崨顓狀唽闂備胶顫嬮崟鍨暥缂備胶濮电粙鎺楀Φ閸曨垰绠婚悹铏规磪閵夛负浜滈柡鍐e亾婵炶尙鍠庨~蹇撁洪鍕獩婵犵數濮寸€氼參宕宠椤啴濡惰箛鏇犳殺婵$偛鐡ㄩ幃鍌氼嚕閺屻儱閱囬柡鍥╁仜閻庮厼顪冮妶鍡楀Е闁稿鎳橀、娆撳籍閸啿鎷虹紓鍌欑劍閿氬┑顔兼处閵囧嫰寮撮妸銉ョ闂佸搫鎳庨悥鐓庣暦瑜版帩鏁冮柣妯夸含閻╁酣姊绘笟鈧ḿ褏鎹㈤崱娑樼婵犻潧鐗忛惌鍡涙倵閿濆骸鏋熼柣鎾寸☉闇夐柨婵嗘瑜版帒鐒垫い鎺嗗亾闁诲繑绻堥幃楣冩倻缁涘鏅濋梺鎸庢磵閸嬫挾绱掗埀顒傗偓锝庡亖娴滄粓鐓崶銊﹀鞍闁革綀娅g槐鎺楁嚋娴e啫顥濋梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冮埡鍛瀭妞ゆ劧绲鹃惁搴ㄦ⒒娴e懙褰掝敄閸ヮ剙纾绘繛鎴炨缚楠炴捇鏌涢…鎴濇灀闁哄閰i弻鐔煎箚瑜忛弸鍐偖濠靛鈷戦悹鍥ㄥ絻閸よ京绱撳鍛棡缂佸倸绉归獮鍥敊閸撗嶇闯婵犳鍠楅敃鈺呭储閸撗呬笉濡わ絽鍟悡鏇㈡煃閳轰礁骞樻い蹇撶墛閸婂爼鏌嶉崫鍕櫤闁绘挾鍠愰妵鍕箻鐠鸿桨娌銈冨劘閸ㄤ粙寮婚敍鍕勃闁告挆鍕灡婵°倗濮烽崑娑樏洪鐐嶆盯宕橀妸銏☆潔濠电偛妫欓崹鎶藉箟妤e啯鈷掗柛灞剧懆閸忓瞼绱掗鍛仸妤犵偞鍔欏畷濂稿即閻愮绱甸梻浣藉亹閳峰牓宕滃顒傛殾闁告瑥顦辩弧鈧梻鍌氱墛娓氭宕曢幇顓滀簻闁靛鍎虫晶娑氱磼缂佹ḿ娲存鐐差儔閹瑩宕归銏☆仱濠电姷顣藉Σ鍛村磻閳ь剟鏌嶈閸撴岸宕滃顑锯偓鎺撶節濮橆厾鍘梺鍓插亝缁诲倿寮冲▎鎾寸厱闁哄倽顕ч埀顒佹礋閸╃偤骞嬮敂缁樻櫓闂佸吋浜介崕閬嶅船婢跺ň鏀介柣姗嗗亜娴滅偓绻涙潏鍓ф偧缁绢厼鐖煎銊︾鐎n偆鍘藉┑鈽嗗灡椤戞瑩宕电€n兘鍋撶憴鍕仩闁稿海鏁婚獮鍐ㄎ旈埀顒勶綖濠靛鍋傞幖娣灮瑜板孩淇婇妶鍥ラ柛瀣洴閺佸啴顢旈崟顓熸闂佸壊鍋呭ú鏍ㄥ劔闂備焦瀵уú宥夊磻閹惧灈鍋撳▓鍨灍閻庣瑳鍛床婵犻潧顑嗛崑銊╂⒒閸喎鍨侀柕蹇嬪€栭崐鍨叏濡厧甯堕柡瀣ㄥ€濋弻鈩冪瑹閸パ勭亪闂佸疇妫勯ˇ鍨叏閳ь剟鏌ㄥ☉妯侯仼妤犵偛绉归弻锝嗘償閿濆棗娈岄柣搴㈠嚬閸犳寮茬捄浣曟棃宕ㄩ鐐村劒闂備焦鎮堕崕娲礈濮樿埖鍋傛繛鍡樺灍閸嬫挾鎲撮崟顒傤槬濠电偛鐪伴崐鏍矉閹烘纭€闁绘劏鏅滈弬鈧梻浣瑰缁嬫垹鈧凹鍙冮幃鐐哄箰鎼存稐绨婚梺鎸庢煥閻忔繂鐣甸崱娑欑厸閻忕偟鏅暩濡炪伇鍌滅獢闁哄本鐩獮妯尖偓闈涙啞閸d即姊烘潪鎵槮闁哥喐鎸抽妴渚€寮崼婵堫槹闂佸壊鐓堥崑鍡欑矙娴e湱绡€闁汇垽娼ф禒婊勪繆椤栨熬鏀荤紒鍌氱Т閳规垹鈧絽楠搁ˇ闈涚暦婵傜ǹ唯闁挎梹鍎崇敮妤呮⒒娴e憡鍟炵紒璇插€婚埀顒佸嚬閸撶喎顕i幎鑺ュ亜闁稿繒鍘у▓鎰版⒑閸濆嫮鈻夐柛瀣婢规洘绂掔€n偆鍘遍柣蹇曞仜婢т粙骞婇崱娑欑厱闊洦鎹佺€氫即鏌嶇憴鍕伌妞ゃ垺鐟╅幃娆擃敆娴e湱妲楀┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愬搫鍨傞柛顭戝枤閺嗭箓鏌涢锝嗗闁轰礁妫楅湁闁挎繂顦板▍婊呯磼椤斻劌瀚换鍡涙煟閹板吀绨婚柍褜鍓氶悧鏇$亱婵炶揪绲跨涵鍫曞几閺嶎厽鐓涢柛銉e劚閻忣亪鏌涚€e吀閭柡灞界Х椤т線鏌涢幘瀵告噰闁糕晝鍋ら獮瀣晜閽樺鍋撻悜鑺ョ厸濠㈣泛顑呴悘鈺伱归悩铏€愭慨濠冩そ閹筹繝濡堕崨顔惧綒缂傚倷鑳舵慨鐢稿垂閸ф鏄ラ柕蹇曞閸氬顭跨捄琛$湅婵炵厧锕娲濞戞艾顣哄┑鈽嗗亜閻倿鐛箛鎾佹椽顢旈崨顖氬箺闂備胶绮敋闁告ɑ鐗犻幊婊堫敂閸喓鍘遍梺鍝勫€介崕鑽も偓姘嵆閺屽秶鎷犻懠顑勵殽閻愬弶鍠橀柟顔ㄥ洤閱囬柕蹇曞Т缁犮儵姊婚崒娆戭槮闁硅绻濆畷褰掝敍閻愯尙锛欓梺鍝勭▉閸嬧偓闁稿鎸搁~婵嬫倷椤掆偓椤忥拷

......

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佽鍨庨崘锝嗗瘱闂備胶顢婂▍鏇㈠箲閸ヮ剙鐏抽柡鍐ㄧ墕缁€鍐┿亜韫囧海顦﹀ù婊堢畺閺屻劌鈹戦崱娆忓毈缂備降鍔岄妶鎼佸蓟閻斿吋鍎岄柛婵勫劤琚﹂梻浣告惈閻绱炴笟鈧妴浣割潨閳ь剟骞冨▎鎾崇妞ゆ挾鍣ュΛ褔姊婚崒娆戠獢婵炰匠鍏炬稑鈻庨幋鐐存闂佸湱鍎ら〃鎰礊閺嶃劎绡€闂傚牊渚楅崕鎰版煛閸涱喚鍙€闁哄本绋戦埥澶愬础閻愬樊娼绘俊鐐€戦崕鏌ユ嚌妤e啫鐓橀柟瀵稿仜缁犵娀姊虹粙鍖℃敾妞ゃ劌妫濋獮鍫ュΩ閳哄倸鈧鏌﹀Ο渚Ш闁挎稒鐩铏圭磼濡搫顫庨梺绋跨昂閸婃繂鐣烽幋鐘亾閿濆骸鏋熼柣鎾跺枑娣囧﹪顢涘┑鍡楁優濠电姭鍋撳ù鐘差儐閻撳啰鎲稿⿰鍫濈婵炴垶纰嶉鑺ユ叏濮楀棗澧婚柛銈嗘礋閺岀喓绱掗姀鐘崇亪濡炪値鍋勯幊姗€寮婚敐鍜佹建闁逞屽墮宀h儻顦归柣娑卞櫍瀹曞ジ鎮㈤搹鍦婵犵數鍋涢悧鍡涙倶濠靛鍑犻柣鏂垮悑閻撱儵鏌¢崶顭戞畷婵炲懎锕﹂埀顒冾潐濞插繘宕归搹鍦焿闁圭儤鏌¢崑鎾绘晲鎼存ê浜炬い鎾卞姂濡绢喚绱掔紒妯肩疄婵☆偄鍟埥澶愬础閻愭彃顥庨梻鍌欒兌缁垶骞愰懡銈囩煓闁硅揪闄勭粻鎺楁⒒娴g懓顕滅紒璇插€歌闁靛鍔婃禍褰掓煙閻戞ê鐏﹂弶鍫濈墦濮婃椽骞愭惔锝囩暤濡炪倧缂氶崡鎶藉箖閿熺姴鍗抽柕蹇ョ磿閸樻捇鏌i悢鍝ユ噧閻庢凹鍓熷畷婵嬪Χ閸氥倗鎳撻オ浼村川椤撴繂顥氬┑鐑囩到濞层倝鏁冮鍫濈畺婵炲棙鎼╅弫鍌炴煕閺囨ê濡煎ù婊堢畺閺屸€崇暤椤旇壈瀚伴柡鍛У缁绘繈鎮介棃娴讹綁鏌ら悷鏉库挃濠㈣娲樼换婵嗩潩椤撶姴骞嶉梻浣告啞閹稿棝宕ㄩ鐙€鍋ч梻鍌欒兌缁垶骞愭ィ鍐ㄧ獥闁归偊鍠楀畷鍙夌節闂堟稒宸濈紒鈾€鍋撻梻浣呵归張顒傚枈瀹ュ鍊堕柟鍓х帛閳锋垹绱撴担鑲℃垵鐣烽崟顖涚厱閻庯綆鍋勬慨宥夋煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮鎺楀窗濮橆兗缂氶柟閭﹀幘缁犻箖鏌涘▎蹇fШ濠⒀嗕含缁辨帗娼忛埡浣锋勃缂備胶绮换鍫濈暦閸洖唯闁靛繒濮虫竟鏇熺箾鏉堝墽鎮肩痪顓炵埣瀵憡鎯旈妸锔惧幍闁诲海鏁告灙濞寸姵绮撻弻锛勨偓锝庝簻閳ь剙鐏濋~蹇撁洪鍕獩婵犵數濮撮崯顐λ囬埡鍛拺闁告稑顭€閹达箑绠栭柛灞炬皑閺嗭箓鏌熸潏鍓х暠缂佺姴顭烽幃妤呮濞戞瑦鍠愰梺浼欑畱閻楀棝鍩為幋锔绘晩闁哄倶鍊撶欢鐢告⒑閸涘鎴﹀箖閸岀偟宓侀煫鍥ㄦ媼濞差亶鏁傞柛娑卞灠楠炴姊绘担铏瑰笡闁哄被鍔戦獮妤€饪伴崼婵堢枃闂佸憡鍔﹂崰妤呭磹閸偅鍙忔俊顖滃帶鐢泛顭胯椤曨參鍩€椤掑喚娼愭繛鍙夅缚閹广垽宕奸悢鍓佺畾闂佸壊鍋呭ú鏍倷婵犲洦鐓冮柛婵嗗閺嬶妇绱掓潏銊ョ祷闁宠鍨块幃鈺咁敊閼测晙绱樻繝鐢靛仜椤︿即鎯勯鐐偓渚€寮介鐐茶€垮┑鐐叉閸ㄥ綊藝椤栫偞鈷戠痪顓炴噺瑜把囨⒒閸曨偄顏€规洘鍨垮畷鎺楁倷鐎电ǹ甯鹃梻浣稿閸嬪懐鎹㈤崘顔㈠骞樼搾浣烘嚀楗即宕熼鐘靛帨闂備礁鎼惉濂稿窗閺嶎厾宓侀柟杈剧畱缁犳稒銇勯幘璺盒為柍褜鍓氶崝鏍崲濞戞埃鍋撻悽鐧诲綊锝為幒妤佺厱闁靛绲芥俊鍧楁煕濡粯鍊愭慨濠呮閸栨牠寮撮悤浣圭秹闂備礁鎲¢敋闁靛牊鎮傛俊鎾川閹碱厽鏅㈤梺鍛婃处閸撴盯宕㈤悽鍛娾拺闁告稑锕﹂幊鍐┿亜閿斿灝宓嗙€规洘鍔欓獮鍥偋閸垹骞嶆俊鐐€栭弻锝夊礉鐏炵煫娲Χ婢跺鍘戦梺鎼炲劘閸斿海寮ч埀顒勬⒒閸屾氨澧涚紒瀣浮瀹曞疇銇愰幒鎾跺幈闂侀潧饪甸梽鍕夐崼鐔稿弿濠电姴瀚敮娑㈡煙瀹勭増鍤囬柟宕囧仱婵$兘鏁愰崒姘闂佸憡鍔︽禍鐐靛婵傚憡鐓冪憸婊堝礈濮樿京绠旈柣鏃傚帶閻掑灚銇勯幒鎴濐仼闁哄绶氶弻娑㈠箛闂堟稒鐝梺杞扮閸婂潡寮诲☉銏╂晝闁挎繂娲ㄩ悾濂告⒑娴兼瑧绋绘俊鐐扮矙楠炲啫螖閸涱喖浠梺鍝勵槹椤戞瑦绂掗悙顒傜瘈闁靛繈鍨洪崵鈧銈嗗灥椤︻垶顢氶敐澶婂窛濠电姴鍟崝鍛存⒑闂堟丹娑㈠礃閵娧冾嚤闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾挎い鏍仜缁€澶屸偓骞垮劚椤︻垳绮诲鑸电厱闁哄洢鍔岄埀顒€顑夊畷鐑筋敇濠靛牆澧鹃梻浣告惈鐠囩偤宕掑鍏碱棥濠电姷鏁告慨鐑藉极閸涘﹥鍙忛柣鎴f閺嬩線鏌熼梻瀵割槮缁惧墽绮换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋款儍閸婃繈寮婚弴鐔虹鐟滃秹宕锔藉€跺┑鐘叉处閸婂灚顨ラ悙鑼虎闁告梹纰嶉妵鍕晜閸喖绁悗瑙勬礃閸ㄥ潡寮幘缁樺亹鐎规洖娲ょ敮妤呮⒑閸濆嫷妲洪柛瀣仦缁旂喖宕卞▎鎰伕闂佺粯顨呴悧蹇曠不妤e啯鐓曢煫鍥ㄨ壘娴滅懓顭胯娴滎剛妲愰幒鎾寸秶闁靛⿵绠戦棄宥夋⒑閻熸澘妲婚柟铏耿楠炲﹪寮介鐐靛姶闂佸憡鍔戦崝搴㈢閹间焦鈷戦柛娑橈工缁楁帡鏌ㄩ弴銊ら偗闁绘侗鍠栭~婊堝焵椤掑嫨鈧礁鈻庨幘鏉戜患闁诲繒鍋犲Λ鍕不閻愭祴鏀介柣妯虹仛閺嗏晠鏌涚€n剙浠辩€规洖缍婂畷濂稿即閻斿憡鐝栨俊鐐€栭崝褏绮婚幋鐘电<闁宠桨璁查弨浠嬫煟濡櫣锛嶆い锝嗙叀閺岋綁骞樼€涙ḿ顦板Δ鐘靛仦閻楁洝褰佸銈嗗坊閸嬫捇鏌h箛锝勯偗闁诡喗枪缁犳盯鏁愰崨顓犵潉闂備礁鎼懟顖滅矓閸洖绠熼柟缁㈠枛缁€瀣亜閹扳晛鈧挾妲愬┑瀣拻濞达絿鐡旈崵鍐煕閻樻剚娈滈柟顔惧厴閸╋繝宕ㄩ鐘垫瀮闂備胶绮摫婵$偛娼″顐﹀幢濡炴洖缍婇弫鎰板吹閽樺绉洪柟顕€鏀遍幆鏃堝Ω閿旇瀚介梻浣呵归張顒勬偡瑜旇棟闁挎洖鍊归悡娆愮箾閺夋埈鍎岄柛瀣崌楠炲洦鎷呴崷顓犫枆闂佽崵鍠愮划搴㈡櫠濡ゅ啯鏆滈柟鐑橆殔閸ㄥ倿鏌涘畝鈧崑鐐烘偂閻斿吋鐓忛煫鍥ㄦ礀鏍¢梺鍝ュ枔閸嬨倝寮诲☉姘e亾閿涘崬瀚悵姘舵⒑閸濆嫮鐒跨紓宥勭窔閻涱喚鈧綆鍠楅弲鏌ユ煕閳锯偓閺呮粓藟婢跺瞼纾介柛灞剧懆閸忓苯鈹戦姘煎殶缂佽京鍋炵粭鐔煎焵椤掆偓椤曪絾绻濆顑┾晠鏌嶆潪鎷屽厡闁活偄瀚板娲箹閻愭彃濮堕梺缁樻尭閻楀棜鐏嬮梺鍛婃处閸撴稓绮绘ィ鍐╁€垫繛鎴炵憽缂傛岸鏌i鐑嗗剳缂佽鲸甯¢、娆撳礂閸忕厧闂繝纰樷偓鍐茬骇闁告梹鐟╅悰顔嘉熺亸鏍т壕婵炴垶顏鍫晛闁瑰墽绮埛鎴︽煕濞戞﹫鏀婚悘蹇斿閹叉悂寮堕崹顔芥閻庤娲樼划鎾崇暦閿熺姵鍊婚柛鈩兠惁婊堟⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃あ娑樜旈崨顔尖偓鍫曟煥閺囩偛鈧綊鎮¢悢鍏肩厽闁哄倸鐏濈痪褎绻涢崨顓熷殗闁哄矉缍侀弫鎰板炊瑜嶉獮瀣⒑鐠団€虫灓闁哄拋鍋嗛崚鎺戔枎閹寸偛鐝伴梺缁樼懄閻熴儵宕板鑸靛亜闁糕剝绋掗崑锝夊级閻愭潙顎滄い鎺斿枛閺屾稒鎯旈敍鍕姱闂佸搫鐬奸崰鏍蓟閵娧€鍋撻敐搴′簴濞寸姰鍨藉娲传閸曨厾鍔圭紓鍌氱С缁舵岸鐛崘顔肩厸闁告侗鍘鹃ˇ褔姊洪崨濠勨姇婵犮垺锕㈤幃鐐寸節濮橆厸鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙鐑樼厸閻忕偠顕ф慨鍌炴煙瀹曞洤鏋涙い銏$洴閹瑩鎳犻鈧獮鎺楁煟鎼达紕鐣柛搴ㄤ憾钘濇い鏍ㄧ矌娑撳秵绻涢幋娆忕仾闁绘挾鍠愭穱濠囧Χ閸屾矮澹曢梻浣虹帛椤ㄥ懐鎹㈠Ο铏规殾闁靛繈鍊栭崑銊╂煕濞戞☉鍫ュ箯濞差亝鈷戦柛娑橈功閳藉鏌ㄩ弴妯衡偓婵嬪箖濮椻偓閹垽宕楅懖鈺佸箞濠电姷鏁告慨鎾疮閻楀牊娅犻梺顒€绉甸悡鍐喐濠婂牆绀堟慨妯垮煐閸嬪嫭銇勯幒鎴濐仼缂佺媭鍨堕弻銊╂偆閸屾稑顏�

闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻鐔兼⒒鐎靛壊妲紒鐐劤缂嶅﹪寮婚悢鍏尖拻閻庨潧澹婂Σ顔剧磼閻愵剙鍔ょ紓宥咃躬瀵鎮㈤崗灏栨嫽闁诲酣娼ф竟濠偽i鍓х<闁绘劦鍓欓崝銈囩磽瀹ュ拑韬€殿喖顭烽幃銏ゅ礂鐏忔牗瀚介梺璇查叄濞佳勭珶婵犲伣锝夘敊閸撗咃紲闂佺粯鍔﹂崜娆撳礉閵堝洨纾界€广儱鎷戦煬顒傗偓娈垮枛椤兘寮幇顓炵窞濠电姴瀚烽崥鍛存⒒娴g懓顕滅紒璇插€块獮澶娾槈閵忕姷顔掔紓鍌欑劍宀e潡宕㈤柆宥嗏拺闂傚牊绋撴晶鏇㈡煙閸愭煡鍙勬い銏℃椤㈡﹢濮€閿涘嫬骞愰梺璇茬箳閸嬬娀顢氳閸┾偓妞ゆ帊鑳剁粻鎾绘煟閿濆洤鍘存い銏℃礋閺佸啴鍩€椤掆偓閺侇噣姊绘担鐟邦嚋婵☆偂鐒﹂幈銊╁Χ婢跺鍓ㄩ柟鑲╄ˉ濡狙囧绩娴犲鐓熼柟閭﹀墯閳绘洟鏌涢妶鍥ф瀻闁宠鍨块、姘跺焵椤掆偓宀h儻顦归柨婵堝仜閳规垹鈧綆鈧厸鏅濋幉鍛婃償椤帞绋忛梺鍝勬储閸ㄦ椽鎮″▎鎾寸厵閻熸瑥瀚慨锕傛煕閵堝棛鎳呴柣銉邯楠炲棜顦查柟顔藉灩缁辨帞绱掑Ο鍏煎垱閻庤娲栧畷顒冪亽闂佹儳绻愬﹢閬嶅箠閸℃稒鈷掑ù锝呮啞閸熺偤鏌ㄩ弴銊ヤ簽婵″弶鍔欏鎾偐閹颁焦缍楅梻浣筋潐閸庢娊顢氶銏″仭鐟滅増甯楅悡鏇㈡煏婢跺鐏ラ悗姘煎枦閵囨劙顢涢悙绮规嫽婵炶揪缍€椤宕戦悩缁樼厱闁哄倽娉曢悞鎼佹煙椤斿搫鍔︾€规洘顨婂鑽も偓闈涙憸閻i箖姊绘担鍛婅础闁惧繐閰e畷浼村冀椤愩倗鐒奸梺鍛婂姀閺傚倹绂嶅⿰鍫熺厸闁告劑鍔岄埀顒€鎽滈弫顕€宕滄担铏癸紲闂佸綊鍋婇崢鎯虹€涙ɑ鍙忓┑鐘插暞閵囨繄鈧娲﹂崑濠傜暦閻旂厧鍨傛い鎰癁閸ャ劉鎷洪梺纭呭亹閸嬫稒淇婇懖鈺冪=鐎广儱鎷戝銉╂煟閿濆洤鍘村┑顔瑰亾闂佺粯锚濡瑥顪冩禒瀣ㄢ偓渚€寮崼婵嗙獩濡炪倖鎸荤粙鎴炵妤e啯鐓曟い顓熷灥娴滆姤绻涢崼婊呯煓闁哄矉缍侀獮鍥敍濮樿鲸顕楀┑鐐差嚟婵即宕规禒瀣摕婵炴垯鍨圭猾宥夋煃瑜滈崜娑㈠窗婵犲偆鍚嬪璺好¢敃鍌涚厱闁哄洢鍔岄悘锟犳煛閸涱喚鐭掗柟顔肩秺瀹曞爼顢旈崟顓燁嚄濠电偛顕慨鐢稿箖閸岀偛绠栨俊銈呭暞閸犲棝鏌涢弴銊ュ闁宠绋撶槐鎾存媴閾忕懓绗$紓浣筋嚙閻楁捇骞冩导鎼晩闁兼亽鍎遍崝鍛存⒑闂堟稈搴风紒鐘冲灥閳绘捇鎮㈤崗灏栨嫼闂傚倸鐗婇崘鑽ゆ閿熺姵鐓曢柟鎵虫櫅婵″吋銇勯埡濠傚⒋婵﹤顭峰畷鎺戭潩椤戣棄浜鹃柟闂撮檷閸嬫垿鏌熺紒銏犳灈缁炬儳顭烽弻娑㈠即閵娿儮鍋撶€n€㈡椽顢旈崨顔界彇闂備線鈧偛鑻晶浼存煕濞嗗繑鍤囨慨濠冩そ瀹曨偊宕熼澶屽█閺屾盯寮崹顕呭妷闂佸搫鎳庨悥濂稿极閹剧粯鍋愰柡鍌樺劜鐎氫粙姊绘担鍛靛綊寮甸鍕仭闁挎柨澧介惌鍫ユ煟濡も偓閻楀嫭绂嶅⿰鍫熺厸闁搞儜鍕垫闂佺懓鍟块ˇ闈涚暦閹达箑绠婚悹鍥ㄥ絻閻庮厼顪冮妶鍡楀闁搞劏娅i幏鐘绘倷閻戞ê鈧敻鎮峰▎蹇擃仾缂佲偓閸愵亞纾兼い鏃囧Г瀹曞本顨ラ悙鎻掓殻濠殿喒鍋撻梺鎸庣☉鐎氭澘顬婇鐣岀瘈闁靛骏绲剧涵鐐亜閹存繃宸濈紒顔界懄缁楃喖鍩€椤掆偓椤繒绱掑Ο璇差€撻梺鑽ゅ枑濠㈡ɑ鎱ㄩ姀銏㈢=濞达綀娅g敮娑㈡煕閺冣偓濞茬喖寮崘顔碱潊闁斥晛鍟扮粔鍫曟⒑鐎圭姵銆冪紒鍨涒偓婢勬稑饪伴崼鐔叉嫼缂備礁顑堝▔鏇犵不缂佹ü绻嗘い鎰╁劜绾爼鏌熼獮鍨伈鐎规洖宕灒闂傗偓閹邦喚娉块梻鍌欑閹碱偆绮旈弻銉ョ閹兼番鍔婇埀顒€鍊垮濠氬Ψ閿旀儳骞嶆俊鐐€栭悧妤€顫濋妸锔芥珷婵炴垯鍨洪悡蹇涙煕閵夋垵鍠氭导鍐渻閵堝啫鐏繛鑼枑閹便劑鍩€椤掑嫭鐓忛煫鍥ь儏閻忊晛鈹戦鍧楀摵缂佺粯绻傞埢鎾诲垂椤旂晫浜梻浣瑰濞插繘宕曢柆宥佲偓鏃堝礃椤旇棄鐧勬繝銏f硾閺堫剙鈻撴ィ鍐┾拺缂備焦锚閻忊晠鏌i埄鍐╊棃鐎殿噮鍋婂畷鍫曞Ω瑜忛鏇㈡⒑閻熼偊鍤熼柛瀣枛楠炲﹪宕橀鐣屽幗濠电娀娼ч鍕箟閻愵剚鍙忓┑鐘插鐢盯鏌熷畡鐗堝殗鐎规洏鍔戝Λ鍐ㄢ槈濮樻瘷銊ヮ渻閵堝啫鐏柣妤冨Т閻g兘濡搁埡濠冩櫍闂佹悶鍎崝搴ㄥ煡婢舵劖鐓冮柦妯侯樈濡偓婵犳鍠掗崑鎾绘⒑缂佹〞鎴︻敊閺嶎灛锝夊箻椤旇В鎷绘繛杈剧到閹诧紕鎷归敓鐘崇厱閹煎瓨绋戦埀顒佺箞婵℃挳宕橀鐓庣獩闁诲孩绋掑玻鍧楀储閹达附鈷戦柟鑲╁仜閸旀挳鏌涢幘鏉戝摵闁诡啓銈囩杸闁瑰灝鍟伴崬鐢告煟閻樿崵绱版繛鍜冪稻閺呭爼寮撮姀锛勫幈闂佸搫鍊介褔鍩€椤掍胶绠炵€殿喖顭锋俊鎼佸Ψ閵忊槅娼旀繝鐢靛仜濡瑩宕硅ぐ鎺撳亗闁逞屽墴濮婄粯鎷呴崫銉︾€銈庡亜椤﹂潧鐣疯ぐ鎺戦敜婵°倐鍋撶紒鐘崇墬缁绘盯宕卞Ο璇茬缂備胶瀚忛崶銊у幍闁诲海鏁告灙鐏忓繐鈹戦埄鍐炬畷闁圭懓娲ら~蹇曠磼濡顎撻梺鎯х箳閹虫挾绮垾鎰佹富闁靛牆鍟俊鍏间繆椤愶綆娈滈柨婵堝仩缁犳盯寮崒婊呮婵犳鍠楅敃鈺呭储閻撳簶鏋旈柣鏂垮悑閻撴稑顭跨捄鐚村姛濠⒀勫灴閺屾盯寮幐搴㈠闯閻庢鍟崶褏鍔﹀銈嗗坊閸嬫捇鏌嶇憴鍕伌妞ゃ垺鐟╁顒勫Χ閸曨叀绻戦梻鍌欑閹猜ゆ懌闂佽鍠栭崐鍧楁偘椤旇法鐤€婵炴垶鐟﹂崕顏堟⒑闂堚晛鐦滈柛姗€绠栭弫宥呪堪閸涱垳锛濋梺绋挎湰閻熲晛顬婇悜鑺ョ厱闁靛ǹ鍎崇粔娲煟濞戝崬娅嶇€殿喕绮欓、姗€鎮㈤崫鍕闂傚倷绀侀幉锟犲礉濡棿鐒婃繛鍡樺灩娑撳秵绻涘顔荤凹闁绘挸绻橀弻娑㈠Ψ閿濆懎顬堟繝娈垮枛閺堫剟濡甸崟顖涙櫇闁逞屽墴椤㈡岸顢橀悩鎰佹綗闂佸湱鍎ら幐鑽ょ礊閸ヮ剚鐓忓┑鐐茬仢閸旀粓鎮归崶鈺佷粶閾绘牠鏌e鈧ḿ褎绂掗敃鍌涚厵闁荤喓澧楅崰姗€鏌e☉鍗炴珝妤犵偞甯掕灃闁逞屽墰缁鏁愭径瀣幐闂佸憡鍔х徊鑺ョ妤e啯鐓熼幖杈剧磿娴犳盯鏌eΔ渚囨畼闁瑰箍鍨归埞鎴犫偓锝庡亜娴犳椽姊婚崒姘卞缂佸鍔曢埢浠嬵敂閸啿鎷洪梺纭呭亹閸嬫稒淇婇懖鈺冪=鐎广儱鎷戝銉︺亜閺囶亞绉い銏℃礋婵″爼宕卞Δ鍐ㄩ叡闂傚倷娴囬崑鎰板煕閸儱绀堟慨姗嗗厴閺嬫棃鏌i幇闈涘缂佲檧鍋撻梻鍌氬€搁悧濠勭矙閹达箑鐒垫い鎺戝€荤敮娑㈡煟韫囨梻鎳囨慨濠冩そ瀹曘劍绻濇惔銏㈡殾濠电姷鏁搁崑娑㈡晝椤忓嫷鍤曞┑鐘崇閺呮彃顭跨捄鐚存敾妞ゃ儲绻堝娲捶椤撯偓閸︻厸鍋撳☉鎺撴珚鐎规洘娲熼獮妯侯熆閸曨剚顥堥柟顔规櫊濡啫鈽夊Δ浣稿闁诲骸鍘滈崑鎾绘煥濠靛棛澧涚痪顓″煐娣囧﹪宕f径濠傤潚濡ょ姷鍋炲玻鍧楀箯閻樼粯鍤戞い鎺戯功鎼村﹤鈹戦悩鍨毄闁稿绋戣灋婵炲棙鎸搁弰銉╂煕椤愶絾鍎曢柨婵嗩樈閺佸﹦鐥幏宀勫摵閻庨潧鐭傚娲濞戞艾顣哄┑鈽嗗亝椤ㄥ﹪骞冨鈧俊鐑藉煛閸屾粌骞楁繝寰锋澘鈧劙宕戦幘缈犵箚妞ゆ劧绲跨粻鐐碘偓瑙勬礃濡炶姤鎱ㄩ埀顒勬煏閸繃鍣介柣顐㈠濮婃椽宕滈幓鎺嶇凹缂備浇顕ч崐鎼佹偩閻㈢ǹ骞㈡繛鎴炵憿閹疯櫣绱撻崒娆戝妽閼裤垻绱撻崒娑樺摵闁哄备鍓濋幏鍛喆閸曨偀鍋撻幇鐗堢厵妞ゆ洖妫涚壕鍧楁煃瑜滈崜銊х礊閸℃ḿ顩查柡宥庡幖缂佲晛霉閻樺樊鍎愰柣鎾跺枛閺岀喖鏌囬敃鈧晶顔剧磼閻欐瑥娲﹂悡鍐磽娴h偂鎴犵矆閳ь剟姊婚崶褜妲圭紒缁樼箖缁绘繈宕掑闂寸磻缂傚倷鑳舵慨鐑藉磻閵堝钃熼柣鏃傗拡閺佸﹪鏌涜箛鎿冩Ц濞存粓绠栭弻锟犲磼濡搫濮曞銈庡亜缁夌懓顫忓ú顏咁棃婵炴垶姘ㄩ悾楣冩⒑闁偛鑻晶顖炴煛鐎n亗鍋㈢€规洘鍨块獮妯兼嫚閺屻儱鏁归梻浣告惈濞层劑宕伴幘璇插偍濞寸姴顑嗛埛鎴犳喐閻楀牆绗掑ù婊€鍗抽弻娑樜熼崹顔绘睏閻庡灚婢橀敃銉ф崲濠靛棭娼╂い鎾跺Т鐢姊婚崒娆戭槮闁诲繑绻堥、鏍幢濞存澘顦靛畷濂稿Ψ閿旀儳骞愰梺璇茬箳閸嬬喖寮查锝嗘珡闂傚倷绀佸﹢杈ㄧ仚闂佹寧娲忛崕閬嶎敋閵夆晛绀嬫い鎰儑閸犳牠骞冨⿰鍫濈厸闁稿本澹曢崑鎾村鐎涙ǚ鎷婚梺绋挎湰閻熝囁囬敃鍌涚厵缁炬澘宕禍浼存煙瀹曞洤鏋涙い銏$☉楗即宕ㄩ婊冨脯闂傚倷绀佹竟濠囧磻閸涱劶娲冀椤愩倓绗夊銈嗙墱閸嬬偤鎮¢悢闀愮箚妞ゆ牗渚楅崕銉╂煕閵堝棛鎳囬柡宀嬬秮椤㈡﹢鎮ゆ担鍦殽婵$偑鍊ら崣鈧繛澶嬫礋楠炴垿宕熼娑樹粡闁诲孩绋掕摫闁哄棔鍗冲缁樻媴閼恒儯鈧啰绱掗崹娑樺⒉缂佸倸绉归幃娆撳垂椤愵偅缍楅梻浣筋潐瀹曟﹢顢氳婢规洟宕楅懖鈺冾啎闂佺硶鍓濋敋缂佹甯¢弻娑樜熷畡鏉库拤缂備胶绮换鍌炲煝閹捐鍨傛い鏃傛櫕娴滈箖姊绘担鑺ャ€冪紒鈧笟鈧垾锕傛倻閻e苯绁﹂梺绯曞墲缁嬫垹绮堢€n偁浜滈柡宥囨暩缁嬪鏌¢崪浣稿⒋婵﹨娅g槐鎺懳熼崫鍕垫綒婵犵數鍋橀崠鐘诲川椤栨粎鍔搁梻浣瑰濞插秹宕戦幘缁樼厓閻熸瑥瀚悘瀛樸亜閵忥紕鎳勯柟渚垮姂楠炲洭顢旈崱妯虹闂傚倸鍊烽懗鑸电仚濡炪倖鍨靛Λ婵嬬嵁閹邦厾绡€婵ǜ鍎崑鎾诲礃椤斿槈銊╂煃閸濆嫬鈧悂鍩€椤掑倸鍘撮柟顔筋殜閹粙鎯傜拠鑼Ш闁糕晜绋撴禒锔剧驳鐎n偄鐦滈梻渚€娼ч悧鍡涘疮椤愶附鍊舵い蹇撶墛閻撱儵鏌¢崶顭嬵亪鎮橀崣澶樻闁绘劖褰冮弳娆撴煃鐠囨煡鍙勬鐐差儔瀵剚寰勭粙娆炬濠电姷鏁搁崑鐐哄垂閸洦鏁傚ù鍏兼綑缁狅綁鏌ㄩ弮鍌滃笡闁哄拑缍佸娲閳轰胶妲i梺鍛娒晶鑺ョ珶閺囩喓顩烽悗锝庡亞閸橀亶鏌h箛鏇炰沪鐎规洘蓱缁旂喎顫滈埀顒勫蓟瀹ュ牜妾ㄩ梺鍛婃尰瀹€鎼佺嵁閸愵喖纾兼慨妯块哺濞堥箖姊洪崷顓烆暭婵犮垺岣跨划濠氭偡閹冲﹤缍婇弫鎰板川椤旇棄鏋戦梻浣瑰缁嬫帡鎮烽埡渚囨綎濡わ箒锟ユ禍褰掓煙閻戞ɑ鎯堢紒杈╂暩缁辨挻鎷呴幓鎺嶅濠电偠鎻徊浠嬪箹椤愇诲顫濋懜鐢靛幈闂佹寧妫侀褔鐛幇鐗堢厱閻庯綆鍋呭畷宀勬煙椤旀儳鍘寸€殿喛娉涢埢搴ㄥ矗閵壯勶紡闂傚倸鍊风欢姘缚閼姐倕绶ら柛褎顧傛径鎰疀闁哄顕抽敃鍌涚厵闁绘鐗婄欢鑼磼閻樺啿鈻曢柡宀€鍠撻埀顒傛暩鏋€涙繈姊洪柅鐐茶嫰婢т即鏌涚€c劌鈧洟锝炶箛鎾佹椽顢旈崪浣诡棃婵犵數鍋為崹鍓佹暜閹烘绠栫€广儱娲ㄧ壕钘壝归敐鍫燁棄闁藉嫬銈搁弻娑氣偓锝庡亜婵秶鈧娲樺畝鎼佺嵁閹烘嚦鏃堝焵椤掑倻涓嶉柤濮愬€楃壕钘壝归敐澶樷偓鍥ь潩鐠鸿櫣顔嗗┑鐐叉▕娴滄繈鍩涢幋锔界厱婵炴垶锕崝鐔兼煃閽樺妯€闁哄被鍔戝鎾敂閸曞灚鍠樼紓鍌欐祰妞存悂骞愰幖渚婄稏婵犻潧顑嗛崵瀣煟閵忋倖娑ф鐐茬墦濮婃椽鎮烽弶鎸庡€梺浼欑秵娴滎亜鐣疯ぐ鎺戞嵍妞ゆ挾鍋熺粵蹇旂節閻㈤潧校缁炬澘绉归幃锟犳偄閸忚偐鍙嗗┑鐘绘涧濡瑩骞栭幇鐗堢厱婵☆垯璀﹂崵鐔兼煃瑜滈崜姘额敊閺嶎厼绐楅柡宥庡幐閳ь剨绠撻弻銊р偓锝傛櫇缁犳岸姊虹紒妯虹伇濠殿喓鍊濆鎻掆堪閸喓鍘靛銈嗙墪濡宕导瀛樺仾闁告洦鍓涚弧鈧紒鐐緲椤﹁京澹曢崸妤佺厱閻庯綆鍋勯悘瀵糕偓瑙勬礃閸旀瑥顕f禒瀣垫晣闁绘劖顔栧Σ鐑芥煟閻斿摜鐭婄紒缁樺姍椤㈡岸濡烽敂鍓х槇闂佸憡娲﹂崜娆戝椤栫偞鈷戦梻鍫熶腹濞戙垹纾兼繝濠傛噺閸犳帡姊婚崒姘偓椋庢濮橆兗缂氱憸鏃傜槵闂侀€炲苯澧柍瑙勫灴閸ㄩ箖鎼归銏㈢崺缂傚倷绶¢崰姘卞垝椤栫偛围闁挎繂顦粈鍐煃閸濆嫬鏆欐鐐茬墦濮婄粯绻濇惔鈥茬盎濠电偠顕滅粻鎾诲箠濠靛鍊锋い鎺戝亞濞叉悂姊洪懡銈呮灈闁稿锕幃銏ゅ幢濞嗘劕鏋戝┑鐘诧工鐎氼噣銆呴崣澶堜簻闊洦鎸炬晶鏇㈡煢閸愵亜鏋旈柍褜鍓欑粻宥夊磿閸楃伝娲晝閸屾氨鐛ラ梺绯曞墲缁嬫帡鎮¢弴銏$厸闁搞儯鍎辨俊鐓幟瑰⿰鍛粶闂囧鏌i幘铏崳闁绘帗鎮傞弻鐔碱敊缁涘鐣奸梺鐟板级閹稿啿鐣烽悢纰辨晢闁稿被鍊栬ⅷ闂傚倷鐒﹂惇褰掑春閸曨垰鍨傞弶鍫氭櫆閺嗘粓鏌ㄩ悢鍝勑㈤柡鍕╁劦閺岋綁骞囬浣瑰創缂備讲鍋撻柛鎰ㄦ杺娴滄粓鏌¢崘銊︽悙濞存粏顫夐妵鍕籍閳ь剛鏁垾鎰佹綎婵炲樊浜滅粈鍌炴煕韫囨洖甯堕柍褜鍓氶崝鏍崲濞戞瑦濯撮柛鎰絻閺嗗﹪鏌$€n偅顥堥柟顔斤耿閹瑩鎮介崹顐e晵婵犵數鍋為幐鎼佲€﹂悜钘夎摕闁哄洢鍨归柋鍥ㄧ節闂堟稒绁╂俊顐節濮婅櫣绱掑Ο璇茶敿闂佺ǹ楠哥壕顓炍i幇鏉跨闁哄啫鍊婚敍婊冣攽閳藉棗鐏犻柟纰卞亰閿濈偤骞掑Δ浣叉嫼缂備緡鍨卞ú妯衡枍閸ヮ剚鐓曢悗锝冨妼閳ь剚绻堥幃浼搭敊闁款垰浜鹃柨婵嗛閺嬬喖鏌涚€n偄濮堥柕鍥у楠炲洭宕归銈囩崲濠电姰鍨奸~澶娒洪悢濂夋綎婵炲樊浜滅粻浼村箹鏉堝墽鎮奸柣锝呯仛娣囧﹪濡堕崶顬垽鏌熺拠褏纾跨紒顔碱儏椤撳吋寰勬繝鍕澑闂備胶绮〃鍛存偋韫囨稑鍌ㄩ柣銏犳啞閸婄敻鏌i悢鍛婄凡妞ゅ浚鍋勯…鑳槼妞ゃ劌锕悰顕€宕卞☉姗€鍞堕梺缁樻⒒缁绘繄鑺辩拠宸富闁靛牆鎳愮粻浼存倵濮樼厧澧寸€殿喗濞婇弫鎰板川椤忓懏鏉搁梻浣哄仺閸庤京澹曢銏犳槬闁挎繂娲犻崑鎾舵喆閸曨剛顦ラ悗瑙勬处閸撴繈鎮橀幒鎾茬箚闁靛牆绻樺顕€鎮楃粭娑樻搐濮规煡姊洪鈧粔鐢稿煕閹烘鐓曢悘鐐插⒔閹冲懏銇勯敂鑲╃暤闁哄瞼鍠撻幏鐘侯槾缂佲檧鍋撻柣搴㈩問閸犳牠鈥﹂柨瀣╃箚闁归棿绀侀悡娑㈡煕鐏炲墽鐭婇悽顖氶叄濮婄粯鎷呴悷閭﹀殝缂備浇顕ч崐鑳濡炪倖鐗楃划搴㈢▔瀹ュ鐓涚€广儱楠搁獮妤呮煟閹捐泛鏋涢柡宀€鍠愮€佃偐鈧稒蓱闁款厽绻濋埛鈧仦鐣屼化缂備浇椴搁幐鎼侇敇婵傜ǹ宸濇い鏂垮悑閻忓酣姊绘担鍛婃儓闁哄牜鍓欑叅婵☆垰鍚嬪畷鍙夌箾閹寸偟鐭ゆ俊鎻掝煼濮婃椽鎮烽弶鎸幮╁銈嗗灥椤︻垶鎮鹃悜绛嬫晬婵炴垶鐟ラ崝鍛存⒑闂堟稈搴烽柤闈涚秺楠炲繒绱掑Ο鑲╊啎闁哄鐗嗘晶浠嬪箖婵傜ǹ鍑犳い蹇撴噷娴滄粓鏌曟径鍫濆姢缂佺姴顭烽弻锛勪沪閸撗佲偓鎺楁煃瑜滈崜銊х礊閸℃ḿ顩叉繝闈涚懁婢舵劕顫呴柍鍨涙櫅娴滈箖鎮峰▎蹇擃仾缁炬儳顭烽弻娑樜旀担绯曟灆闂佺粯渚楅崳锝呯暦閸洦鏁嗛柍褜鍓涢惀顏囶樄闁诡喖缍婂畷鍫曞Ω閿曗偓閻濐亪姊婚崒姘仼閻庢凹鍣i獮鎴﹀閻橆偅鏂€闁诲函缍嗛崑鎺懳涢崘銊㈡斀闁绘劖娼欓悘锕傛煟閻旀潙鍔﹂挊婵嬫煃閸濆嫭鍣洪柍閿嬪灴閺屾稑鈽夊鍫濆闂佺懓鍟块崯鎵閹烘梻纾兼俊顖氭惈椤帡姊虹化鏇熸珖闁稿鍊濋悰顔锯偓锝庡枟閺呮粓鏌﹀Ο渚Х婵顨婂缁樻媴閸涘﹤鏆堥梺鑽ゅ枂閸庝絻妫熷銈嗙墬閸╁啴寮稿澶嬬厪闁割偅绻冩刊鍏肩箾閹炬剚鐓奸柡灞炬礋瀹曠厧鈹戦崶褎顏ょ紓鍌欒兌婵挳宕崸妤€鐓橀柟杈惧瘜閺佸鏌嶈閸撶喕妫㈤梺鍦亾缁剁偤鏁愭径濠勭杸闂佸搫顦冲▔鏇㈩敊婵犲倵鏀介幒鎶藉磹閺囥垺鏅濋柕澶嗘櫅閻ら箖鏌嶉崫鍕櫤闁抽攱鍨甸湁闁稿繗鍋愰幊鍛存煕閹哄秴宓嗛柡宀嬬節瀹曞ジ顢曢姀鐘嫬闁诲氦顫夊ú妯荤箾婵犲洢鈧礁顫濈捄铏瑰姦濡炪倖宸婚崑鎾淬亜椤愩垻绠伴悡銈嗐亜韫囨挸顏€规挸绉撮—鍐Χ閸℃ê鏆楅梺鍝ュТ妤犳悂鍩㈤幘宕囨殕闁告洦鍓涢崢浠嬫煙閸忚偐鏆橀柛銊︽そ閹啴骞嬪┑鎰數閻熸粌閰i妴鍐幢濞嗘垹鐓旈柡澶婄墑閸斿海寮ч埀顒勬⒑缁嬭儻顫﹂柛濠冪墪椤╁ジ濡搁埡鍌氣偓鐢告煕韫囨搩妲稿ù婊呭亾缁绘繈鎮介棃娴躲垽鏌涢悜鍡楀籍妞ゃ垺顨婂畷鐔碱敄閼恒儱顏烘繝鐢靛仩閹活亞寰婃禒瀣疅闁跨喓濮寸粻姘舵煕椤愩倕鏋傚ù婊勭矒閺屻劑寮崶璺烘闂佸搫顑冮崐婵嬪蓟濞戙垹绠抽柟鎯х-閻熴劑姊虹€圭媭鍤欐慨姗堝缁鈽夐姀鈩冩珳闂佺硶鍓濋悷褔鍩㈡径宀€纾介柛灞捐壘閳ь剚鎮傚畷鎰版倻閼恒儱鈧潡鏌ㄩ弴姘卞妽闁瑰啿鑻埞鎴︽偐閹颁礁鏅遍梺鎼炲姂娴滃爼鐛幇鏉跨闁芥ê顦抽幗鏇炩攽閻愭潙鐏﹂懣銈嗕繆閹绘帞澧涢柟渚垮妼铻栭柍褜鍓熼幃褔宕卞Ο渚殼闂佽澹嗘晶妤呭煕閹达附鐓曟繝闈涙椤忣亝銇勯妷锔剧煉闁哄矉绲借灃闁逞屽墮铻炴繝闈涱儏閺勩儵鏌i幇顒佹儓缂佺媴缍侀弻銊╁籍閸屾粌绗¢梺鍝勬噳閺呮繄妲愰幒鏃傜<闁靛繒濮寸粻褰掓⒑閹肩偛鐏╃€殿喖澧庨埀顒勬涧閵堟悂鐛崶顒夋晩闁告挆宥囬棷闂傚倷鑳舵灙闁哄牜鍓欓~婵嬪Ω閵壯勬噧闂傚倸鍊烽悞锔锯偓绗涘厾楦跨疀濞戞ḿ锛欏┑鐘绘涧椤戝懐绮婚弽顬棃鏁愰崨顓熸闂佺ǹ顑愭禍婵嬪Φ閸曨垰鍐€妞ゎ厼顑囬崢褎鏅ュ┑掳鍊曢幊蹇涘煕閹达附鐓曢柨鏃囶嚙楠炴牠鏌涢弬娆惧剶闁哄本鐩俊姝岊槼闁哄棭鍓熼弻鐔碱敊缁涘鐤佸銈冨灪閿曘垽骞冨⿰鍫濆耿婵☆垵娅eΣ锝夋⒒閸屾瑧绐旀繛浣冲洦鍋嬮柛鈩冦亗濞戞ǚ鏋庨柟鎯х-閸橀亶姊洪崷顓炲妺妞ゃ劌妫濋幃锟犲即閵忊€斥偓鐢告煥濠靛棝顎楀ù婊勭箞閹ǹ绠涢敐鍛睄闂佸搫鑻粔鍓佹閹烘嚦鐔烘嫚閺屻儳鈧椽姊绘笟鈧ḿ褔鎮ч悙鐢电濞达絽鎽滈弳锔芥叏濡炶浜鹃梺绯曟櫇閸嬨倝骞冨▎鎿冩晢闁逞屽墴椤㈡棁銇愰幒鎾嫽闂佺ǹ鏈悷褔藝閿曞倹鐓欓悹鍥囧懐锛熼梺鐟扮畭閸ㄨ棄鐣烽幒鎴旀敠闁诡垎鍌氼棜婵犳鍠楀玻鍧楀储瑜嶉锝夘敊闁款垰浜鹃悷娆忓缁€鍐偨椤栨澧插ǎ鍥э躬楠炴牗鎷呴崫銉ュ箰闂備胶枪閺堫剛鍒掑畝鍕祦闁割偁鍎查埛鎺戙€掑锝呬壕濠电偘鍖犻崟顓濈泊闂傚倷鑳舵灙婵﹫濡囨禍绋库枎閹惧磭顔嗛悷婊呭鐢寮查鍕厱闁哄洢鍔岄獮姗€鏌ㄥ☉娆戠煀妞ゎ亜鍟存俊鍫曞幢濡厧寮抽梻浣筋嚙缁绘垹鎹㈤崼婵堟殾闁靛鏅涢幑鑸点亜閹捐泛啸闁挎稒绮撻弻鈩冨緞婵犲嫬顣堕梺鍛婃煥閻偐鍒掗銏犵婵°倓鐒﹂崵澶愭⒑閹稿海绠撴い锔垮嵆閸╂盯骞掑Δ浣哄帗閻熸粍绮撳畷婊堟偄閼测晛绁﹂梺鎼炲労閸擄箓寮繝鍥ㄧ厽闁逛即娼ф晶顖涚箾閸涱喖娴慨濠傤煼瀹曟帒顫濋钘変壕闁归棿绀佺壕鐟邦渻鐎n亝鎹i柣顓炴閵嗘帒顫濋敐鍛婵°倗濮烽崑鐐烘偋閻樻眹鈧線寮撮姀鈩冩珖闂侀€炲苯澧撮柟顔兼健椤㈡瑦鎱ㄩ幇顏嗙泿闂備胶顢婇崺鍥礉瀹ュ洠鍋撶喊澶岀ɑ缂佺粯绋戦蹇涱敊閼姐倕鍤梻浣告惈閹冲繒鎹㈤崼銉ヨ摕婵炴垶鍩冮崑鎾绘晲鎼粹€愁潽闂佹悶鍊愰崑鎾翠繆閻愵亜鈧囨⒔閸曨偒鐔嗘慨妞诲亾妞ゃ垺宀告俊鐑藉煛娴d警妲规俊鐐€栫敮鎺楀磹婵犳凹鏁婇柡鍥ュ灪閳锋垿鏌涢敂璇插箹闁告柨顑夐弻娑㈠Ω閵夛箒纭€缂備緡鍠楅弻銊у弲濡炪倕绻愰幊鎰板储闂堟侗娓婚柕鍫濇椤ュ棙銇勯銏╂Ц闁宠绉电换婵嬪礃閿旇法鐩庨梻渚€娼ф蹇曟閺囥垹绠犻柛銉墯閻撴瑩鏌ц箛锝呬簽濠⒀呮暬閺屾盯鍩$€n剛鐦堥梺绯曟杹閸嬫挸顪冮妶鍡楃瑨闁稿﹤缍婇敐鐐哄即閻旇櫣顔曢梺绯曞墲閿氬┑顔碱槺缁辨帡鍩﹂埀顒勫磻閹惧绡€闁汇垽娼ф禒婊堟煟濡も偓濡繈骞冨Ο琛℃斀閻庯綆浜滈崵鎴濃攽閻愭潙鐏熼柛銊︽そ閹繝濡烽埡鍌滃幐闂佹悶鍎洪悡渚€顢旈崼婵堫槷濠殿喗锕╅崢瑙勭濠婂嫨浜滈煫鍥ㄦ尭椤忊晠鏌¢崱娆忎户缂佽鲸甯″畷鎺戔槈濡⒈鍎岄梻渚€鈧偛鑻晶鍓х磽瀹ュ懏顥炵紒鍌氱Ч閹瑩鎮滃Ο杞版偅婵犵數鍋涘Ο濠冪濠靛鐓曢柟瀵稿Х绾捐棄霉閿濆拋娼犳い蹇撶墛閸婂爼寮堕崼娑樺缂佽妫欓妵鍕箛閳轰胶浠煎銈呮禋閸嬪﹪寮婚敐澶娢ㄦい鏃傜帛閹癸絽顪冮妶蹇曠暠缂傚秴锕濠氬灳瀹曞洦娈曢梺閫炲苯澧寸€规洑鍗抽獮妯兼崉閸濆嫮浜版繝鐢靛仜濡瑩骞愰幖浣稿瀭闁稿本绋忔禍婊堟煛閸愶絽浜鹃梺绋块绾绢厼顕ユ繝鍛汗闁圭儤鎸撮幏缁樼箾鏉堝墽鎮奸弸顏堟煛閸℃稐鎲鹃柡宀€鍠撻崰濠囧础閻愭澘鏋堟俊銈囧Х閸嬫盯鏁冮妸褏涓嶆繛鎴炃氬Σ鍫熶繆椤栨粌甯舵鐐茬墦濮婄粯鎷呴悜妯烘畬濡炪倖娲﹂崣鍐ㄧ暦閹达附鍋勯柧蹇涒偓娑氱憹濠德板€х徊浠嬪疮椤栫偞鍋傞柣妯荤ゴ閺€浠嬫煕鐏炴崘澹樻い銉ョ箻閺屸剝寰勭€n偁浠㈤梺鍝勬湰閻╊垱淇婇崼鏇炲耿婵炲棙鍔曞▍妤佷繆閻愵亜鈧垿宕濇繝鍥х?闁汇垻枪缁犳牗绻涢崱妯虹亶闁稿鎹囬幃浠嬫儌鐠囪尙绉洪柛鈺傜☉閻f繈宕熼鑺ュ闂備礁鎲$换鍌溾偓姘煎櫍閹偟鎹勯妸褏锛滈梺鍦帛瀹稿宕戦幘缁樺亜閺夌偞澹嗛懗鍝勨攽閻樺灚鏆╅柛瀣█楠炴捇顢旈崱妤冪瓘闂佺鍕垫當缂佺姷濞€閺岀喖骞戦幇顓犮€愰梺鍝勵儏閻楀繘鍩€椤掆偓缁犲秹宕曢柆宥呯閻庯綆浜楅埀顒佸笚缁绘繂顫濋鐘插妇闂備礁澹婇崑鍛崲閸愵啟澶愭倷閻㈢數锛滈悗鍏夊亾闁告劏鏅濋妴濠勭磽娴d粙鍝洪柟鍛婃倐椤㈡ɑ绺界粙璺槹濡炪倖鎸鹃崑娑⑩€栨径濞炬斀闁绘垵娲ㄩ崚鐗堢箾鐏炲倸鈧繈寮崘顕呮晜闁割偁鍨圭粊锕傛⒑閸濆嫮袪闁告柨绉甸崚濠囧箻椤旂晫鍘卞┑鐘绘涧鐎氼剟宕濆顓ф闁绘劖娼欐慨宥嗘叏婵犲嫮甯涢柟宄版嚇瀹曘劑妫冨☉姘毙ㄩ悗娈垮枤閺佸銆佸Δ鍛<婵﹩鍘鹃埀顒佸▕閹鐛崹顔煎濡炪倧缂氶崡鍐茬暦閹达富鏁傞柛顐ゅ枔閸樺崬鈹戦悙鏉戠仸瀹€锝呮健楠炴鎮╃紒妯煎帗闂備礁鐏濋鍛箔閹烘鐓忛柛鈩兠粭鎺撱亜椤愶絿绠為柡浣瑰姍瀹曘劑顢楅埀顒勊夊顑芥斀闁绘ê鐏氶弳鈺呮煕鐎n偓鑰跨€规洜濞€閹晝鎷犻懠顒€鈧偤姊洪棃娑掑悍闂傚嫬瀚伴幃鐢割敃閿旇В鎷绘繝鐢靛Т妤犲憡绂嶅⿰鍕閻犲泧鍐炬喘缂備緡鍠楅悷鈺呯嵁鐎n亖鏀介柟閭﹀幖閻︽粓姊绘担钘壭撻柨姘亜閵夛絽鐏遍柕鍥ㄥ姍楠炴帡骞樼€涙ḿ褰搁梻鍌欑閹测剝绗熷Δ鍛獥闁哄稁鍘煎Ч鏌ユ煕椤愶絿濡囬柡鈧禒瀣厽闁归偊鍓欑痪褔鏌涢敐鍥у妺闁靛洤瀚版俊鎼佸Ψ閿曗偓濞堟姊虹化鏇熸珖闁稿鍊濋悰顔锯偓锝庡枟閺呮粓鏌﹀Ο渚Х婵顨婂缁樻媴缁嬫妫岄梺缁樻尭閻楁挸鐣烽幋锕€宸濇い鎾愁槹鐢€崇暦閻旂⒈鏁嗛柛灞剧矌濡插洦绻濋悽闈涗粶闁绘妫濋幃妯衡攽鐎n亜鍤戝┑鐐叉閹稿鎮¢弴鐔剁箚闁靛牆鍊告禍楣冩⒑閸濄儱鏋庢繛纭风節楠炲啯銈i崘鈺佷痪濡炪倖鐗楃湁婵顨婂娲捶椤撶偛濡洪梺鍦归幉锛勭矉瀹ュ憘鏃堝川椤旀儳骞嶉梻浣虹帛閹哥ǹ霉閻戣棄绠洪柣妯肩帛鐎氬懘姊洪鈧粔鐢告偂閻旇偐鍙撻柛銉e妽鐏忣參鏌¢崱妯兼噰闁哄苯绉堕幉鎾礋椤愩倓绱濋梻浣筋嚃閸犳鎮烽埡渚囧殨闁割偅娲栫粻锝夋煟濡潡鍝洪柛鈺傜洴濮婂宕掑▎鎺戝帯缂佺虎鍘奸悥鐓庮嚕閹绘巻妲堟慨姗堢到娴滅偓鎱ㄥ鍡楀箺缂佽泛寮堕妵鍕即椤忓棛袦濡炪們鍨哄ú鐔煎极閸愵喖鐒垫い鎺戝€婚惌鍡涙倵閿濆骸浜栧ù婊勭矒閺屸€愁吋閸愩劌顬嬮梺闈涙鐢繝寮诲☉姗嗘建闁逞屽墯缁傚秶鎹勬笟顖涚稁濠电偛妯婃禍婊兾涘鈧弻鏇熷緞濞戙垺顎嶉梺缁樼箖濡啫顫忓ú顏勪紶闁靛鍎查悗娲⒑閸涘⿴娈曞┑鐐诧躬閹即顢欓悾宀€鐦堥梺鎼炲劀閸愵亞宕洪梻浣筋嚙鐎涒晝绮欓幒鎴犲箵闁秆勵殔閸屻劑鏌﹀Ο渚▓婵炴挸顭烽弻鏇㈠醇濠靛浂妫¢柣蹇撶箳閺佸寮诲☉姘e亾閿濆骸澧ù鐘讳憾閹稿﹪鎮㈤崗鑲╁帾闂婎偄娲ら鍛村焵椤掍胶澧甸柟顔光偓鏂ユ闁靛繆鈧枼鍋撻崼鏇熺厽闁归偊鍓涙禒娑欑箾閸涱喗绀嬬€规洦鍨崇划娆忊枎閻愵剙鐦滈梻渚€娼уú銈呯暦椤掑嫬纾归柤濮愬€楅悳濠氭煛閸愩劎澧涢柣鎾寸洴閹﹢鎮欓幓鎺嗘寖濠电偞褰冮悺銊┿€冮妷鈺傚€烽柣锔胯兌缁变即姊洪柅鐐茶嫰婢ь噣鏌h箛鏂垮摵妤犵偛鍟村畷濂稿即閻愰潧濮︽俊鐐€栫敮濠勭矆娴h櫣绠旀慨姗嗗劗鎼淬劌鐐婄憸婵嬬叕椤掑倵鍋撶憴鍕┛缂佸弶鍎抽銉╁礋椤掑倻鐦堥梺绋胯閸婃牜绱為幒鎴旀斀閹烘娊宕愬Δ浣瑰弿闁绘垼妫勭壕濠氭煟閹邦垰鐨烘鐐存崌閺屾稖顦虫い銊ユ嚇閹偤宕归鐘辩盎闂佺懓鎼粔鐑藉礂瀹€鍕厓妞ゆ牗绋掔粈瀣煛鐏炶濡兼い顐g箞椤㈡ê饪伴埀顒傝姳婵犳碍鐓欓柛蹇氬亹閺嗘﹢鏌涢妸銉︽儓闁伙綁顥撴禒锕傛倷椤掆偓瀵寧绻濋悽闈浶㈤悗姘煎墴瀹曟繄鈧綆鍠楅崐鐢告煟閵忋倖娑ч悽顖氱埣閺屽秶鎷犻弻銉ュ及濡ょ姷鍋涢鍛村煘閹达箑骞㈡繛鍡楃箰缁楁捇姊婚崒姘偓鎼佸磹妞嬪海鐭嗗〒姘e亾鐎规洏鍎抽埀顒婄秵娴滆泛銆掓繝姘厱鐟滃酣銆冮崨鏉戝瀭闁稿瞼鍋為悡鏇熴亜閹板墎绋荤紒鈧埀顒傜磽娴e搫校闁绘绮撻獮澶岀矙濞嗘儳鎮戞繝銏e煐缁嬫挾绮欒箛鎾斀闁绘ḿ绮☉褎銇勯幋婵囶棦鐎规洜鏁搁埀顒婄秵閸撴稑螞椤栫偞鐓熸俊銈傚亾闁绘挸鐖奸獮瀣偐椤愵澀澹曞┑顔矫崯鎸庣閸︻厾纾奸弶鍫涘妽瀹曞瞼鈧娲樼敮鎺楀煝鎼淬劌绠fい鎾跺晿濠婂嫪绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鐗犲畷褰掓偨缁嬭法鐤囬柟鑹版彧缁辨洟鐛幘缁樼厱鐟滃酣銆冮崱娑樼柧闁归棿鐒﹂悡鐔哥箾閸℃瀚板ù婊堢畺濮婄儤娼悧鍫▊闂佺粯甯梽鍕矚鏉堛劎绡€闁搞儺鐏涜閺屾稑鈽夐崡鐐寸亪濠电偛鎳岄崐婵嗩潖閾忓湱纾兼俊顖濐嚙閺嗘姊洪崫銉バi柣妤冨█楠炲啴鏁撻悪鈧弫鍐煥閺囨浜鹃梺缁樺姇閿曨亪寮婚弴鐔虹瘈闊洦鑹鹃幃鍛存⒑閸︻厽鐒挎い鏇嗗洠鈧棃宕橀鍢壯囩叓閸ャ劍绀堢悮锝夋⒑鐠囪尙绠扮紒缁樺灴閹柉顦查崡閬嶆煙閻楀牊绶茬紒鐘冲▕閺岀喓鈧數枪鏍″┑鐐茬墛濞茬喎顫忓ú顏勫窛濠电姴鍊歌闂備礁鎽滄慨鐢告偋閻樿崵宓佹俊銈呮噺閸嬨劑鏌i姀銏℃毄闁挎稒绻冪换娑欐綇閸撗呅氬┑鐐叉嫅缁插潡寮灏栨婵ǹ浜敍婊堟煟閻樺弶绌块悘蹇旂懄閺呭爼寮撮姀锛勫幗闂佹寧绻傚ú銈夊储閹绢喗鐓欐い鏂挎惈閻忔煡鏌熼鍡欑瘈闁绘侗鍣i、鏍嚍閵夛妇褰嬮梻浣告惈閺堫剙煤濡警鍤楅柛鏇ㄥ灠闁卞洦绻濋棃娑樻殭濞存粓绠栭弻锟犲炊閿濆棗娈熸繝銏f硾楗潙岣块埡鍌樹簻闁规崘娉涘暩闂佷紮绠戦悧鎾愁潖閸濆嫅褔宕惰娴煎牆鈹戦悙鏉垮皟闁告洦鍙庡ù鍕⒑閹稿孩绀€闁稿﹤缍婇幃锟犲即閵忥紕鍘繝鐢靛仜閻忔繈宕濋妶澶嬬厱闁冲搫顑囩粙濠氭煏閸パ冾伃濠殿喒鍋撻梺鏂ユ櫅閸熺娀骞忚ぐ鎺撶厽閹兼番鍔嶅☉褔鏌曢崼鈶跺綊顢氶敐澶婇唶闁哄洨鍋熼娲⒑缂佹ḿ鎲块柛瀣崌閺屾稑顫濋浣告畻濠殿喖锕︾划顖炲箯閸涘瓨鎯為柣鐔稿椤愬ジ姊绘担鍛婂暈婵﹤缍婇幃褔鎮欓崫鍕庯箓鏌熼悧鍫熺凡缂佲偓閸愨斂浜滈柡鍐ㄦ处椤ュ鏌嶈閸撴繂鈻斿☉銏犖ラ柟鐑樺焾濞尖晠鏌ㄥ┑鍡樺櫢濠㈣娲熷缁樻媴閸涘﹥鍎撻梺娲诲幖椤﹀崬顕ユ繝鍐﹀亝闁告劑鍔庨悾楣冩⒑閸濆嫬鏆欓柣妤€妫欓崕顐︽⒒娴g懓顕滈柡灞熷懎鍨濇繛鍡樻尭閺嬩焦銇勮箛鎾跺闁抽攱甯掗湁闁挎繂瀚鐔兼煛閳ь剟寮舵惔鎾存杸濡炪倖鏌ㄩ幖顐﹀焵椤掍緡娈滅€规洘宀搁獮鎺楀箻閺夋垵濡抽梻渚€娼х换鍫ュ垂閺勫繈浜瑰Δ锝呭暞閳锋垿鏌涘┑鍡楊仾闁稿被鍔戦弻娑㈠Ω閵夛箒纭€缂備緡鍠栭悧鎾崇暦閹烘鍊烽悗鐢登归獮妯荤節閻㈤潧浠︽繛鍏肩懇椤㈡牠宕卞缁樼€洪梺鎼炲劘閸斿﹥绂嶅⿰鍫熺厸闁告劧绲芥禍鎯р攽閻愯泛鐨洪柛鐘查叄閿濈偠绠涢幘浣规そ椤㈡棃宕ㄩ婵堟暰闂傚倸鍊风欢锟犲矗韫囨洜涓嶉柟瀛樼妇閺嬫棃鏌涢锝嗙闁抽攱鍨圭槐鎺斺偓锝庝簽娴犮垺銇勯幒瀣伈闁哄本鐩俊鎼佸Ψ閵夘喗娈虹紓鍌欑贰閸n噣宕i崘顔肩畺闁靛浚婢€閻掑﹤霉閿濆牜鍤冩繛鍏兼濮婄粯绗熼埀顒€岣胯椤ㄣ儴绠涢弴鐕佹綗闂佸搫娲㈤崹褰掑磼閵娾晜鈷戞い鎺嗗亾缂佸鏁婚幃鈥斥枎閹惧鍘遍棅顐㈡处閼圭偓绂嶈ぐ鎺撶厸闁糕剝锕懓鍧楁煛鐏炲墽娲村┑鈩冩倐閳ワ箓骞嬮悙鐢敌ラ梻鍌欑窔閳ь剚绋撻埞鎺楁煕閺傝法鐒告い銏★耿瀹曟鎮℃惔锝囩嵁闂佽鍑界紞鍡涘礈濞嗘挾宓侀柟鎵閻撶喖骞栫划鍏夊亾閸愯尪绶熼梻浣呵归鍡涘箲閸ヮ剙绠栨俊銈呮噺閺呮煡骞栫划鍏夊亾閹颁焦楠勯梻鍌欐缁鳖喚绮婚幋锔藉亱闁规崘顕х粻鏍ㄤ繆閵堝懎鏆為柛鐘叉閺屾盯寮撮妸銉ヮ潾濡炪倧璐熼崝鎴﹀蓟閿濆顫呴柍杞拌兌娴狀參鏌i姀鈺佺仯闁哥姵鐗犻獮鍐潨閳ь剙鐣峰鈧、娆戞喆閿濆棗顏归梻鍌氬€风欢锟犲磻閸℃稑纾绘繛鎴欏灪閸ゆ劖銇勯弽銊р姇婵炲懐濮甸妵鍕冀閵娧呯厒缂佺偓鍎抽妶鎼佸蓟濞戞矮娌柣鎰靛墰濞堛倝鏌″蹇曠瘈婵﹥妞藉Λ鍐ㄢ槈濮橆兘鎷紓鍌氬€哥粔宕囩矆娓氣偓閹儳鐣¢柇锔藉缓闂侀€炲苯澧寸€规洘妞介幃娆撴倻濡 鍋撻柨瀣ㄤ簻闁瑰搫妫楁禍鎯ь渻閵堝懐绠叉俊鐐舵椤繑绻濆顒傦紲濠电偛妫欑敮鎺楀储閿熺姵鐓涢悗锝呭悁闁垶鏌″畝瀣瘈鐎规洖銈搁、鏇㈠閻橆偅瀚梻鍌欒兌椤㈠﹤鈻嶉弴鐘冲床闁告劦鍠栧洿闂佹寧绻傞ˇ顖滅矆閸愵喗鐓忓┑鐐戝啫鏆欑悮婵囩節绾板纾块柛瀣灴瀹曟劙寮借閸熷懎鈹戦悩瀹犲缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煟閹惧瓨绀嬮柡灞炬礉缁犳盯濡疯閿涚喖姊洪崨濠勬喛闁稿鎸荤换婵嬫偨闂堟刀娑㈡煕鐎n偅灏柕鍡樺笒椤繈鏁愰崨顒€顥氬┑鐘愁問閸犳牠鏁冮妷銉富濞寸姴顑囧畵渚€鏌″搴″箺闁稿﹦鍏橀弻鐔虹磼濡櫣鐟ㄩ柤鍙夌墵濮婂宕掑▎鎴М闂佺顕滅换婵嬬嵁閹邦厾绡€婵﹩鍘兼禒顓㈡⒑闂堟丹娑㈠礋椤愩垻鍝庡┑鐘愁問閸犳鐏欓梺绯曟櫆閻楃娀宕哄☉銏犵闁瑰瓨鐟㈤崑鎾诲箳閹搭厽鍍甸梺鎸庣箓閹冲秵绔熼弴銏♀拻濞撴埃鍋撻柍褜鍓涢崑娑㈡嚐椤栨稒娅犲ù鐓庣摠閻撴洟鎮楅敐搴′簽婵炲弶鎸抽弻鐔风暦閸パ勭亪濡炪們鍨虹粙鎴﹀煡婢跺ň鏋庨柟閭﹀枛婵炲洭姊婚崒娆戭槮婵犫偓闁秵鎯為幖娣妼缁愭淇婇妶鍛櫤闁稿鍊圭换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺绋匡工閻栧ジ寮婚敐澶婄疀妞ゆ挾鍋熺粊鐑芥⒑閹惰姤鏁辨俊顐㈠暣瀵寮撮姀鐘茶€垮┑鈽嗗灣閸庛倗鎷犻悙鐑樷拺闁告繂瀚€氭壆绱掓径灞藉幋缁℃挸銆掑锝呬壕闂佸搫鏈惄顖炵嵁濮椻偓瀹曪繝鎮欏顔锯偓椋庣磽閸屾瑦绁板ù婊庡墴瀹曟垿濡堕崨顖涙闂佸憡顨堥崑鎰i崼鐔剁箚妞ゆ牗鍤庨埀顒€顑囧Σ鎰版焼瀹ュ棌鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙灞傗偓鎺戭潩椤撗勭杹閻庤娲忛崹娲Χ閿濆绀冮柕濠忕畳缁躲垽姊绘担鐟邦嚋婵☆偄鍟村顐︻敋閳ь剙鐣烽幋锕€绠婚悹鍥皺椤ρ勭節閵忥絾纭鹃柨鏇稻缁旂喖寮撮姀鈾€鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙瀵哥閻犲泧鍛殼閻庤娲樼划宀勫煡婢舵劕顫呴柣妯诲絻娴滃爼姊绘担鍝ョШ婵☆偄娼¢幃鐐烘晝閸屾氨锛欓梺姹囧灩閹诧繝鎮¢弴銏㈠彄闁搞儯鍔嶉幆鍕繆閼碱儮褰掓箒濠电姴锕ら悧蹇涙偩閻戞ɑ鍙忓┑鐘插暞閵囨繈鏌$仦鑺ュ殗闁诡喗鐟╅幊鐘垫崉娓氼垯绱旀繝鐢靛Л閹峰啴宕橀幆褎顔嶉梻渚€鈧偛鑻晶鍙夈亜椤愩埄妲搁悡銈夋煙鏉堝墽鐣辩痪顓涘亾闂備胶鎳撴晶搴ㄥ疾椤愩垻鏆ゅù锝夆偓娑氱畾濡炪倖鐗楅懝楣冨箖閹寸姭鍋撶憴鍕妞わ妇鏁诲璇测槈濡攱鏂€闂佺硶鍓濋〃蹇斿閳ь剙鈹戦悙鑼憼缂侇喖瀛╅弲璺何旈崘鈺佸簥濠电娀娼ч鍡涘磻閵娾晜鈷掗柛顐ゅ枔閳笺儳绱掗鎸庣【闁宠鍨块崺銉╁幢濡炲墽鍑归梻浣藉吹閸熷潡寮查悩缁樺仒妞ゆ洍鍋撴鐐叉喘瀵埖寰勯崫銉у€為梻鍌欑窔濞佳囨晬韫囨稑纾兼繝濠傛噺閸犳帒鈹戦悩鍨毄闁稿鍋涘玻鍨枎閹惧疇袝闁诲函缍嗘禍鎰磽濮橆厾绠鹃柛鈩兠悘鈺佲槈閹惧磭效闁诡喖鍢查埢搴ょ疀閹垮啩绱戠紓鍌欒兌婵炩偓缂佺姵鐗犲濠氬Ω閵夈垺鏂€闂佺硶鍓濇笟妤呭焵椤掍緡娈旀い顓″劵椤т線鏌涢敐蹇曠М鐎殿喖顭烽弫鎰板醇閵忋垺婢戝┑鐘垫暩婵挳宕鐐村仧婵﹩鍏橀弨鑺ャ亜閺冨倶鈧顔忛妷锔轰簻妞ゆ挾鍋涘Σ濠氭煟閿濆洤鍘存鐐村笒铻栭柍褜鍓欏ú鍧楁⒒娴e憡鍟炲〒姘殜瀹曞綊顢涘鍏肩闂佽鍎抽顓犲姬閳ь剙鈹戦悙鑼闁诲繑绻堝绋库槈閵忥紕鍙嗛梺鍝勬祩娴滄粓銆呴鍕厱闁圭儤鎸稿ù顔姐亜閵忥紕鈽夋顏冨嵆瀹曘劑顢涘⿰鍕啍闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨凹娼栧┑鐘宠壘閸屻劎鎲搁弮鍫濈畺闁绘劕鎼崹鍌涖亜閹邦喖小缂併劌顭峰娲偡閻楀牊鍎撳┑鈽嗗亝椤ㄥ棛绮嬪澶婄鐟滃宕戦幘璇茬濠㈣泛锕f竟鏇㈡⒒娴g懓顕滅紒璇插€块幃褔宕卞☉妯碱槷闂佸壊鐓堥崑浣圭濠婂牊鐓ラ柡鍐ㄥ€瑰▍鏇㈡煕濞嗗苯浜鹃梻鍌欒兌椤㈠﹤螞閸曨垱鍋夊┑鍌溓圭粻鏍ㄧ箾閸℃ê鐏╃紒鈧崟顖涚厽婵☆垰鍚嬮弳鈺呮煟閿濆鐣烘慨濠勭帛缁楃喖鍩€椤掆偓宀h儻顦归柟顔ㄥ洤骞㈡繛鎴炨缚閻ゅ洭妫呴銏″缂佸鍨垮濠氼敍濞戞氨顔曢悗鐟板閸犳洜鑺辨總鍛婄厽闁规儳顕ú鎾煛鐏炲墽鈽夐柍钘夘樀瀹曪繝鎮欑€甸晲澹曠紓鍌氬€烽懗鑸垫叏閻㈠憡鍋嬮柣妯款嚙閽冪喖鏌¢崶銉ョ仼闁绘劕锕﹂幉绋款吋婢舵ɑ鏅滃銈嗗笒閸婅崵澹曟總鍛婄厽婵☆垵娅i敍宥嗙箾閹绘帞鎽犳い銊e劦閹瑩鎯佹担铏圭獥闂備礁婀遍幊鎾垛偓姘煎幘缁參鎮㈢喊杈ㄦ櫖濠电偞鍨堕悷褍危閺嶎偆纾介柛灞捐壘閳ь剚鎮傚畷鎰板箹娴e摜锛欓梺缁樺灱婵倝宕甸崟顖涚厾缂佸娉曟禒娑㈡煕濞嗗繒绠婚柡宀嬬秮婵偓闁绘ê鍟块弳鍫ユ⒑缁嬫鍎忔い鎴濇閹广垹鈹戦崶鈺冪槇闂佺ǹ鏈划宀勩€傚ú顏呪拺缂備焦锚缁楁帡鏌h箛鏂垮摵濠碉紕鏁诲畷鐔碱敍濮橀硸鍞洪梻浣烘嚀閻°劎缂撴ィ鍐ㄧ;闁规儳绠嶆禍褰掓煙閻戞ê鐏ラ柟顖滃仱濮婃椽鏌呴悙鑼跺濠⒀勬尦閺屸€崇暆鐎n剛蓱闂佽鍨卞Λ鍐╂叏閳ь剟鏌eΟ鍝勭骇闁伙附鎹囧缁樻媴閸涘﹤鏆堢€光偓閿濆懏鍋ョ€殿喗鐓¢、鏇㈠Χ閸涱厾浜伴梻浣稿暱閹碱偊骞婅箛娑樼;闁告洦鍨遍崑鐘崇箾閹寸偛鍧婇柛瀣崌瀹曟宕ㄩ褎顥¢梻鍌氬€烽悞锔锯偓绗涘懏宕查柛灞句緱濞堜粙鏌熼梻瀵割槮闁告垹濮电换娑㈠箣濞嗗繒浠鹃梺缁樻尰濞茬喖寮婚悢琛″亾閻㈢櫥鐟扮摥闂備礁鐤囬褔鎮ф繝鍥モ偓鍐Ψ閳哄倸鈧兘鎮楅悽鐧诲綊鍩呰ぐ鎺撶厾闁圭ǹ楠告慨鍫ユ煏閸パ冾伃妤犵偞甯″畷鍗烆渻閹屾濠电姷鏁告慨鐑姐€傛禒瀣劦妞ゆ帒鍟悵顏堟煕鐎c劌鍔﹂柡宀嬬磿娴狅箓宕滆濡插牓姊虹€圭媭鍤欓梺甯秮閻涱噣宕堕澶嬫櫍闂佺粯鍔楅。顔炬閿曞倹鈷掗柛灞剧懅椤︼箓鏌熺喊鍗炰喊鐎殿喚鏁婚、妤呭礋椤掆偓閸擃喖顪冮妶鍡欏缂佸鍔楅幑銏ゅ幢濞戞瑧鍘介梺纭呮彧缁插€燁暱闂備礁鎼幊蹇涙偂閿熺姴钃熸繛鎴炃氬Σ鍫ユ煕濡ゅ啫浠滈悗娑崇秮濮婅櫣鎷犻幓鎺濆妷闂佸湱枪閸熷潡锝炶箛鏇犵<婵☆垵顕ч鎾剁磽娴e湱鈽夋い鎴濇噹閳绘捇骞囬悧鍫氭嫼闂佺鍋愰崑娑欎繆閽樺鐔嗛柣鐔哄椤ャ垽鏌涢埞鎯т壕婵$偑鍊栫敮濠勭矆娓氣偓瀹曠敻顢楅崟顒傚幈闂佽宕樺▔娑㈠几鎼淬劍鐓ラ柡鍥悘顏嗙磼濡ゅ啫鏋涢柛鈹惧亾濡炪倖甯掔€氼剟鎷戦悢鍏肩叆婵犻潧妫涙晶銏ゆ煟閵堝倸浜鹃梻鍌欐祰椤宕曢搹顐f珷閹兼惌鐓堥弫濠傤熆閼搁潧濮堥柍閿嬪灩缁辨挻鎷呴惂闀愮返濠电偛鐗婂ú妯兼崲濞戙垹鐭楀璺烘噽缁辨壆绱撴笟鍥ф灈妞ゆ垵鎳橀、妯荤附缁嬪灝鑰块梺褰掑亰閸忔稓鑺辨總鍛娾拻濞达絽鎲¢崯鐐烘煕閺傝法绠荤€殿噮鍓氱粭鐔煎焵椤掑嫮宓侀煫鍥ㄦ⒒缁♀偓濠殿喗锕╅崢鎼佸箯閾忓湱纾藉ù锝呭閸庢劙鎮楃粭娑樺枦閼板灝霉閻撳海鎽犻柣鎾跺Х閹叉悂鎮ч崼婵堫儌闂佷紮绲惧浠嬪蓟濞戙垹鐓橀柟顖嗗倸顥氭繝纰夌磿閸嬫垿宕愰弽顐f殰闁圭儤顨呯壕褰掓煙闂傚顦﹂柛灞诲姂閺岀喓绱掗姀鐘崇亶闂佺粯鎸婚悷鈺呭蓟瑜戠粻娑㈡晲閸涱剝鍩呮繝鐢靛仜閻楀﹦鍒掓惔銊ョ劦妞ゆ帒鍠氬ḿ鎰箾閸欏澧靛┑鈥冲缁瑥鈻庨幆褎顓块梻浣告贡閾忓酣宕板Δ鍛9濡炲娴峰Λ顖炴煛婢跺鍎ユ俊鍙夋そ閺屾稑顫濋鍌溞ㄥ┑顔硷工椤嘲鐣烽幒鎴旀瀻闁瑰瓨绻傞‖澶愭⒒娴h銇熷ù婊勭矌缁辩偞绻濋崒婊勬闂侀潻瀵岄崢鍓у閸忛棿绻嗘い鏍仦閿涚喓绱掗纰卞殶缂佽鲸鎹囧畷鎺戭潩椤戣棄浜惧瀣婵ジ鏌$仦璇插姎缁炬儳顭烽弻鐔煎礈瑜忕敮娑㈡煟閹惧瓨绀冮柕鍥у楠炲洭鍩℃担鎻掍壕闁哄洢鍨归崙鐘绘煛閸愩劌鈧崵澹曟總鍛婄厓闂佹鍨版禍楣冩⒑缁嬫鍎愰柟鐟版搐椤繑绻濆顒傦紲濠殿喗锕╅崗姗€宕戦幘璇茬濞达絿鎳撴禍杈ㄧ節閻㈤潧孝闁哥喍鍗抽幃椋庢喆閸曨亞绠氶梺闈涚墕閹冲繘宕抽崷顓犳/闁诡垎鍕淮闂佺粯鎼╅崑濠傜暦閸洖惟鐟滃鎱ㄩ崶顒佲拺缂備焦蓱鐏忕増绻涢懠顒€鏋涚€殿喖顭峰鎾偄閾忚鍟庨梻浣稿閻撳牓宕伴弽銊﹀弿閹兼番鍔嶉埛鎴︽⒑椤愩倕浠滈柤娲诲灡閺呭爼顢欓悾宀€顔曢柣蹇撶箲閻楁垿宕戦幘璇茬疀濞达絽鎲¢鍧楁⒑閼姐倕孝婵炶濡囩划濠囧级閹崇缍佸畷濂告偄閾忓湱妲囧┑鐘垫暩婵挳宕愰幖渚囨晢闁靛繒濯ḿ浼存煕閵夋垟鍋撻柡鈧禒瀣叆婵炴垶锚椤忊晛霉濠婂啨鍋㈤柡灞剧⊕缁绘繈宕橀妸褌绱濋柣搴ゎ潐濞叉ḿ鎹㈤崒鐐村仼婵犻潧顑呯粈瀣亜閹扳晛鈧寮搁崘鈺冪瘈缁剧増蓱椤﹪鏌涢…鎴濈仯闁瑰嘲鍟撮弫鍐磼濮橆剚鍎梻浣告惈濞层垽宕瑰ú顏呭亗闁哄洨鍠撶粻楣冩煙鐎电ǹ鍓抽柛蹇e墴閺岋繝鍩€椤掑倹瀚氭繛鏉戭儐閺傗偓婵$偑鍊栭悧妤冪矙閹烘柧鐒婇柨鏇炲€归悡娆愩亜閺冣偓鐎笛呮兜妤e啯鐓冮柦妯侯樈濡偓濡ょ姷鍋炵敮鈥崇暦閸楃儐娓婚柟顖嗗本顥¢梻鍌氬€烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撶嵁婵犲啯鍎熼柕濠傤儏椤︻垶锝炲┑瀣垫晣婵犻潧鐗忛悾楣冩⒒娓氣偓濞佳囨偋閸℃娲Χ閸涱喗鐦庨梻鍌氬€烽懗鑸电仚濡炪倖鍨靛Λ婵嬪箚閸曨垼鏁嶉柣鎰皺閻e搫鈹戦埥鍡楃仴闁靛棌鍋撻梺琛″亾濞寸姴顑嗛崐鐢告煥濠靛棛鍑圭紒銊ㄥГ閵囧嫰鏁傜拠鍙夌亪闂佸疇顫夐崹鍧椼€佸▎鎾虫闁靛牆瀚潻鏃堟⒒娴e憡鍟為柨姘熆瑜忛弲顐﹀礆閹烘梻纾兼俊顖溓规禍婵嬫⒑閸涘﹤濮€闁哄懏绋掔粋鎺楊敍閻愮补鎷洪梺纭呭亹閸嬫盯宕濆顓犵閻忕偛鍊搁埀顒佺箞閻涱喗绻濋崘鈺佸妳闂侀潧枪閸庢彃危椤掑嫭鍊甸柛蹇擃槸娴滈箖姊洪崨濠冨闁稿繑锕㈤獮蹇撁洪鍛幗闁硅偐琛ラ崜婵堟嫻閳ユ枼鏀芥い鏍电到瀵喚鈧娲﹂崜鐔煎箹瑜版帒鎹舵い鎾跺缁卞弶淇婇悙顏勨偓鏍ь潖婵犳艾鐤炬い鎰剁畱缁犵娀鏌涢妷顔煎闁绘挸绻橀弻娑㈠焺閸愨晝顦紓浣瑰姈濮婂鍩€椤掍緡鍟忛柛锝庡櫍瀹曟娊鏁愰崨顖涙闂佺粯鎸哥花鍫曞绩娴犲鍊甸柨婵嗙凹缁ㄥジ鏌¢崱鈺€閭慨濠傤煼瀹曟帒鈻庨幒鎴濆腐缂傚倷绶¢崳顕€宕圭捄渚殨濠电姵鑹炬儫闂佸疇妗ㄩ懗鍫曨敊閹邦剦娓婚柕鍫濇婵冣攽閳ヨ櫕鎼愰柣锝呯仛閹峰懘鏌呭☉姘辩暰婵$偑鍊栭悧妤冩崲閸岀偛瑙﹂柛锔诲幘绾惧ジ鏌嶉柨顖氫壕闂佺ǹ顑嗛幑鍥ь潖缂佹ɑ濯撮柛锔诲幗閼垮洭姊洪幖鐐插婵☆偄瀚悳濠氭嚄椤栵絾歇缂傚倷绀侀崐鍦暜閿熺姴鏋侀柛宀€鍋為崑鈺冣偓鍏夊亾闁逞屽墴椤㈡瑩寮撮姀鈾€鎷虹紓浣割儓濞夋洜绮诲ú顏呯厱閻庯綆鍋勬慨宥嗩殽閻愯韬€规洖鐖兼俊鎼佹晲閸曨厾娉块梻鍌欑窔濞佳勵殽韫囨洘顫曢柡鍥╁枑濞呯娀鏌i姀銏╂毌闁稿鎸鹃幉鎾礋椤掑偆妲柣搴ゎ潐濞诧箓宕滈悢鐓庣伋闁哄啫鐗嗙粈鍐┿亜韫囨挻顥犻柨娑欑矊閳规垿鍩ラ崱妤冧哗闂佹眹鍔庨崗妯虹暦閹达箑绠婚悺鎺嶇劍濡炰粙銆侀弮鍫濆窛妞ゅ繐鎳庨褰掓⒒閸屾瑧顦﹂柟璇х磿缁瑩骞嬮敂鑺ユ珖闂佹寧娲栭崐鎼佹偂閳ユ剚鐔嗛柤鎼佹涧婵牓鏌i幘璺烘灈妤犵偞甯¢獮搴ㄦ寠婢跺矈妲烽梻浣侯攰閹活亞绮婚幋鐘典笉闁哄稁鍘介悡鍐煏婢舵盯妾柣蹇氶哺娣囧﹪骞撻幒鏂库叺闂佸搫鏈ú婵堢不濞戙垹唯鐟滃繘鏁嶉悢鍏尖拺闁告稑鈯曢鍕殾妞ゆ帒瀚悡姗€鏌熸潏楣冩闁稿﹦鍏橀弻鈩冨緞鐎n亞浠兼繛瀵稿У閹告娊骞冨畡鎵冲牚闁告洦鍓涢崙鈥愁渻閵堝繒鐣靛ù婊冪埣楠炲﹪鎮欓悜妯煎姸閻庡箍鍎遍幊鎰八囪濮婃椽宕楅懖鈹垮仦闂佸搫鎳忕换鍫ャ€佸▎鎾冲嵆闁靛繆妾ч幏娲⒑閸涘﹦鈽夐柨鏇悼濞嗐垽鏌嗗鍡欏幈濠电偛妫楃换鎺旂不婵犳碍鐓熼柟鍨暙婢у瓨銇勯姀鈽嗘疁鐎规洜鍠栭、妤呭磼濮橆剛顔囬梻鍌欐祰椤曆呮崲閹烘纾婚柣鏃傚劋閸忔粓鏌涢锝嗙缁炬儳顭烽弻鐔煎箚瑜忛敍宥夋煛閸☆厾鐣甸柡灞剧洴婵$兘鏁愰崨顓х€撮梻浣风串缁插潡宕楀Ο渚綎闁惧繗顫夌€氭岸鏌熺紒妯虹瑨婵絾鍔楃槐鎾诲磼濮樻瘷銏′繆椤愶絿绠撻柣锝呭槻楗即宕橀敐鍡╂綌婵犵數濮嶉崟顐㈠Б閻庡灚婢樼粔鐟邦潖婵犳艾纾兼慨姗嗗厴閸嬫捇骞栨担鍝ワ紮閻庣懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熲拺闁告繂瀚埢澶愭煕濡灝浜圭紒顕嗙到铻栭柛娑卞枤閸樼敻姊虹涵鍜佹綈闁告棑绠撳畷闈涒枎閹惧鍘遍梺闈浨归崕閬嶅焵椤掆偓濞尖€愁嚕婵犳碍鏅濋柍褜鍓濋悘鎺撶箾閹炬潙鍤柛銊ㄩ哺椤ㄦ瑩姊婚崒娆戭槮闁圭⒈鍋勮灋闁圭虎鍠楅埛鏃堟煕閺囥劌鐏犲鍛存⒑閸涘﹥澶勯柛銊﹀缁鈽夐姀锛勫幈闂佽宕樼亸顏堝礂瀹€鍕厸闁糕剝鐟ラ埢鍫ユ煛鐏炲墽娲撮柟顔界矒瀹曞崬螖閸愌勵敇濠电姵顔栭崰鏍晝閵夈儺娓诲ù鐘差儑瀹撲線鏌熼柇锕€骞楅柛搴e枛閺屾洝绠涢敐鍡欑獧缂備焦澧庨弲鐘差潖缂佹ɑ濯撮柛娑㈡涧缂嶅﹪銆侀弽顓炲耿婵炴垶岣块鍥⒑閻撳寒娼熼柛濠冪墪閻g兘宕f径宀€顔曢梺鐟扮摠閻熴儵鎮橀埡鍛拺闁告鍋炴径鍕磼缂佹ḿ绠炴俊顐㈠暙閳藉顫濋钘夊綑濠碉紕鍋戦崐鏍蓟閵娾晜鏅濋柨鏃傚亾椤洟鏌熼幆褏鎽犲┑顖涙綑闇夐柣妯烘▕閸庡繘鏌熼悾灞炬毈婵﹥妞藉畷鐑筋敇閻旈攱鐣繝鐢靛仜閻即宕愬┑瀣畺濡わ絽鍟崐濠氭煢濡警妲烘い鏂匡躬濮婃椽鎮烽幍顔芥喖濠殿喖锕ょ紞濠囧箖濡や胶绡€婵﹩鍘搁幏娲煟閻斿摜鎳冮悗姘煎弮瀹曟洖螖閸涱喚鍘卞┑鈽嗗灥閵嗏偓闁稿鎹囬幃銏ゅ箵閹烘垹闃€闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹瀹勬噴褰掑炊椤掑鏅悷婊冪箻閸┾偓妞ゆ帊鑳堕埢鎾绘煛閸涱垰鈻堥柕鍡曠閳诲酣骞橀崘鎻掓暏婵$偑鍊栭幐楣冨磻閻斿吋鍋橀柕澶嗘櫆閳锋垿鏌涘┑鍡楊伀闁宠顦甸弻娑樜熼崷顓犵厯閻庤娲橀崹璺侯嚗閸曨垰绠涙い鎾跺Т楠炴姊绘担绛嬫綈鐎规洘锚閳诲秹寮撮姀鐘殿唹闂佹寧绻傞ˇ浼存偂濞戙垺鐓曢柍钘夋楠炴﹢鏌i敐鍥ㄦ毈闁哄备鈧磭鏆嗛悗锝庡墰閻﹀牓鎮楃憴鍕闁绘牕鍚嬫穱濠囨倻閽樺)銊ф喐瀹€鍕畺闁挎繂娲ㄧ壕浠嬫煕鐏炲墽鎳嗛柛蹇撹嫰閳规垿顢涢敐鍛睄閻庤娲樻繛濠囧极閹邦厼绶炲┑鐘叉噺閹蹭即姊绘担鐟邦嚋婵炴彃绉瑰畷鎴﹀箻缂佹ɑ鍤夐梺鎸庣箓椤︿即鎮¢悢鍛婂弿婵妫楁晶濠氭煕閵堝洤鏋旂紒杈ㄥ浮閸┾偓妞ゆ帒瀚獮銏$箾閹寸偟鎲块柟閿嬫そ濮婂宕掑鍗烆杸婵炴挻纰嶉〃鍛祫闂佸湱铏庨崰妤呮偂濞戙垺鐓曟繛鎴濆船閺嬨倝鏌i鐔锋诞闁哄瞼鍠栭、娆撳礂婢跺﹣澹曢梺鍝勫€堕崕鏌ユ倵婵犳碍鈷戦悷娆忓閸斻倖銇勯弴銊ュ籍鐎规洏鍨虹粋鎺斺偓锝庡亐閹锋椽姊洪懡銈呮灈闁稿锕畷鐢告偄閸忚偐鍘遍柟鍏肩暘閸ㄥ綊鎮橀敂鍓х<婵°倕鍟弸搴ㄦ煃閽樺妲搁柍璇查叄楠炲鎮埀顒勫疮鎼淬劍鈷掑ù锝嚽归ˉ蹇涙煕鐎n亝顥㈢€规洑鍗抽獮鍥礂椤愩埄妯€鐎规洖銈搁幃銏㈢矙閸喕绱熸繝鐢靛Х閺佸憡鎱ㄩ幘顔肩柈妞ゆ牜鍋涙濠电娀娼ч悧鍐磻閹捐埖鍠嗛柛鏇ㄥ墰閳规稓绱撴担铏瑰笡缂佽鐗撻悰顕€宕橀妸銏$€婚梺瑙勫劤绾绢厽顨ラ崶顒佲拺闁荤喖鍋婇崵鐔兼煕鐎n剙鏋戠紒鍌氱Ч閹粓鎳為妷銏″闂備胶枪閺堫剟鎮疯钘濋柨鏇炲€归悡娆戠棯閺夊灝鑸瑰ù婊€鍗抽弻鐔碱敍濮橆厽鎷遍悗鍨緲鐎氼喗绂掗敃鍌氱畾鐟滃秶鑺遍妷锔剧瘈闁汇垽娼ч埢鍫熺箾娴e啿鍚樺☉妯锋闁靛繒濮垫潏鍫ユ⒑閹稿孩绀€闁稿﹤缍婇幃锟犲即閻旂繝绨婚梺瑙勬緲婢у海绮欓懡銈囩<闁逞屽墴閸┾偓妞ゆ帒瀚埛鎴犵磽娴h偂鎴犱焊閹殿喚纾奸悗锝庡亜閻忓瓨绻濋埀顒佺瑹閳ь剙顫忓ú顏勭閹艰揪绲块悾闈涱渻閵堝繒绱伴柛妤€鍟块锝夘敃閿旂晫鍔堕悗骞垮劚濡盯宕㈤柆宥嗏拺闁告繂瀚婵嬫煕鐎n偆娲寸€殿喗濞婇幃娆撴儓椤掆偓闁帮絽鐣烽幆閭︽闂傚⿴鍓﹂崜鐔煎蓟閻旂⒈鏁婇柣锝呮湰閸f澘顪冮妶鍐ㄧ仾婵☆偄鍟悾鐑芥偄閻撳宫鈺呮煏婢跺牆鈧洟藟濮樿埖鈷掑ù锝勮閺€浼存煙濞茶绨界紒顔碱煼楠炲鎮╁顔筋棥闂備胶顫嬮崟鍨暦闂佺粯鎸炬慨鐑芥儉椤忓牆绾ч柛顭戝枦閸╃偞绻濋埛鈧仦鐣屼化闂侀€炲苯澧叉い顐㈩槸鐓ゆ慨妞诲亾闁诡噯绻濋弫鎾绘偐閼艰埖鎲版繝鐢靛仦閸垶宕洪崟顖氭瀬闁告劦鍠楅悡銉︾節闂堟稒顥炵€瑰憡绻冮妵鍕箻鐠哄搫浠橀梺瀹狀潐閸ㄥ潡骞冨▎鎾崇闁圭儤鎸搁埀顒夊灦濮婅櫣绱掑鍡樼暭婵犵數鍋愰崑鎾绘倵濞堝灝鏋熸俊鍙夊浮钘濋柛鎾茶兌绾惧ジ鏌eΟ铏癸紞婵炴彃鐡ㄩ〃銉╂倷閻︿胶绱版繝銏n潐濞叉粓鍩€椤掑﹦绉甸柛鎿勭畵瀵劑濡歌绾句粙鏌涚仦鍓ф噯闁稿繐鐭傞弻娑氣偓锝庡亝瀹曞瞼鈧娲樺ú鐔肩嵁鎼淬劍瀵犲璺哄珐閺囥垺鐓熼幖鎼灣缁夌敻鏌涢悩宕囧⒈缂侇喖顭烽幃娆撴倻濡厧甯惧┑鐘垫暩閸嬫盯鎮樺┑瀣濠电姵纰嶉悡娑㈡煕閹扳晛濡垮褎娲熼弻锝夊箳閹寸姳绮甸梺闈涙搐鐎氫即鐛幒妤€骞㈡俊鐐村劤椤ユ岸姊绘担鐟扮鐎规洜鏁诲畷鎴︽倷閸偄搴婂┑鐐村灟閸ㄥ綊鐛姀鈥茬箚妞ゆ牗绻嶉崵娆撴⒒婢跺﹦效婵﹨娅g划娆忊枎閹冨闂備礁鎼幊鎰箾閳ь剛鈧鍠涢褔鍩ユ径鎰潊闁冲搫鍊瑰▍鍥⒒娴g懓顕滅紒璇插€歌灋婵炴垟鎳為崶顒€惟闁冲搫鍊甸幏娲⒑鐟欏嫬鍔跺┑顔哄€濆顐︽焼瀹ュ棛鍘遍梺闈浨归崕鑼嫻閳╁啩绻嗛柛娆忣槸婵秵顨ラ悙鐦佺細闁逞屽墯缁嬫帡鏁嬪銈呭閹瑰洤顫忛搹瑙勫閹肩补鍓濇径鍕箾閸涱喚鐭岀紒杈ㄥ浮瀹曞ジ寮撮悢鎼佹暘闂備礁鐤囬~澶愬垂閸ф绠栨繛鍡樻尰閸ゆ垶銇勯幒鍡椾壕濡炪們鍊愰崑鎾斥攽閻樻剚鍟忛柛鐘崇墵閺佸啴濡搁妷褎娈鹃梻鍌氱墛閸忔岸鏁愭径濠勭杸闂佸搫顦冲▔鏇㈩敊婵犲洦鈷戦柛婵嗗閺嗘瑩鏌涙繝鍌ょ吋闁轰礁绉撮オ浼村礃閿濆棙鏉搁梻浣哥枃濡嫬螞濡ゅ懏鍊堕柍鈺佸暟缁犻箖鏌涘▎蹇f闁兼媽娉曢埀顒冾潐濞叉牜绱炴繝鍌滄殾婵犲﹤瀚刊鎾煣韫囨挻璐¢柛妯瑰嵆濮婃椽宕崟鍨﹂梺缁橆殔鐎氭澘鐣峰┑鍥ㄥ劅闁挎繂鎳庤ⅲ闂備線鈧偛鑻晶瀛樻叏婵犲啯銇濈€规洏鍔嶇换婵嬪礃椤忓海鍠橀梻鍌欑閹诧繝寮婚妸鈺佸珘妞ゆ帒鍊婚惌澶屸偓骞垮劚椤︿即宕愰柨瀣ㄤ簻闁圭儤鍨甸埀顒€顭烽、娆撳即閵忊檧鎷洪梺鑽ゅ枛閸嬪﹪宕甸悢鍏肩厱閻庯綆鍓欓弸娑欘殽閻愬樊妯€闁诡喗鍎抽悾婵嬪焵椤掑倸顥氬ù鐘差儐閻撴洟鎮橀悙鎻掆挃闁愁垱娲熼弻锝夊Ω閿曗偓閻忊晝绱掓潏銊ョ瑲婵炵厧绻樻俊鎼佸Ψ閿曚胶妾ㄩ梻鍌欒兌绾爼寮查鍡欎笉闁规崘顕ч弰銉╂煃瑜滈崜姘跺Φ閸曨垰绠抽柟瀛樼箥娴犺偐绱掗悙顒€鍔ゆい顓犲厴瀵鎮㈤悡搴n槶閻熸粌绻掗弫顔尖槈閵忥紕鍘撻梻浣哥仢椤戝懐绮幒妤侇梿濠㈣埖鍔栭悡銉︾節闂堟稒顥為柛锝嗘そ閺屾盯鎮㈤崫鍕闂佸搫鏈惄顖炲箖閵忋倕浼犻柛鏇ㄤ簼閸曞啰绱撻崒娆掑厡缂侇噮鍨堕幆鍕敍閻愰潧绁﹂梺瑙勫礃椤曆呯不閹惰姤鐓涢柛鎰╁妼娴滅偤鏌涢悢濂夊剶闁哄矉绲鹃幆鏃堝Χ鎼淬垻绉锋繝鐢靛仜瀵泛鐜婚崸妤€绠查柕蹇嬪€曠粈瀣亜閹烘垵浜炴繛鏉戝濮婃椽骞愭惔銏㈩槬闂佺ǹ锕ら幗婊呭垝閸儱閱囬柕蹇娾偓铏€炬繝鐢靛Т閿曘倝宕㈤幆顬℃椽顢旈崟顐ょ崺濠电姷鏁告慨鎶芥嚄閸撲胶涓嶆慨妯垮煐閳锋垿姊婚崼鐔恒€掑褎娲滅槐鎺旂磼濡儤璇為悗瑙勬礃绾板秶鈧絻鍋愰埀顒佺⊕宀e潡宕㈤柆宥嗏拺缂備焦蓱绾捐崵绱掗埀顒佺瑹閳ь剟骞冨鈧弫鍐磼濞戞艾骞嶆俊鐐€栧ú鏍涘☉姘К闁逞屽墴閹鈻撻崹顔界亶闂佺懓鎲℃繛濠囩嵁閸愵喖顫呴柕蹇嬪灮椤︹晠姊虹紒妯剁細闁轰胶枪閳绘棃宕归瑙勬杸闂佹寧绋戠€氼剚绂嶆總鍛婄厱濠电姴鍟版晶鍨殽閻愭潙濮堥柕鍫秮瀹曟﹢濡歌瀹曞爼姊洪悷鏉挎倯闁伙綆浜畷婵嗩吋婢跺﹦锛欓梺鍓插亝濞叉﹢鎮¤箛鎿冪唵閻犻缚娅f晶鏇㈡煕閹垮啫寮柡宀嬬秮閹垻绮欏▎鐐棑闂備礁澹婇崑鎺撶椤忓牆钃熸繛鎴欏灩閸楁娊鏌曟繛鍨姎缂佺姴顭峰鐑樺濞嗘垹袣闂佺ǹ顑嗛崝妤€危閹版澘绠婚悗娑櫭鎾寸箾鐎电ǹ孝妞ゆ垵鎳橀獮妤呮偨閸涘﹦鍘介梺闈涚箚閺呮盯鎮橀敐澶嬬厱閻庯絻鍔岄埀顒佺箞閹即顢氶埀顒勭嵁鐎n喗鏅濋柍褜鍓涚划鍫⑩偓锝庡亖娴滄粓鏌″鍐ㄥ闁绘搩鍨崇槐鎺楀础閻愰潧鐓熷┑顔硷攻濡炶棄鐣烽妸锔剧瘈闁告劦鐓堝Σ閬嶆⒒娴e憡鍟為柣鐔村劦瀹曨垶骞橀鑲╃暫婵炴潙鍚嬪ḿ娆戠不閼姐倗纾藉ù锝夘€囧璺虹缂備焦岣跨粻楣冩煙閻愵剚缍戦柣鎺戠秺閺屾稓鈧綆鍋呯亸鎵磼缂佹ḿ鈯曢柟宄版嚇瀹曟﹢骞撻幒鎴狀啋婵犵數鍋涘Ο濠冪濠婂啯绾梻鍌欑劍閹爼宕曢懡銈呯筏闁兼亽鍎抽々鏌ユ煟閹伴潧澧柛娆忕箲閹便劌螖閳ь剙螞濡や胶顩叉繝濠傛噳閸嬫挾鎲撮崟顒€纰嶅┑鈽嗗亝缁诲牆顕f繝姘櫜闁告侗浜濋~宥夋⒑閸涘⿴娈橀柛瀣仱閹﹢骞樼紒妯锋嫼闂備緡鍋嗛崑娑㈡嚐椤栨稒娅犻柛鎾楀懐锛濋悗骞垮劚閹冲繘藟閻愮數纾奸柛灞炬皑鏁堥悗娈垮枙缁瑩銆佸鈧幃娆撴濞戞瑦鍟熷┑鐘垫暩閸嬫盯顢氶鐔稿弿闁圭虎鍣弫鍕煕閳╁啰鈯曢柛瀣€块弻锟犲炊閳轰焦鐎繛瀛樼矋缁捇寮婚悢鐓庣骇闁割煈鍣弳銏ゆ⒑鐠団€虫灓闁告鍥х厴闁硅揪绠戦悘鎶芥煣韫囷絽浜滈柡瀣█濮婃椽宕崟顒佹嫳缂備礁顑嗛崹鍧楀春閵忊剝鍎熼柍閿亾闁哄閰i弻鐔衡偓鐢登归鎾剁磼鏉堚晜鏆╃紒杈ㄦ崌瀹曟帒鈻庨幇顔哄仒濠碉紕鍋涢悺銊╁箖閸岀偟宓侀柟杈剧畱閻愬﹦鎲歌箛娑樻辈闁挎洖鍊归悡娆撴煟閹寸伝顏堟倶瀹ュ鐓涢悗锝庝邯閸欏嫰鏌″畝鈧崰鎰缚韫囨稑绀堢憸搴ㄥ磻瑜斿铏圭磼濡皷妫ㄩ梺绋块叄濞佳囷綖韫囨洜纾兼俊顖濐嚙椤庢捇姊洪崨濠勨槈闁挎洏鍎靛畷浼村箛椤撶姷鐦堝┑鐐茬墕閻忔繈寮搁妶澶嬬厸濞达絽澹婇悡鍏碱殽閻愭彃鏆㈡い锕€缍婇弻鐔碱敊鐟欏嫭鐝栭梺褰掝棑婵炩偓鐎规洩绲惧鍕沪缁嬪じ澹曞銈嗗笒鐎氼參鍩涢幋锔界厱婵炴垶锕銉モ攽椤曞棛鐣甸柡灞剧洴閺佹劖鎯旈埄鍐綆闁诲孩顔栭崳顕€宕戞繝鍌滄殾闁圭儤顨嗛崐鐑芥倵閻㈢櫥褰掔嵁閸喍绻嗛柣鎰典簻閳ь剚鐗犲畷婵婎槾鐎垫澘锕畷绋课旈埀顒勬偂濠靛鐓欓柛鎾楀懎绗¢梺缁樻尰濞茬喖骞冨Δ鍛櫜閹肩补鈧尙鍑归梺璇茬箰缁绘垶绔熼崱娆愵潟闁圭儤鍤﹂弮鍫濈闁靛⿵濡囨禍顏堟⒒娴h櫣銆婇柡鍌欑窔瀹曟垿骞橀幇浣瑰瘜闂侀潧鐗嗗Λ妤呭锤婵犲洦鐓曢悗锝庡亝鐏忎即鏌曢崶褍顏€殿喗鎸抽、鏃堝幢濞呯儤绮岃灃闁绘﹢娼ф禒锕傛煥閺囨ê鐏查柕鍡曠閳诲酣骞嬪┑鍥┾偓鎶芥煛婢跺﹦澧戦柛鏂挎捣缁棃鏌嗗鍡忔嫽闂佺ǹ鏈悷銊╁礂瀹€鈧槐鎺楊敋閸涱厾浠撮梺鍦摂閸嬪﹤顫忛搹鍦<婵☆垳鍘ч埛鍫熺節閻㈤潧浜归柛瀣崌閹鎲撮崟顒傤槬闂佺粯鐗曢崥瀣┍婵犲偆娼扮€光偓婵犲唭鈺備繆閵堝洤啸闁稿鐩幃褔骞橀幇浣圭稁缂傚倷鐒﹁摫濠殿垱鎸抽幃宄扳枎韫囨搩浼€婵炲鍘уú顓烆潖濞差亜浼犻柛鏇ㄥ墮濞呫倝姊洪悜鈺傛珦闁搞劋鍗抽幃楣冩倻閽樺楠囧┑鐐叉閸嬫捇宕撻棃娑辨富闁靛牆妫楅悘鍗炩攽椤斿搫鈧繈骞冨Ο鑽ょ懝闁逞屽墮椤繐煤椤忓拋妫冨┑鐐村灦濮樸劑鎮块崟顖涒拺缂佸灏呴弨濠氭煟濡ゅ啫鈻堟鐐插暣閺佹捇鎮╅懠顒夋О婵$偑鍊曠换鎰板箠鎼淬劌鍑犻柟瀛樼妇閺€浠嬫煟濡鍤嬬€规悶鍎甸弻锝呂旈埀顒€螞濞戞艾鍨濋柛顐犲劚闁卞洭鏌i弮鍋崇懓顕i崹顔规斀闁宠棄妫楅悘鐘绘煏閸ヮ煉鑰跨€规洏鍎甸、鏇㈡晜閻e苯骞楁俊鐐€栭幐楣冨窗閹捐绠犻柛銉墯閻撴稓鈧厜鍋撻柍褜鍓熷畷浼村箛椤戣偐绱伴棅顐㈡处缁嬫垹绮婚弻銉︾厵闂侇叏绠戞晶顖炴煕婵犲啯绀嬫慨濠勭帛缁楃喖鍩€椤掑嫬鐒垫い鎺戝€告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣椤㈡稑鈽夊Δ鍐暰婵$偑鍊栭崝鎴﹀垂瑜版帒姹叉繛鍡樻尰閻撶喖鏌ㄥ┑鍡樺櫣婵¤尙绮妵鍕敃閿濆洨鐓夐梺绯曟杹閸嬫挸顪冮妶鍡楃瑨閻庢哎鍔戦崺鈧い鎴f硶椤︼箓鏌嶇拠鏌ュ弰妤犵偞锕㈠畷姗€鎳犻鈧幖鍛婄節閻㈤潧袨闁搞劌銈搁、姘跺冀椤撶偛鐎梺鍝勵槹閿涙洖煤椤忓懏娅囬梺绋挎湰缁嬫垶绂嶅Δ鍛拺闁告繂瀚崒銊╂煕閵婏附銇濋柟顕嗙節瀹曟﹢顢欓悾灞藉笚闂佸搫顦遍崑鐐寸珶閸℃蛋鍥晝閸屾稓鍘搁梺绯曞墲閻熴儵寮稿☉銏$厸鐎光偓閳ь剟宕伴弽褏鏆︽慨妞诲亾妤犵偞鎹囬獮鎺楀箻閹碱厼鏅梻鍌氬€风粈渚€骞栭锔藉殣妞ゆ牗绮庨惌鎾舵喐閻楀牆绔鹃柍褜鍏涚欢姘嚕椤曗偓瀹曠厧鈹戦崱姘e亾閸喒鏀介柍钘夋閻忥絿绱掗鍛仸闁诡垯绶氶獮妯尖偓闈涙憸閻﹀牆鈹戦悙鑼闁诲繑绻堝绋库槈閵忥紕鍙嗛梺鍝勬处閿氬┑鈥炽偢閺屽秶鎷犻懠顑囨煛娴g懓濮嶇€规洘鍎奸ˇ鏌ユ煟韫囨搫宸ラ柍瑙勫灴閹瑩宕f径妯伙紒闂備礁婀辨灙闁硅姤绮庨崚鎺楀醇濠靛牊娈曢梺鍛婃处閸撴盯宕㈤幘缁樷拺閻庡湱濮甸妴鍐磼閳ь剚绗熼埀顒€顕i幎鑺ュ€烽柣鎴炨缚閸樻悂姊虹化鏇炲⒉闁荤喆鍎甸妴鍌炴偂楠炪儱閰e畷鎯邦檪闂婎剦鍓熼弻鐔碱敊閻e本鍣板銈冨灪濡啫鐣烽悢鐓幬╅柕澶堝€曢ˉ姘舵⒒娴d警鏀伴柟娲讳簽缁骞嬮悩鐢电劶婵犮垼娉涙径鍥磻閹捐绀傚璺猴梗婢规洟姊绘担鍛婂暈婵炶绠撳畷婊冣枎閹邦噮娲搁梻渚囧墮缁夌敻藟婵犲啨浜滈柟鎵虫櫅閻忣亜顭跨捄鍝勵伀缂佽鲸甯為埀顒婄秵閸嬪嫰鎮橀埡鍐<妞ゆ棁鍋愭晶锔锯偓瑙勬礀瀹曨剟鍩ユ径濞炬瀻闁瑰瓨绻傜粻銉╂⒒閸屾瑨鍏岀紒顕呭灦瀹曞綊宕奸弴鐔告珖闂佸疇妗ㄧ拋鏌ュ几閺冨牊鐓涢柛鎰╁妿婢ф盯鏌嶉柨瀣伌闁哄本绋戣灃闁告劑鍔嬪▽顏堟⒑閸濄儱校闁挎洏鍨藉濠氬灳瀹曞洦娈曢柣搴秵閸撴稖鈪甸梺璇插椤旀牠宕抽鈧畷鎶芥晲閸涱垱娈炬繝闈涘€告竟濠囧极閸愵喗鐓ユ繝闈涙椤掋垺銇勯妷锔俱€掔紒杈ㄦ崌瀹曟帒顫濋钘変壕闁绘垼濮ら崐鍧楁煥閺囩偛鈧摜绮堟径瀣╃箚闁靛牆鎳忛崳鍦棯閹岀吋闁哄本娲熷畷鐓庘攽閸パ屸偓娑樷攽閻愭彃鎮戦柣妤佹礉閻忓啴姊洪幐搴㈢;缂佽翰鍊栭〃銉ㄧ疀閹句胶鎳撻オ浼村礃椤忓柊銊╂⒑閸濆嫮鐏遍柛鐘崇墵楠炲啫饪伴崗鍓у枛閹煎綊鏌呭☉妯侯嚙闂傚倸鍊风粈渚€骞楀⿰鍕弿闁圭虎鍠楅弲婵囥亜韫囨挸顏存繛鍏肩墬缁绘稑顔忛鑽ょ泿閻庣懓鎲$换鍌炲煘閹达附鍋愰柟缁樺笚濞堫參姊婚崒姘兼Ц缂佸澧庡Σ鎰板箻鐎涙ê顎撻梺鍛婃尰瑜板啴宕滈柆宥嗙厽闁靛繆鏅涢悘鑼磼缂佹ḿ绠栧ǎ鍥э躬楠炴﹢顢欓懖鈺婃О婵$偑鍊栭弻銊ノi崼銉ノ╅柍鍝勫€婚崢鎾绘煛婢跺苯浠﹀┑顖欑矙瀹曟鐣濋崟顒傚幈婵犵數濮寸€氼剚绂掑⿰鍕╀簻妞ゅ繐瀚弳锝呪攽閳ュ磭鍩g€规洖宕灃闁告劦浜濋崯浼存⒒娴h棄鍚瑰┑顔藉▕閹偤鏁冮崒娑樹簵闂佽法鍠撴慨宄扮暤娓氣偓閻擃偊宕堕妸锕€顎涘┑鐐叉▕娴滃爼寮崒鐐寸厱婵炴垵褰夌花濂告倵濮橆兙鍋㈡慨濠勭帛閹峰懘宕ㄦ繝鍌涙畼缂傚倷绀侀鍡涘垂閸ф鏋侀柛鎰靛枛鍥撮梺绯曞墲閿氱€殿喖娼″娲箹閻愭彃濮夐梺鍝勫€风欢姘暦閹达箑绠婚柡鍌樺劜閻忎線姊洪崜鑼帥闁哥姵顨婇幃姗€宕奸妷锔规嫼缂傚倷鐒﹀玻鎸庢櫠椤忓牊鐓忛柛顐ゅ枑閸婃劙鏌熼璇插祮妞ゃ垺宀搁崺鈧い鎺嗗亾闁伙絿鍏樺畷锟犳倷閳哄偆娼旀繝娈垮枟閵囨盯宕戦幘缁樼厱闁绘劘鍩栫涵楣冩煃鐟欏嫬鐏撮柟顔规櫊椤㈡瑩鎳栭埡鈧惀顏嗙磽閸屾瑦绁版い鏇嗗洤纾归柤濮愬€栭~鏇㈡煟閹邦剦鍤熺紒鈾€鍋撻梻浣呵归張顒傚垝瀹ュ應鏋旈柟顖嗏偓閺€浠嬪箳閹惰棄纾归柡鍥ュ灩缁犵娀鐓崶銊р槈缁炬儳顭烽弻娑樼暆閳ь剟宕戝☉姘变笉閻熸瑥瀚粻楣冩煥濠靛棝顎楀褜鍣i弻锝堢疀濞戞鍠氶梺鍝勭焿缂嶁偓妞わ箓浜堕弻锝夊箳閻愮儤顎嶇紓浣哥焷妞村摜鎹㈠┑瀣倞妞ゎ剦鍎搁崶銊у幈闂侀潧顦介崰姘閵忋倖鐓忓璺烘濞呭棝鏌i幘瀛樼闁诡喗顨婇弫鎰償閳ヨ尙鏁栨繝鐢靛仦瑜板啴鎮洪妸鈺佄﹂柛鏇ㄥ灠椤懘鏌ㄥ☉妯侯仼闁冲嘲鐭傞幃妤冩喆閸曨剛锛橀梺鍛婃⒐閸ㄧ敻顢氶敐澶婇唶闁哄洨鍋熼娲⒑缂佹〞鎴c亹閸愵亞涓嶉柨婵嗩槹閳锋帡鏌涚仦鍓ф噯闁稿繐鏈妵鍕閻欏懓鍚Δ鐘靛仦閹瑰洭銆侀弮鍫濆耿婵炲棗娴烽悷婵嬫⒒娴g儤鍤€妞ゆ洦鍘介幈銊╂煥鐎n兘鏋栭悗骞垮劚閹冲寮ㄦ禒瀣厽婵☆垵娅i敍宥嗐亜閿濆棛鍙€闁哄矉缍侀獮妯尖偓娑欋缚椤︿即姊虹紒妯绘儎闁稿锕ら悾鐑藉醇閺囩倣鈺呮煥閺冨洦顥夐柛鎿冨枟缁绘繂顕ラ弸顐⑩偓鏇㈡儍濞差亜鍑犳い蹇撶墛椤ュ棗顭跨捄渚剳缂佲檧鍋撳┑鐘垫暩婵挳宕愮紒妯绘珷闁靛繈鍊栭悡鐔兼煥濠靛棙顥為柕鍥ㄧ箞閺屸€崇暆鐎n剛锛熸繛瀵稿缁犳挸鐣峰⿰鍡╂Ъ闂佸憡甯楅惄顖氼潖濞差亝鍊烽柦妯侯槸婵绱撴担鍝勑i柟鐟版喘閹即顢欓柨顖氫壕闁挎繂绨肩花鎾煛閳ь剚绂掔€n偆鍘遍梺闈涱槶閸ㄥ搫鈻嶉崘顏嗙<闁靛⿵闄勭亸锔芥叏婵犲偆鐓肩€规洘甯掗埢搴ㄥ箣閻橀潧搴婇梻鍌欑窔閳ь剛鍋涢懟顖涙櫠娴煎瓨鐓曢悗锝庡亞濞叉挳鏌熷畷鍥ф灈妞ゃ垺绋戦埥澶娾枎閹邦喖濞囧┑锛勫亼閸婃牠鎮у⿰鍫濈;闁绘劕鎼壕濠氭煏婵犲繗绀嬪ù婊勭矒閺屸€愁吋閸愩劌顬嬮梺瀹犳椤︽壆鎹㈠☉銏犵妞ゆ挾鍋為悵婵嬫⒑閸濆嫯顫﹂柛鏂跨焸閸╃偤骞嬮敃鈧柋鍥ㄧ節闂堟稒鍣介柟瑙勬礋濮婄粯鎷呴崫銉︾€銈庡亜椤﹂潧鐣风涵鍛汗闁圭儤鍨归崝锕€顪冮妶鍡楃瑨闁挎洩濡囩划鏃堟偨閸涘﹦鍘遍柣搴秵娴滄繈宕宠ぐ鎺撶厓閻犲洩灏欏瓭濡ゆ浜欓崡鍐茬暦婵傚憡鍋勯柛娆忣槸椤忓綊姊婚崒娆戭槮闁硅绱曠划娆撳箣閿旇姤娅囬梺鎸庣箓濞诧箓顢曟禒瀣拺妞ゆ巻鍋撶紒澶屾暬閹繝寮撮姀锛勫幍闂佽鍨庣仦鑺ヮ啀闂備胶鎳撻崯鍨洪銏犵濠电姴娲﹂崑鍕煕濞戞﹫宸ョ€殿喖鐏濋埞鎴﹀煡閸℃浠╅梺璇茬箲缁诲牓骞冮敓鐘茬疀闁绘鐗忛崢鎾绘⒒娴e摜浠㈡い鎴濇嚇閹﹢骞橀鐣屽幍濡炪倖妫侀崑鎰矓閾忓厜鍋撶憴鍕闁绘牕鍚嬫穱濠囧箹娴h倽銊ф喐韫囨稑围闂佸灝顑勭换鍡涙煟閹板吀绨婚柍褜鍓氶悧婊堝极椤曗偓瀹曞爼顢楅埀顒勫垂閸屾稓绠剧€瑰壊鍠曠花璇差浖閸涘瓨鈷戦柛娑橈攻婢跺嫰鏌涢妸锕€顥嬮柣姘劤椤撳吋寰勭€n剙甯楅柣鐔哥矋缁挸鐣峰⿰鍫熷亜闁绘挸娴烽悾娲偡濠婂嫭顥堟鐐插暣閸╋繝宕ㄩ鍏碱吇婵$偑鍊栫敮濠囨倿閿曞偆鏁婇柡鍥ュ灪閳锋帒霉閿濆懏鍟為柟顖氱墛閵囧嫰鏁傞挊澶嗘灆濡炪們鍨哄畝鎼佺嵁鎼淬劍瀵犲璺虹灱濞煎姊绘担绋款棌闁稿鎳愰幑銏ゅ磼濠婂懐骞撳┑鐐村灦閿曗晛銆掓繝姘厪闁割偅绻冮ˉ鐐烘倶韫囨稒娑ч柍瑙勫灴椤㈡盯鏁愰崨顓犵潉闁诲氦顫夊ú锕傚礈閻旈鏆﹀┑鍌溓归崡鎶芥煟閺傚灝绾ч悗姘虫閳规垿鎮欓懜闈涙锭缂備浇寮撶划娆撶嵁婢舵劖鏅搁柣妯垮皺閺屽牓姊虹紒妯哄闁稿簺鍊濋幃锟犲即閵忥紕鍘搁梺鍛婂姧缁茶姤绂嶉幆褉鏀介柣鎰絻缁狙囨煟濡ゅ啫浠遍柟顔斤耿楠炴帡骞橀崜浣烘闂備焦鐪归崹钘夅缚瑜嶉悺顓熺節閻㈤潧浠滈柣顏冨嵆瀹曟劕鈹戦崱娆愭闂侀潧顦崝濠冪瑜版帗鐓欓柣鎴炆戠亸鐢告煕濡粯鍊愭慨濠冩そ楠炴牠鎮欓幓鎺戭潙闂備胶枪闁帮絾绂嶉崼鏇炵畺婵せ鍋撴い銏℃瀹曞ジ鎮㈤崫鍕闂傚倷娴囬~澶愬磿閹惰姤鍋ら柕濞у懐鐒奸梺鍛婂姦閸犳鎮¤箛娑欑厱闁靛鍨甸崰姘閸愩剮鏃堟偐闂堟稐绮跺┑鐐叉▕閸樺ジ鎮惧畡鎵冲牚闁告洦鍓欓鎾绘⒑闂傚鐭欓柡鈧柆宥呭瀭闁革富鍘介~鏇㈡煙閹呮憼濠殿垱鎸抽弻鐔虹磼濡櫣鐟愭繝銏n潐濞茬喎顫忕紒妯肩懝闁逞屽墴閸┾偓妞ゆ帒鍊告禒婊堟煠濞茶鐏¢柡鍛埣楠炲秹顢欓崜褝绱查梺鍝勵槸閻楀嫰宕濆鍥︾剨濞寸厧鐡ㄩ悡娆戔偓鐟板婢ф宕甸崶鈹惧亾鐟欏嫭澶勯柛瀣工閻g兘鎮㈤崫鍕€冲┑鈽嗗灥濡椼劍绔熼弴銏♀拺閻熸瑥瀚崝銈咁熆瑜嶅ù閿嬬珶閺囩喓闄勯柛娑橈功閸樻悂鏌h箛鏇炰哗妞ゆ泦鍥х闁靛牆顦伴悡鐔兼煥濠靛棙鍣洪柟顖氱墦閺屽秶鎲撮崟顐や紝闂佽桨绀佺粔鐟扮暦閻旂⒈鏁嗗ù锝呮贡濡叉姊虹拠鍙夊攭妞ゎ偄顦叅婵犲﹤鐗嗙粣妤呮煛瀹ュ骸骞戦柍褜鍏涚粈渚€鍩ユ径濠庢建闁糕剝锚閸忓﹤鈹戦埄鍐ㄧ祷闁哄牜鍓熼幃褔寮撮姀鐘垫煣濡炪倕绻愰悧濠囧煕閹烘嚚褰掓晲閸噥妫勯梺鍛婃皑閹虫捇鍩為幋锔绘晩闁芥ê顦慨銏ゆ⒑鐎圭媭鍤欑紒澶婄秺瀵偊骞囬鐐电獮婵犵數濮寸€氬摜妲愰悽鍛娾拻濞撴埃鍋撴繛浣冲洦鍋嬮柛鈩冪☉缁犵喐绻涢幋娆忕仼缂佺姾娅曟穱濠囧Χ閸屾矮澹曠紓鍌欒兌婵敻鎯勯鐐茶摕闁挎繂鎲橀弮鍫濈劦妞ゆ帒瀚崑瀣煕閹伴潧鏋涚紒鐙€鍨辩换娑橆啅椤旇崵鍑归梺鎶芥敱閸ㄥ潡寮诲☉妯锋婵鐗嗘慨娑氱磽娴e搫校闁圭懓娲獮鍐ㄎ旈埀顒勶綖濠靛鍋傞幖娣灮瑜板酣姊绘担绛嬪殐闁哥姵宀稿畷鎴﹀Χ閸涱垱娈剧紓浣割儓椤曟娊寮埀顒勫箯閸涙潙浼犻柛鏇ㄥ亞椤撳ジ姊婚崒姘偓椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鎻掔€銈嗙墱閸嬫稓澹曡ぐ鎺撶厸鐎广儱楠告禍鎰版煕鐎n偅灏い顐g箞閹瑩顢楅埀顒勵敂閿燂拷

欢迎访问本站。

Sūtra Shurangama Chapitre 1 Sūtra Shurangama 楞严经

 Sūtra Shurangama

Chapitre 2

楞严经 卷二

Lorsqu'Ananda et la grande assemblée entendirent les instructions du Bouddha, ils en furent pacifiés et composés autant en corps qu'en esprit. Ils se rappelèrent que depuis des temps immémoriaux, ils s'étaient éloignés de leur véritable esprit fondamental en prenant par erreur les ombres des différentiations des souillures conditionnées pour la réalité. Maintenant, de ce jour où ils furent éveillés, ils étaient chacun comme un enfant perdu qui retrouve soudain sa mère bien-aimée. Ils joignirent leurs paumes pour faire obédience au Bouddha.

Ils souhaitèrent entendre l'Ainsi-Venu les éveiller à la nature duelle de corps et de l'esprit, à ce qui est faux, à ce qui est vrai, et à ce qui est vide et à ce qui existe, et à ce qui est sujet à production et à extinction et à ce qui transcende la production et l'extinction.

Alors, le roi Prasenajit se leva et dit au Bouddha : "Par le passé; lorsque je n'avais pas encore reçu les enseignements du Bouddha, j'avais rencontré Katyayana et Vairatiputra, et tous deux m'avaient dit que ce corps se termine avec la mort et que c'est là le Nirvâna. Aujourd'hui, quoique j'aie rencontré le Bouddha, Je me demande toujours ce qu'il en est.

Comment puis-je m'affairer à réaliser l'esprit au niveau de la non-production et de la non-extinction ? Maintenant, tous ceux qui, dans cette grande assemblée ont encore des écoulements souhaitent aussi être instruits de ce sujet".

Le Bouddha dit au grand roi : "Parlons de ton corps tel qu'il est à l'instant. Je te demande donc, est-ce que ton corps physique sera comme le diamant, indestructible et vivant pour toujours ? Ou changera-t-il et se détériorera-t-il ?"

- "Honoré du Monde, ce mien corps continuera à changer jusqu'à ce qu'un jour il périsse"

Le Bouddha dit : "Grand roi, tu n'as pas encore péri. Comment sais-tu que tu périras un jour ?"

- "Honoré du Monde, quoique mon corps impermanent, changeant, et pourrissant ne se soit pas encore éteint, je l'observe maintenant, à mesure que chaque pensée fugace s'évanouit. Chaque nouvelle pensée ne réussit pas à demeurer, mais s'éteint graduellement, comme le feu transforme le bois en cendres. cette extinction incessante me convainc que ce corps périra un jour complètement"

Le Bouddha dit : "Il en est ainsi. Grand roi, à ton âge actuel, te voilà déjà vieux et déclinant. De quelle manière ton apparence et ton teint s'apparentent-ils à ceux que tu avais quand tu étais jeune ?"

- "Honoré du Monde, par le passé, lorsque j'étais jeune, ma peau était lisse et brillante. Quand j'ai atteint la fleur de ma jeunesse, mon sang et mon souffle étaient pleins. Mais maintenant, dans mes années de déclin, dans ma course vers la vieillesse, ma forme est flétrie et ratatinée et mon esprit est engourdi. Mes cheveux sont blancs et mon visage est ridé, et il ne me reste que peu de temps. Comment pourrais-je seulement me comparer à la façon dont j'étais quand j'étais dans la fleur de l'âge ?"

Le Bouddha dit : "Grand roi, ton apparence ne devrait pas décliner si soudainement"

Le roi répondit : "Honoré du Monde, le changement a été une transformation cachée dont je n'ai honnêtement pas été conscient. J'en suis arrivé là graduellement avec le passage des hivers et des étés.

Comment cela s'est-il produit ? Dans ma vingtaine, j'étais encore jeune, mais mes traits avaient vieilli depuis mes dix ans. Ma trentaine, fut un déclin supplémentaire par rapport à la vingtaine, et maintenant, à soixante-deux ans, je me revois à la cinquantaine comme frais et gaillard.

Honoré du Monde, je constate aujourd'hui ces transformations cachées. quoique les changements induits par ce processus de mort à travers les décennies sont évidents, je pourrais les considérer de façon encore plus détaillée : ces changements ne se produisent pas seulement par périodes de douze ans; il y a en fait des changements qui s'opèrent année après année. Non seulement sont-ce des changements annuels, mais ce sont aussi des transformations mensuelles. Ni ne s'arrête-ce à des changements mois après mois; il y a aussi des différences jour après jour. Si je les examine de près, je trouve que instant après instant, pensée après pensée, ils ne s'arrêtent jamais.

C'est ainsi que je sais que mon corps continuera de changer jusqu'à ce qu'il périsse".

Le Bouddha dit au Grand roi : "En observant les incessants changements de ces transformations, tu t'éveilles et connais ta perte, mais sais-tu aussi qu'au moment de périr, il y a quelque chose dans ton corps qui ne s'éteint pas ?"

Le roi Prasenajit joignit ses paumes et dit au Bouddha : "Je n'en sais vraiment rien"

Le Bouddha dit : "Je vais maintenant te montrer la nature qui n'est ni produite ni éteinte. Grand roi, quel âge avais-tu quand tu as vu les eaux du Gange ?"

Le roi dit : "Quand j'avais trois ans, ma mère compatissante m'a amené visiter la déesse Jiva. Nous avons passé une rivière, et à ce moment, j'ai su que c'étaient les eaux du Gange".

Le Bouddha dit : "Grand roi, tu as dit que lorsque tu avais vingt ans, tu t'étais détérioré par rapport à tes dix ans. Jour après jour, mois après mois, année après année, jusqu'à ce que tu atteignes soixante ans, pensée après pensée, tu as observé les changements. Et pourtant, lorsque tu as vu le Gange à l'âge de trois ans, en quoi était-il différent par rapport au jour de tes treize ans ?"

Le roi dit : "Il n'était en rien différent de ce qu'il était lors de me trois ans, et même au jour de mes soixante-deux, il n'est toujours en rien différent".

Le Bouddha dit : "Maintenant, tu te plains de ce que tes cheveux sont blancs et que ton visage est ridé. De la même manière ton visage est certainement plus ridé qu'il ne l'était dans ta jeunesse, est-ce que le regard que tu portes sur le Gange a vieilli, de sorte qu'il est maintenant vieux mais était jeune alors que tu voyais le fleuve en tant qu'enfant, par le passé ?"

Le roi répondit : "Non, Honoré du Monde".

Le Bouddha dit : "Grand roi, ton visage est ridé, mais la nature essentielle de ta vue ne se ridera jamais. Ce qui se ride est sujet à changement. Ce qui ne ride pas ne change pas. Ce qui change périra mais ce qui ne change pas est fondamentalement libre de production et d'extinction. Comment pourrait-ce être sujet à ta naissance et à ta mort ? Qui plus est, pourquoi ramener ce que Maskari Goshaliputra et les autres disent, qu'après la mort de ce corps il y a totale annihilation ?"

Le roi entendit ces paroles, les crut et se rendit compte que lorsque la vie de ce corps est terminée, il y aura renaissance. Lui et toute la grande assemblée furent grandement ravis d'avoir obtenu ce qu'ils n'avaient jamais eu auparavant.

Ananda se leva alors de son siège, rendit obédience au Bouddha, joignit ses paumes, s'agenouilla sur ses deux genoux et dit au Bouddha : "Honoré du Monde, si cette vue et cette ouïe sont effectivement ni produites ni éteintes, pourquoi l'Honoré du Monde parle-t-il de nous comme ayant perdu nos vraies natures et que nous nous affairons à l'envers du bon sens ? J'espère que l'Honoré du Monde fera surgir sa grande compassion et lavera ma poussière et mes souillures".

Alors, l'Ainsi-Venu laissa tomber son bras doré de sorte que ses doigt palmés pointaient vers le sol, et montrant ceci à Ananda, dit : "Tu vois la position de ma main : est-elle à l'envers ou à l'endroit ?"

Ananda répondit : "Dans le monde, on dit qu'elle est à l'envers. Moi-même je ne sais pas ce qui est à l'endroit et ce qui est à l'envers".

Le Bouddha dit à Ananda : "Si les gens du monde considèrent que ceci est à l'envers, que considèrent-ils qui soit à l'endroit ?"

Ananda répondit : "Ils disent à l'endroit lorsque l'Ainsi-Venu lève la main avec les doigts de sa main douce comme du coton qui pointent vers le ciel".

Le Bouddha leva alors la main et dit : "Ainsi, pour qu'elle soit à l'envers, il suffirait qu'elle soit dans la position opposée à celle-ci. C'est du moins que les gens du monde le verraient.

De la même manière, ils feront la différence entre ton corps et le pur corps dharmique de l'Ainsi-Venu et diront que le corps de l'Ainsi-Venu en est un de connaissance correcte et universelle, alors que ton corps est à l'envers.

Mais examine et ton corps et celui du Bouddha de près, en ce qui concerne cette histoire de sens-dessus-dessous : à quoi se réfère exactement ce terme "à l'envers" ?"

Là dessus, Ananda et toute la grande assemblée furent stupéfait et regardèrent sans sourciller le Bouddha. Ils ne savaient pas de quelle manière leurs corps et leurs esprits étaient à l'envers. La compassion du Bouddha survint lorsqu'il empathisa avec Ananda et tous ceux présents dans la grande assemblée et il leur parla d'une voix qui passa sur eux comme la marée de l'océan.

"À vous tous, bonnes gens, j'ai souvent dit que toutes les conditions qui amènent les formes et l'esprit autant que les dharmas qui appartiennent à l'esprit et aussi tous les dharmas conditionnés sont des manifestations de l'esprit seulement. Vos corps et vos esprits apparaissent tous à l'intérieur de l'émerveillement de l'esprit clair, véritable, essentiel, et magnifique.

Pourquoi dis-je que vous avez perdu trace de ce qui est fondamentalement merveilleux, l'esprit clair, parfait et merveilleux, et qu'au milieu de votre nature merveilleuse et claire comme une gemme, vous vous vautrez dans la confusion tout en étant en plein dans l'Éveil ? La faiblesse mentale se transforme en vacuité. La vacuité, dans la faiblesse, s'unit avec l'obscurité pour devenir la forme.

La forme se mélange avec les pensées erronées et celles-ci prennent forme et deviennent le corps. Comme les conditions causales s'assemblent, il y a de perpétuelles perturbations internes qui tendent à galoper au dehors. Ce trouble interne est souvent pris à tort pour la nature de l'esprit.

Une fois qu'on l'a pris par erreur pour l'esprit, une illusion ultérieure détermine ce qui est situé dans le corps physique. Vous ignorez que le corps physique tout autant que les montagnes, les rivières, l'espace vide, et la grande terre sont tous à l'intérieur du merveilleux et véritable esprit clair.

Cette illusion est comme d'ignorer des centaines de milliers de mers claires et pures et de ne remarquer qu'une seule bulle, la prenant pour l'océan en entier, pour l'étendue complète des mers grandes et petites.

Vous tous êtes doublement dans l'illusion parmi ceux qui sont qui sont dans l'illusion. Une telle illusion n'est pas différente de celle que ma main abaissée a causé. L'Ainsi-Venu dit que vous êtes pathétiques".

Ayant reçu le secours compatissant et la profonde instruction du Bouddha, Ananda pleura, replia les mains et dit au Bouddha : "J'ai entendu ces merveilleux sons du Bouddha et me suis éveillé à la perfection fondamentale du merveilleux esprit clair comme étant la base de l'esprit demeurant éternellement.

Mais maintenant, m'éveillant aux sons du Dharma que prononce le Bouddha, je sais que j'ai utilisé mon esprit conditionné pour les considérer et les révérer. Ayant tout juste pris conscience de cet esprit, j'ose pourtant prétendre que je reconnais cette base de l'esprit fondamental.

Je prie le Bouddha d'avoir de la compassion et de nous expliquer de sa voix parfaite comment nous pourrons arracher les racines de nos doutes et pourrons ainsi revenir à la Voie insurpassée".

Le Bouddha dit à Ananda : "Toi, et d'autres comme toi écoutent encore le Dharma avec l'esprit conditionné, et c'est pourquoi le Dharma devient conditionné à son tour, et que vous n'obtenez pas la nature dharmique.

C'est comme quelqu'un qui pointerait son doigt vers la lune pour la montrer à quelqu'un d'autre. Guidé par le doigt, l'autre personne devrait voir la lune. Si au contraire il regarde le doigt et le confond avec la lune, il perd non seulement la lune, mais le doigt aussi. Pourquoi donc ? Parce qu'il confond le doigt pointé avec la lune brillante.

Non seulement perd-il le doigt, mais il manque aussi de comprendre la lumière et l'obscurité. Pourquoi donc ? Il confond la matière solide du doigt avec la nature brillante de la lumière, et c'est pourquoi il ne comprend pas les deux natures de lumière et d'obscurité. Il en est de même pour vous.

Si vous prenez ce qui distingue le son de mon Dharma parlant pour votre esprit, alors cet esprit lui-même, à part du son qui est distingué, devrait avoir une nature qui opère les distinctions Prends l'exemple de l'hôte qui a passé une nuit à l'auberge; il s'est arrêté temporairement, puis a continué sa route. Il n'est pas resté de façon permanente, alors que l'aubergiste n'est allé nulle part, vu qu'il était le patron de l'auberge.

La même chose s'applique ici ? Si c'était vraiment ton esprit, il ne partirait nulle part. Alors, pourquoi est-ce qu'en l'absence de son il n'a pas une nature discriminante à lui ? Ceci, donc, ne s'applique pas seulement au fait de distinguer le son, mais en distinguant mon apparence, cet esprit n'a pas une nature à faire des distinctions à part des attributs de la forme.

Ceci est vrai même lorsque le fait de faire des distinctions, lorsqu'il n'y a ni forme ni vacuité, ou dans l'obscurité que Goshali et d'autres prennent pour la "vérité profonde" : c'est-à-dire que l'esprit n'a toujours pas de nature qui fasse les distinctions en l'absence des conditions occasionnelles.

Comment pouvons-nous dire que la nature de ce vôtre esprit joue le rôle de l'aubergiste vu que tout ce qui est perçu par lui peut être retourné à quelque chose d'autre ?"

Ananda dit : "Si chaque état de notre esprit peut être retourné à quelque chose d'autre que sa cause, alors pourquoi est-ce que le merveilleux et clair esprit originel mentionné par le Bouddha retourne nulle part ? Nous espérons seulement que le Bouddha se mettra à notre niveau et nous l'expliquera".

Le Bouddha dit à Ananda : "Comme tu me regardes à l'instant, l'essence de ta vue est fondamentalement claire. Quoique cette vision ne soit pas la merveilleuse et essentielle clarté de l'esprit, elle est comme une seconde lune, bien plus que le reflet de celle-ci.

Écoute attentivement, car je vais maintenant t'expliquer le concept du non-retour à quoi que ce soit.

Ananda, cette grande salle de conférences est ouverte vers l'est. Lorsque le soleil monte dans le ciel, elle est inondée de lumière. À minuit, pendant une nouvelle lune, ou lorsque celle-ci est cachée par des nuages ou du brouillard, elle est dans l'obscurité. Si on regarde par les portes ouvertes ou par les fenêtres, la vision n'est pas gênée, mais si on fait face à un mur ou à des maisons, elle l'est.

En de tels endroits où il y a des formes aux apparences définies, ta vision est conditionnée au plan causal. Dans un vide sans relief, tu ne peux voir que la vacuité. Ta vision sera distordue lorsque les objets de la vue sont enveloppées dans la poussière ou la vapeur; tu percevras clairement lorsque l'air est frais.

Ananda, observe toutes ces caractéristiques transitoires à chaque fois que je ramène chacune à sa source. Que sont leurs sources ? Ananda, parmi ces transitions, on peut ramener la lumière au soleil. Pourquoi ? Sans le soleil, il n'y aurait pas de lumière, et donc la cause de la lumière appartient au soleil et peut donc lui être ramenée. L'obscurité peut être ramenée à la nouvelle lune. La pénétration peut être ramenée aux portes et aux fenêtres, alors que l'obstruction peut être ramenée aux murs et aux avant-toits.

Les conditions peuvent être ramenées aux distinctions. La vacuité peut être ramenée à la vacuité sans relief. L'obscurité et la distortion peuvent être ramenées au brouillard et à la brume. La claire pureté peut être ramenée à la fraîcheur, et rien de ce qui existe en ce monde ne va au-delà de ces catégories".

Auquel des huit états de perception l'essence de ta vue pourrait-elle être réductible ? Pourquoi est-ce que je demande cela ? Si on la ramenait à la clarté, on ne verrait pas l'obscurité, quand il n'y a pas de lumière. Quoique ces états de perception que sont la lumière, l'obscurité, et ainsi de suite, diffèrent l'un de l'autre, ta vue n'en est pas altérée.

Ce qui peut être ramené à d'autres sources n'est de toute évidence pas toi; si ce qu'on ne peut pas ramener à rien d'autre n'est pas toi, alors qu'est-ce don ?

J'en déduis donc que ton esprit est fondamentalement merveilleux, pur et sans illusion. Vous vous vous méprenez sur ce qui est fondamental, et finissez par encourir le cycle des renaissances, tressautant dans la mer de la naissance et de la mort. Rien d'étonnant à ce que l'Ainsi-Venu dise que vous êtes la plus pathétique des créatures".

Ananda dit : "Quoique je reconnaisse que la nature de la vue ne puisse être ramenée à rien d'autre, comment pourrais-je savoir si elle est ma vraie nature ?"

Le Bouddha dit à Ananda : "J'ai maintenant une question à te demander. À cet instant, tu n'as pas encore atteint la pureté du sans écoulements. Béni par la force spirituelle du Bouddha, tu peux voir dans le ciel du premier état de contemplation sans obstruction, de même qu'Aniruddha regarde Jambudvipa aussi clairement que s'il avait un fruit d'amala dans la paume de sa main.

Les Bodhisattvas peuvent voir des centaines de milliers de domaines. Les Ainsi-Venus des dix directions voient tout à travers toutes les terres pures comme d'infimes grains de poussière. Par contraste, la vue des êtres ordinaires ne s'étend pas au-delà d'une fraction de pouce.

Ananda, alors que toi et moi considérons le palais où les quatre rois célestes résident, et que nous inspectons tout ce qui se meut dans les eaux, sur la terre ferme, et dans les airs, il y en a de sombres et de clairs, changeants de formes et d'apparences, et pourtant ils ne sont tous rien que de la poussière devant nous , prenant forme solide que de par les propres distinctions que nous faisons.

Parmi celles-ci, il faut que tu distingues ce qui est le Soi et ce qui est autre. Je te demande donc de choisir ce qui dans ta vue est la substance du Soi et ce qui est l'apparence des choses.

Ananda, si tu regardes bien tout partout, dans l'étendue de ta vision, s'étendant des palais du soleil et de la lune jusqu'aux sept chaînes de montagnes d'or, tout ce que tu vois sont des phénomènes de différents aspects et degrés de lumière. De plus près, tu verras graduellement des nuages qui flottent, des oiseaux qui volent; des vents qui soufflent, de poussière soulevée, des arbres, des montagnes, des cours d'eau, des plantes, des graines, des gens et des animaux, l'ensemble desquels étant des phénomènes, mais aucun desquels n'étant toi.

Ananda, tous les phénomènes, de près ou de loin, ont leur propre nature. Quoique chacun soit distinctement différent, ils sont tous vus de la même pure essence de la vue. Ainsi, toutes les catégories de phénomènes possèdent leur propre distinctions, mais la nature de la vue n'a pas de différences. Cette clarté merveilleuse essentielle est très certainement notre nature de vue.

Si la vue était un phénomène, alors tu devrais aussi pouvoir voir ma vision.

Si nous regardions tous les deux le même phénomène, tu serais aussi en train de voir ma vision. Alors, quand je ne suis pas en train de voir, pourquoi ne peux tu voir mon non-voir ? D'autre part, si ta vision des phénomènes était ainsi, alors lorsque tu vois des choses, ces choses aussi devraient te voir. Avec substance et nature mélangées, toi et moi et personne dans le monde entier ne pourrait plus être distingué l'un de l'autre.

Ananda, quand tu vois, c'est toi qui vois, pas moi. La nature de la vision se trouve partout; à qui appartient-elle, si elle n'est pas tienne ?

Pourquoi as-tu des doutes sur ta propre nature et viens-tu à moi pour le vérifier, en pensant que ta nature n'est pas vraie ?

Ananda dit au Bouddha : "Honoré du Monde, étant donné que cette nature de la vision est certainement la mienne et celle de personne d'autre, lorsque l'Ainsi-Venu et moi regardons la salle des Quatre rois célestes avec sa suprême abondance de joyaux ou que nous demeurons au palais du soleil et de la lune, cette vision se répand à travers les terres du monde Saha. En revenant à cette sublime salle de conférences, la vision n'observe que les terrains monastiques et, une fois à l'intérieur de la pure salle centrale, elle ne voit que les portes et les corridors.

Honoré du Monde, c'est là comment est la vision. Au début, sa substance s'étend partout à travers ce seul domaine, mais maintenant, au milieu de cette pièce elle ne remplit que cette seule pièce. Est-ce que la vision rétrécit de grande à petite, ou est-ce que les murs et les portes se compriment et l'enlèvent ? Maintenant, je ne sais pas où le sens de ceci se trouve et espère que le Bouddha étendra sa compassion et l'exposera complètement pour moi."

Le Bouddha dit à Ananda : "Tous les aspects de tout ce qu'il y a au monde, comme petit et grand, dedans et dehors, ne valent que de la poussière devant toi. Ne dis pas que la vision s'étend et rétrécit. Considère l'exemple d'un contenant carré dans lequel un voit un carré de vide. Je te le demande encore : est-ce que le vide en carré qu'on voit dans le contenant carré a une forme fixe, ou est-ce qu'il n'est pas fixé dans la forme du contenant carrée ?

Si c'est une forme carrée fixe, lorsqu'on la met dans un contenant rond, le vide ne serait pas rond. Si ce n'est pas une forme fixe, alors, lorsqu'il se trouve dans un contenant carré, il ne s'agirait pas d'un vide en carré.

Tu dis que tu ne sais pas où se situe le sens. La nature de la signification étant ce qu'elle est, comment peux-tu parler de son emplacement ?

Ananda, si tu souhaitais qu'il n'y ait ni quadrature, ni rotondité, tu aurais seulement besoin de retirer le contenant. Le vide essentiel n'a pas de forme, et de la sorte, ne dis pas qu'il te faudrait aussi enlever sa forme au vide.

Si, comme tu le suggères, ta vision se rétrécit et devient petite lorsque tu entres dans une chambre, alors, lorsque tu lèves le regard vers le soleil, ta vision ne devrait-elle pas s'arracher de toi jusqu'à ce qu'elle atteigne la surface du soleil ? Si les murs et les portes peuvent se rapprocher et arrêter ta vue, alors pourquoi est-ce que si tu perçais un petit trou, on ne constaterait pas que la vue est rétablie ? De la sorte, cette idée ne tient pas.

Depuis des temps immémoriaux, tous les êtres se sont pris erronément pour les phénomènes et, ayant perdu de vue leur esprit originel, ils sont influencés par les phénomènes et finissent par avoir l'étendue de leurs observations définies par des limites grandes et petites.

Si tu peux influencer les phénomènes, alors tu es semblable à l'Ainsi-Venu. Avec le corps et l'esprit parfaits et clairs, tu es ton propre lieu-chemin immuable. Le bout d'un seul cheveu fin peut complètement contenir les terres des dix directions".

Ananda dit au Bouddha : "Honoré du Monde, si cette essence de la vue est vraiment ma nature merveilleuse, celle-ci ne devrait pas être juste devant moi. La vue étant vraiment moi, que sont alors mon corps et mon esprits actuels ? Et pourtant, ce sont mon corps et mon esprit qui font les distinctions, alors que la vue ne fait pas de distinctions et ne discerne pas mon corps.

Si c'était vraiment mon mental qui me faisait voir maintenant, alors la nature de la vue serait en fait moi-même, et mon corps ne serait pas moi. Comment cela serait-il différent de la question posée par L'Ainsi-Venu sur les phénomènes pouvant me voir ? J'espère seulement que le Bouddha étendra sa grande compassion et l'expliquera à ceux qui ne sont pas encore éveillés".

Le Bouddha dit à Ananda : "Ce que tu viens tout juste de dire; que la vue est devant toi; ce n'est en fait pas le cas". Si cela était réellement devant toi, ce serait quelque chose que tu pourrais vraiment voir, et alors l'essence de la vue aurait un emplacement. Il faudrait qu'il y en ait un minimum de preuve.

Maintenant que te voilà assis dans le Bosquet de Jeta, tu regardes partout, le bosquet, l'étang, les salles, au-dessus, le soleil et la lune, ainsi que le Gange devant toi. Devant mon trône du Lion, montre ces diverses apparences : ce qui est sombre ce sont les bois, ce qui est brillant, c'est le soleil, ce qui obstrue ce sont les murs, ce qui est clair est la vacuité, et ainsi, en incluant jusqu'à l'herbe et aux arbres, ainsi que les objets les plus menus. Leur dimensions peuvent changer, mais comme ils ont tous une apparence, on peut tous les localiser.

Si tu insistes à l'effet que ta vue serait devant toi, alors tu devrais être en mesure de la montrer. Qu'est ce que le fait de voir ? Ananda, si la vacuité était la vue, comme ils sont déjà devenus la vue, qu'adviendrait-il des phénomènes ?

Tu devrais pouvoir couper à travers et peler les myriades d'apparences jusqu'au dernier degré et par là distinguer et faire ressortir la clarté essentielle et la pure merveille de la source de la vue, me la désignant et me la montrant parmi toutes ces choses, de sorte que ce soit parfaitement clair, au-delà de tout doute".

Ananda dit : "De là où je suis maintenant, dans cette salle de cours aux multiples étages, avec vue sur le Gange, là-bas, et sur le soleil et la lune au-dessus, tout ce vers quoi je pourrais pointer le doigt, tout ce que mes yeux peuvent voir, tous sont des phénomènes : ils ne sont pas la vue. Honoré du Monde, c'est comme le Bouddha a dit : sans mentionner quelqu'un comme moi, un Auditeur du premier degré, qui a toujours des écoulements, même les Bodhisattvas ne peuvent ouvrir et révéler, parmi les myriades d'apparences qui se trouvent devant eux, l'essence de la vue, qui a une nature particulière, à part de tous les phénomènes".

Le Bouddha dit : "C'est cela-même, c'est cela-même".

Le Bouddha dit encore à Ananda : "Il en est comme tu l'as dit. On ne peut trouver aucune essence de la vue qui aurait une nature propre, à part de tous les phénomènes. En conséquence, tous les phénomènes que tu désignes sont des phénomènes et aucun d'entre eux n'est la vue. Je vais maintenant te dire autre chose : pendant que toi et l'Ainsi-Venu êtes assis ici dans le Jardin de Jeta et regardez encore les bosquets et les jardins, ainsi que le soleil et la lune, ainsi que toutes les différentes apparences, ayant déterminé que l'essence de la vision ne se trouve parmi rien que tu puisses désigner, je te conseille maintenant d'aller de l'avant et de découvrir ce qui, parmi tous ces phénomènes, n'est pas ta vue".

Ananda dit : "En regardant ce Jardin de Jeta, je ne sais pas ce qu'il y a dedans qui pourrait ne pas être ma vue. Pourquoi cela ? Si les arbres n'étaient pas la vue, pourquoi verrais-je des arbres ? Si les arbres étaient la vue, alors comment pourraient-ils être aussi des arbres ? Il en va de même de tout jusqu'à et y-compris la vacuité : si la vacuité n'était pas la vue, pourquoi verrais-je de la vacuité ? Si la vacuité était la vue, alors comment pourrait-elle être aussi la vacuité ?

En le reconsidérant et en explorant les aspects les plus subtils des myriades d'apparences, aucune n'est pas vue".

Le Bouddha dit : "C'est ça, c'est bien ça".

Alors tous ceux qui, au sein de la grande assemblée, n'avaient pas atteint le stade au-delà de l'étude furent ébahis d'entendre ces paroles du Bouddha, et ne purent rien y comprendre. Ils étaient agités et abasourdis en même temps, ayant perdu leurs repères.

L'Ainsi-Venu, sachant qu'ils étaient anxieux et ennuyés, permit à l'empathie de croître en son coeur et consola Ananda et les autres membres de la grande assemblée.

"Bonnes gens, ce que le roi du Dharma insurpassé dit est vrai et réel. Il le dit comme c'est. Il ne trompe jamais personne; il ne ment jamais. Il n'est pas comme Maskari Goshaliputra en train de défendre ses quatre sortes de non-mort, en train de cracher des théories trompeuses et embrouillées. Pensez-y avec soin et n'ayez pas de gêne à en parler".

Le Prince du Dharma, Manjuçri, ayant de la peine pour la quadruple assemblée, se leva de son siège au milieu de la grande assemblée, s'inclina devant les pieds du Bouddha, plaça ses paumes avec respect et dit au Bouddha : "Honoré du Monde, la grande assemblée ne s'est pas éveillée au principe de la double divulgation par l'Ainsi-Venu de l'essence de la vue comme étant autant forme que vacuité, et n'étant aucune d'entre elles.

Honoré du Monde, si les formes conditionnées, la vacuité et autres phénomènes mentionnés auparavant étaient la vue, il devrait y en avoir une indication; et s'ils n'étaient pas la vue, il ne devrait rien y avoir là qu'on puisse voir. Nous ne savons donc pas ce qui est signifié et c'est pourquoi nous sommes alarmés et tracassés.

Et pourtant nos bonnes racines des vies antérieures ne sont pas déficientes. Nous espérons seulement que l'Ainsi-Venu aura pour nous la grande compassion de révéler exactement ce que toutes ces choses sont et ce qu'est l'essence de la vue. Parmi toutes ces choses, qu'est-ce qui existe et qu'est qui n'existe pas ?

Le Bouddha dit à Manjuçri et à la grande assemblée : "Pour les Ainsi-Venus comme pour les grands Bodhisattvas des dix directions, qui demeurent dans cette méditation, la vue et les conditions de la vue, de même que les pensées qui concernent la vue, sont comme des fleurs dans l'espace; fondamentalement non-existantes.

Cette vue et ses conditions sont à l'origine la merveilleuse pure et claire substance de l'Éveil. Comment peut-on s'enquérir de son existence ou de sa non-existence ? Manjuçri, je te le demande maintenant : Pourrait-il y avoir un autre Manjuçri à part toi ? Ou est-ce que ce Manjuçri pourrait ne pas être toi ?

- "Non, Honoré du Monde : Je serais le vrai Manjuçri. Il ne pourrait pas y avoir un autre Manjuçri. Pourquoi pas ? S'il y en avait un autre, il y aurait deux Manjuçri. Mais comme c'est maintenant, je ne pourrais pas être ce Manjhusri non-existant. En fait, aucun des deux concepts, "existant" ou "non-existant", ne s'applique".

Le Bouddha dit : "C'est ainsi que la substance fondamentale du merveilleux Éveil est, en termes de vacuité et d'objets mondains.

Ils sont fondamentalement des noms erronés pour la merveilleuse clarté de l'Éveil insurpassé, l'esprit pur, vrai et parfait. Notre erreur les transforme en forme et vacuité, autant qu'en ouïe et en vue.

Ils sont comme une deuxième lune : cette lune existe-t-elle ou non ?

Manjuçri, il n'y a en vérité qu'une seule lune. Cela ne laisse aucune place au doute sur son existence ou sa non-existence. En conséquence, la façon actuelle dont tu vois la vue et les objets mondains et la nombreuses observations que cela implique sont des pensées erronées. Tu ne pourras transcender l'existence et la non-existence tant que tu seras empêtré dedans.

Seule la véritable essence, la merveilleuse claire nature éveillée, est au-delà de désigner ou de ne pas désigner".

Ananda dit au Bouddha : "Honoré du Monde, c'est vraiment comme le roi du Dharma l'a dit : la condition de l'éveil compénètre les dix directions. Il est clair et éternel que sa nature n'est ni produite ni éteinte. Comment diffère-t-elle donc de l'enseignement de l'Ancien brahmane Kapila sur la vérité mystérieuse ou des enseignements des ascètes couverts de poussière ou des autres sectes externalistes qui disent qu'il y a un Soi véritable qui compénètre les dix directions ?

Aussi, par le passé ,l'Honoré du Monde a donné une longue conférence sur ce sujet au Mont Lanka au bénéfice du Bodhisattva de Grande Sagesse et d'autres aussi : "Ces sectes externalistes parlent toujours de spontanéité. je parle des causes et des conditions, ce qui est un cadre de référence totalement différent".

Maintenant que j'observe l'Éveil original dans son état naturel, comme n'étant ni produit ni éteint, et séparé de toute fausseté ou inversion vides, il me semble n'avoir rien à voir avec vos causes et conditions pas plus qu'avec la spontanéité dont parlent les autres. Pourriez-vous, je vous prie, nous éclairer sur ce point que nous puissions éviter de nous joindre à ceux qui on des vues déviantes, ce qui nous permettrait d'obtenir l'esprit véritable, la claire nature de l'Éveil merveilleux ?"

Le Bouddha dit à Ananda : "Je t'ai désormais instruit avec de tels expédients afin de te dire la vérité, et pourtant tu ne t'éveilles pas à elle mais tu confonds ce que je décris avec la spontanéité.

Ananda, si c'était absolument spontané, tu devrais pouvoir distinguer la substance de la spontanéité. Tu examines maintenant la merveilleuse vue claire. Quel est son aspect spontané ? Est ce la claire lumière qui est son aspect spontané ? Est ce l'obscurité qui est son aspect spontané ? Est ce la vacuité qui est son aspect spontané ? Sont-ce les objets qui sont son aspect spontané ?

Ananda, si son aspect spontané consistait dans la lumière, tu ne pourrais voir l'obscurité. Ou si son aspect spontané était la vacuité, tu ne pourrais voir des objets solides. En continuant ainsi, si son aspect spontané étaient tous les phénomènes d'obscurité, alors, lorsqu'elle est confrontée avec la lumière, la nature de la vision devrait être coupée et éteinte, alors comment pourrais-tu voir la lumière ?"

Ananda dit : "La nature de cette vision merveilleuse ne semble absolument pas spontanée. je propose donc qu'elle est produite par les causes et les conditions. Mais ce n'est pas totalement clair pour moi. Je demande donc à l'Ainsi-Venu si cette idée est consistante avec la nature des causes et des conditions".

Le Bouddha dit : "Tu dis que la nature de la vue est les causes et les conditions ? Je te demande donc à ce sujet : puisque tu vois maintenant, la nature de la vision se manifeste. Est-ce que cette vue existe à cause de la lumière ? Existe-t-elle à cause de l'obscurité ? Existe-t-elle à cause de la vacuité ? Existe-t-elle à cause des objets solides ?

Ananda, si la lumière est la cause qui amène la vue, tu ne devrais pas pouvoir voir l'obscurité. Si l'obscurité est la cause qui amène la vue, tu ne devrais pas voir la lumière. La même question s'applique à la vacuité et aux objets solides.

Qui plus est, Ananda, est-ce que la vue dérive des conditions à l'effet qu'il y a de la lumière ? Est-ce que la vue dérive des conditions à l'effet qu'il y a de l'obscurité ? Est-ce que la vue dérive des conditions à l'effet qu'il y a de la vacuité ? Est-ce que la vue dérive des conditions à l'effet qu'il y a des objets solides ?

Ananda, si elle existait parce qu'il y a la vacuité, tu ne pourrais voir les objets solides. Si elle existait parce qu'il y a objets solides, tu ne pourrais voir la vacuité : Il en irait de même avec la lumière ou l'obscurité comme il en serait avec la vacuité ou les objets solides.

Tu devrais ainsi savoir que la clarté essentielle, éveillée, merveilleuse n'est due ni aux causes, ni aux conditions, ni ne survient-elle spontanément. Ce n'est pas non plus la négation de la spontanéité. Ce n'est ni une négation ni la négation d'une négation.

Tous les dharmas sont définis comme étant dépourvus d'attributs. Alors, au milieu d'entre eux, comment peux-tu user de ton esprit pour faire des distinctions basées sur un débat raffiné et du jargon technique ? Faire ainsi, c'est comme saisir de l'espace vide : on ne fait que se fatiguer. Comment l'espace vide pourrait-il jamais céder à ta prise ?

Ananda dit au Bouddha : "Si la nature du merveilleux éveil n'a ni causes ni conditions, alors pourquoi l'Honoré du Monde dit-il toujours aux moines que la nature de la vue dérive des quatre conditions de la vacuité, de la clarté, du mental et des yeux ? Qu'est-ce que ça veut dire ?"

Le Bouddha dit : "Ananda, ce que j'ai dit des causes et des conditions au sens mondain ne décrit pas le sens premier.

Ananda, je te le demande encore, les gens dans le monde disent : "Je peux voir". Quel est ce "voir" ? Et qu'est-ce que "ne pas voir" ? " Ananda dit : "La lumière du soleil, de la lune et des lampes est la cause qui permet aux gens dans le monde de voir toutes sortes d'apparences : c'est ce qu'on appelle voir. Sans ces trois sortes de lumières, ils ne pourraient pas voir".

Ananda, si tu dis qu'il n'y a pas de vue en absence de la lumière, alors tu ne pourrais voir l'obscurité. Si en fait tu vois effectivement l'obscurité, qui n'est que l'absence de lumière, comment peux-tu dire qu'il n'y a pas de vue ? Ananda, si, lorsqu'il fait sombre, tu appelles ça "ne pas voir" parce que tu ne vois pas la lumière, alors vu qu'il y a maintenant de la lumière et que tu ne vois pas la caractéristique de l'obscurité, on devrait aussi appeler ça "ne pas voir". Donc, les deux aspects devraient être appelés "ne pas voir"".

Quoique ces deux aspects se contrarient mutuellement, votre nature de la vue ne cesse pas un moment. Donc tu dois savoir que la vue se poursuit dans les deux cas. Comment donc peux-tu dire qu'il n'y a pas de vue ? En conséquence, Ananda, il faut que tu saches que lorsque tu vois de la lumière, la vision n'est pas la lumière. Quand tu vois de l'obscurité, la vision n'est pas l'obscurité. Quand tu vois la vacuité, la vision n'est pas la vacuité. Quand tu vois des objets solides, la vision n'est pas les objets solides.

Et par extension de ces quatre faits, tu devrais également savoir que lorsque tu vois ta vue, la vision n'est pas cette vue. Puisque la première vue est au-delà de la seconde, celle-ci ne peut l'atteindre. Dans ce cas, comment peux-tu décrire cela comme étant dû aux causes et aux conditions ou à la spontanéité ou que ça a quelque chose à voir avec le mélange et l'unité ?

Vous, auditeurs à l'esprit étroit, vous êtes tellement inférieurs et ignorants que vous êtes incapables de pénétrer la pureté de la réalité ultime. je vais maintenant continuer de vous instruire. Considérez bien ce qui est dit. Ne devenez pas fatigués ou négligents sur la merveilleuse route de l'Éveil".

Ananda dit au Bouddha : "Honoré du Monde, nous n'avons toujours pas compris ce que le Bouddha, l'Honoré du Monde, a expliqué pour moi et pour les autres au sujet des causes et des conditions, de la spontanéité, les attributs du mélange et de l'unité. Et maintenant; d'entendre en plus que la vue qu'on peut voir n'est pas la vue, ajoute encore une couche de confusion. Humblement, j'espère qu'avec votre vaste compassion, vous nous accorderez votre grand oeil de sagesse afin de nous montrer l'esprit éveillé pur et clair".

Après avoir dit cela, il pleura, rendit obéissance, et attendit de recevoir les instructions sacrées.

Alors, l'Honoré du Monde, par pitié pour Ananda et pour la grande assemblée, commença à expliquer en détail la merveilleuse piste de la culture de toutes les méditations de la grande formule de pouvoir.

Et il dit à Ananda : "Quoique tu aies bonne mémoire, elle ne profite qu'à ton érudition étendue. Mais ton esprit n'a pas encore compris la subtile contemplation secrète et l'illumination de la tranquillité. Écoute avec attention maintenant, je vais te l'expliquer en détail, et faire que tous ceux dans le futur qui ont des écoulement pourront obtenir le fruit de l'Éveil.

Ananda, tous les êtres vivants tournent dans le cycle des renaissances en ce monde à cause deux vues fausses discriminantes renversées. Partout où ces vues surgissent, elles amènent à tourner dans le cycle en accord avec le karma qui leur correspond.

Quelles sont ces deux vues ? La première consiste dans la fausse vue basée sur le karma individuel des êtres vivants. La seconde consiste dans la fausse vue basée sur le karma collectif des êtres vivants.

Qu'entend-on par les vues fausse basées sur le karma individuel ?

Ananda, prend par exemple, quelqu'un qui a des cataractes sur ses yeux de sorte que la nuit, il ne peut voir autour d'une lampe que le reflet circulaire composé de couches de cinq couleurs.

Qu'en penses-tu ? Est-ce que les couleurs qui composent le cercle de lumière qui apparaît autour de la lampe la nuit sont créées par la lampe ou sont elles créées par la vue ? Ananda, si les couleurs étaient créées par la lampe, pourquoi est-ce qu'une personne en santé ne voit pas la même chose et que seule celle qui est malade voit la réflexion circulaire ? Si les couleurs étaient créées par la vue, alors la vue serait déjà colorée; que devrait-on alors appeler la réflexion que voit la personne malade ?

Qui plus est, Ananda, si la réflexion circulaire était une chose en elle-même, séparée de la lampe, alors on devrait la voir autour du paravent pliant, le rideau, la table, et les nattes. D'autre part, si elle n'avait rien à voir avec la vue, les yeux ne la verraient pas. Alors pourquoi donc l'homme aux cataractes voit-il les réflexions circulaires avec ses yeux ?

En conséquence, tu dois savoir qu'en fait, les couleurs tirent leur origine de la lampe, et que c'est la maladie de la vue qui cause la réflexion. Autant la réflexion circulaire que la mauvaise vue sont le résultat de la cataracte. Mais ce que voit la pellicule malade n'est pas malade. Ainsi, tu ne dois pas dire que la cause en est la lampe ou la vue ou ni la lampe ni la vue.

Considère l'exemple de ce qui n'est ni substantiel ni une réflexion. Ceci est parce que la double image de la lune n'est qu'un résultat d'une pression appliquée au globe oculaire. D'où le fait qu'une personne sage ne devrait pas tenter de chicaner à savoir si la seconde lune a ou n'a pas une forme, ou si elle est séparée de la vue ou non-séparée de la vue.

La même chose est vraie en ce cas-ci : l'illusion est créée par les yeux malades. Tu ne peux pas dire qu'elle tire son origine de la lampe ni de la vue : encore moins peut-on en dire qu'elle ne tire pas son origine de la lampe ni de la vue.

Qu'entend-on par la fausse conception du karma collectif ? Ananda, à Jambudvipa, à côté des eaux des grandes mers, il y a une terre plate qui forme quelque trois mille continents. À l'est et à l'ouest, à travers toute l'étendue du grand continent, il y a deux-mille trois cents grands pays. Sur les autres continents plus petits au milieu des mers, il y en a peut-être deux ou trois cents, ou peut-être un ou deux cents, ou peut-être trente, quarante ou cinquante.

Ananda, suppose que parmi eux, il y ait un petit continent où il n'y aurait que deux pays. Le peuple d'un seul des pays subit collectivement de mauvaises conditions. Sur ce petit continent, tous les gens de ce pays voient toutes sortes de présages de mauvais augure.

"Peut-être verront-ils deux soleils, ou bien deux lunes; peut-être verront-ils la lune avec des cercles autour d'elle, ou un sombre brouillard, ou des nuages blancs autour d'elle, ou des comètes à longues queues, ou des comètes à petite queue, des étoiles volantes, des étoiles filantes, des "oreilles" sur le soleil ou la lune, un mauvais voile au dessus du soleil ou à côté du soleil, des arcs-en-ciel du matin, des arcs-en-ciel secondaires du soir, et divers autres signes de mauvais augure.

Seuls les gens de ce pays les voient. Les êtres de l'autre pays ne voient ni n'entendent jamais rien d'inhabituel. Ananda, je vais maintenant résumer et comparer ces deux cas pour toi, pour les rendre tous deux bien clairs.

Ananda, examinons le cas de la fausse conception de l'être ayant un karma individuel. Il a vu l'apparence d'un reflet circulaire autour de la lampe. Quoique cette apparence lui semblait réelle, à la fin, ce qu'il a vu lui est venu des cataractes sur ses yeux. Les cataractes sont le résultat de la fatigue de la vue plus que les produits de la forme. Cependant, ce qui perçoit les cataractes est libre de tous défauts. Du même coup, tu utilises maintenant tes yeux pour regarder les montagnes, les rivières, les pays, et tous les êtres vivants : et ils sont tous produits par la maladie de ta vue, contractée depuis des temps sans commencement.

La vue et les conditions de la vue semblent révéler ce qui se trouve devant toi. À l'origine, notre éveil est lumineux. Les cataractes influencent la vue et ses conditions, de sorte que ce qui est perçu par la vue est affecté par les cataractes. Mais aucune cataracte n'affecte la perception et les conditions de notre esprit fondamentalement clair et éveillé.

La perception qui perçoit les cataractes est une perception qui n'est pas affectée par les cataractes. C'est là la vraie perception de la vue. Pourquoi lui donner d'autres noms tels que la conscience, l'ouïe, la connaissance, et la vue ? En conséquence, tu me vois moi et toi-même et le monde et toutes les cinq sortes d'êtres vivants à cause d'une maladie de la vue. Ce que perçoit la maladie n'est pas malade.

La nature de la vraie vue essentielle n'est pas malade. Elle n'est donc pas appelée vue.

Ananda, comparons les fausses vues du karma collectif de ces êtres vivants avec les vues fausses du karma individuel d'une seule personne.

La personne individuelle aux yeux malades peut être comparée aux gens de ce pays. il voit des reflets circulaires, causés erronément par une maladie de la vue. les êtres aux destin collectif voient des choses de mauvais augure. Au milieu de leur karma de vues identiques surgissent pestilences et maux. Tous deux sont produits par une fausseté sans commencement dans la vue.

Il en va de même dans les trois-mille continents de Jambudvipa, à travers les quatre mers du monde saha et ce dans toutes les dix directions. Tous les pays qui ont des écoulements et tous les êtres vivants sont le merveilleux esprit clair éveillé sans écoulements. Voir, entendre, la conscience et la connaissance, sont des faussetés illusoires amenées par la maladie et ses conditions. Le mélange et l'union avec cela entraîne une fausse naissance; le mélange et l'union avec cela entraîne une fausse mort.

Si tu peux laisser loin derrière toutes les conditions qui se mélangent et s'unissent tout autant que celles qui ne se mélangent pas ni ne s'unissent, alors vous pourrez également éteindre et rejeter les causes de la naissance et de la mort, et obtenir l'Éveil parfaite, dont la nature n'est ni produite ni éteinte. C'est là l'esprit fondamental pur et clair, l'éternel Éveil fondamental.

Ananda, bien que tu aies déjà réalisé que le merveilleux et clair Éveil fondamental ne tire pas son origine des conditions ni de la spontanéité, tu n'as pas encore compris que la source de l'Éveil ne tire pas son origine du mélange et de l'unité ni d'un manque de mélange et d'unité.

Ananda, je vais maintenant faire encore une fois usage des objets mondains devant toi afin de t'interroger. Tu tiens maintenant que les fausses pensées se mélangent et s'unissent avec les causes et les conditions de toutes choses au monde, et tu te demandes si l'esprit de l'Éveil qu'on réalise pourrait surgir du mélange et de l'union.

En suivant cette ligne de pensée, ici et maintenant, est-ce que la merveilleuse pure essence de la vue se mélange avec la lumière, se mélange-t-elle avec l'obscurité, se mélange-t-elle avec la pénétration ou se mélange-t-elle avec les obstructions ? Si elle se mélange avec la lumière, alors lorsque tu regardais la lumière, lorsque la lumière apparaissait devant toi, à quel point se mélangerait-elle avec ta vue ? Considérant que la vue a certains attributs, que serait la forme altérée d'une telle mixture ?

Si cette mixture n'était pas la vue, comment pourrais-tu voir la lumière ? Si c'était la vue, comment la vue se verrait-elle elle-même ?

Si tu insistes que la vue est complète, quelle place resterait-il pour qu'elle se mélange avec la lumière ? Et si la lumière était complète en elle-même, elle ne pourrait pas s'unir et se mélanger avec la vue. Si la vue était différente de la lumière, alors lorsqu'on les mélange, autant sa qualité que la lumière perdraient leur identité. Comme le mélange résulterait en une perte de la lumière et de la qualité de la vue, la proposition que l'essence de la vue se mélange avec la lumière ne tient pas. Le même principe s'applique à son mélange avec l'obscurité, avec la pénétration ou avec toutes les sortes d'objets solides.

Qui plus est, Ananda, comme tu te trouves à l'instant, une fois de plus, est-ce que la merveilleuse et pure essence de la vue s'unit avec la lumière, s'unit-elle avec l'obscurité, s'unit-elle avec la pénétration ou s'unit-elle avec les objets solides ?

Si elle s'unit avec la lumière, alors lorsque vient l'obscurité, et que les attributs de la lumière cessent d'être, comment pourrais-tu voir l'obscurité, vue que la vue ne serait pas unie avec l'obscurité ? Si tu pouvais voir l'obscurité et pourtant qu'en même temps il n'y avait pas d'union avec l'obscurité, mais plutôt une union avec la lumière, tu ne devrais pas pouvoir voir la lumière. Comme tu ne pourrais pas voir la lumière, alors pourquoi donc est-ce que lorsque ta vue entre en contact avec la lumière tu reconnais la lumière et pas l'obscurité ?

La même chose serait vrai de son union avec l'obscurité, la pénétration ou n'importe quelle sorte d'objet solide.

Ananda dit au Bouddha : "Honoré du Monde, comme je le vois, la source de ce merveilleux éveil ne se mélange ni ne s'unit avec aucun objet mondain conditionné ni avec la spéculation mentale. Est-ce le cas ?"

Le Bouddha dit : "Maintenant, tu voudrais dire que la nature éveillée ne se mélange ni ne s'unit. Aussi, je vais te demander encore ceci : en ce qui concerne cette merveilleuse essence de la vue qui ne se mélange ni ne s'unit, ne se mélange-t-elle pas avec la lumière ? Ne se mélange-t-elle pas avec l'obscurité ? Ne se mélange-t-elle pas avec la pénétration ? Ne se mélange-t-elle pas avec les objets solides ?

Si elle ne se mélange pas avec la lumière, alors il devrait y avoir une limite entre la vue et la lumière. Examine cela de près : à quel point se trouve la lumière ? à quel point se trouve la vue ? Où se situe la limite entre la vue et la lumière ? Ananda, s'il n'y a pas de vue à l'intérieur des limites de la lumière, alors il ne devrait y avoir aucun contact entre eux, et il est clair qu'on ne saurait pas ce que sont les attributs de la lumière. Alors comment pourrait-on définir ces limites ?

Pour ce qui est de son non-mélange avec l'obscurité, avec la pénétration ou avec toutes sortes d'objets solides, le principe serait le même. Qui plus est, en ce qui concerne la merveilleuse essence de la vue qui ne se mélange ni ne s'unit, ne s'unit-elle pas avec la lumière ? Ne s'unit-elle pas avec l'obscurité ? Ne s'unit-elle pas avec la pénétration ? Ne s'unit-elle pas avec les objets solides ?

Si elle ne s'unissait pas avec la lumière, alors la vue et la lumière seraient en conflit de par leur nature, comme le sont l'ouie et la lumière, qui ne viennent pas en contact.

Comme la vue ne saurait pas ce que sont les attributs de la lumière, comment pourrait-elle déterminer clairement s'il y a union ? Pour ce qui est de sa non-union avec l'obscurité, avec la pénétration, ou avec toute sorte d'objets solides, le principe serait le même".

"Ananda, tu n'as pas encore compris que tous les objets impurs qui apparaissent, tous les phénomènes illusoires, éphémères, surgissent à l'endroit précis où ils trouvent aussi leur fin. Leurs aspects phénoménaux sont illusoires et faux, mais leur nature est en vérité la claire substance du merveilleux Éveil.

Il en va ainsi à tous les niveaux, jusqu'aux cinq skandhas et aux six entrées, aux douze endroits et aux dix-huit domaines; l'union et le mélange de diverses causes et conditions rendent compte de leur existence fausse et illusoire, et la séparation et la dispersion des causes et conditions résultent dans leur extinction illusoire et fausse.

Qui aurait pensé que la production et l'extinction, allant et venant sont fondamentalement l'éternelle merveilleuse lumière de l'Ainsi-Venu, la perfection inchangée, et pénétrant partout, la merveilleuse nature de la Véritable Ainsité! Si au sein de la vraie et éternelle nature on cherche en allant et venant, la confusion et l'Eveil, ou la naissance et la mort, on ne les trouvera jamais.

Ananda, pourquoi dis-je que les cinq skandhas sont fondamentalement la merveilleuse nature de la véritable ainsité, le Trésor de l'Ainsi-Venu? Ananda, imagine une personne qui aurait la claire vision et qui devait observer le clair et brillant espace. Son regard ne percevrait que claire vacuité vide de quoi que ce soit d'autre.

Si alors cette personne, pour aucune raison particulière fixait son regard, elle se fatiguerait de garder les yeux ouverts. Ainsi dans l'espace vide, elle verrait des fleurs illusoires et autres apparences irréelles illusoires et désordonnées. Tu dois te rendre compte que le skhanda de la forme est ainsi.

6 «Ananda, ces fleurs illusoires ne tirent pas leur origine de l'espace et ne proviennent pas des yeux. En fait, Ananda, si elles provenaient de l'espace, provenant de là elles devraient aussi retourner et entrer dans l'espace. Mais si les objets devaient y entrer et le quitter, l'espace ne serait pas vide. Et si l'espace n'était pas vide, alors il n'y aurait aucune place pour qu'il puisse contenir les fleurs qui pourraient apparaître et disparaître, tout comme le corps d'Ananda ne peut pas contenir un autre Ananda.

7 «Si les fleurs provenaient des yeux, comme elles en viennent, elles devraient y retourner. Si l'image des fleurs tirait son origine des yeux, alors elles devraient elles-mêmes avoir la vue. Si elles voyaient, quand elles vont dans l'espace, elles devraient être capables de virer de bord et de voir les yeux de la personne. Si elles n'y voyaient pas, alors en sortant, elles obscurciraient l'espace et en revenant, elles obscurciraient les yeux.

9 «Mais quand la personne verrait les fleurs, ses yeux ne pourraient pas avoir été obscurcis. Mais au contraire, n'est ce pas lorsque nous voyons le clair espace que nous disons que notre vue est claire? A partir de là, vous devriez comprendre que le skhanda de la forme est vide et faux. Fondamentalement, sa nature ne peut être attribué ni aux causes, ni aux conditions ni à la spontanéité.

9 «Ananda, suppose que les mains et les pieds d'une personne seraient détendus et que son corps en entier serait en équilibre. Il ne se rendrait pas compte de ses processus vitaux au point de ne ressentir ni douleur ni plaisir. Alors, pour aucune raison particulière, elle pourrait se frotter les mains ensemble, créant ainsi la sensation illusoire de la friction et de la douceur, du chaud et du froid, et d'autres sensations.

10 «Tu dois te rendre compte que le skhanda de la sensation est ainsi.. Ananda, ce contact imaginaire n'a pas commencé dans l'air environnant, ni dans les paumes. En fait, Ananda, s'il avait commencé dans l'air, vu que le contact affectait les paumes, pourquoi n'affectait-il pas le reste du corps? Et pourquoi l'air devrait-il choisir ce avec quoi il vient en contact?

11 «Si la sensation venait des paumes, il n'y aurait en rien besoin de frotter les mains pour en faire l'expérience. A part ça, si elle provenait des paumes, celles-ci en feraient l'expérience lorsqu'elles sont jointes, mais séparées, le sentiment de contact devrait rentrer dans les paumes. Et en ce cas, les bras, les poignets, les os et la moelle devraient également être conscients de son trajet d'entrée.

12 «Si tu insistes que le mental devrait être conscient de sa sortie et de son entrée, le contact serait dans ce cas une chose par elle-même qui vient du et va au corps. Quel besoin y aurait-il d'attendre pour que les paumes se joignent pour le ressentir et l'identifier en tant que contact? De là tu devrais comprendre que le skhanda de la sensation est vide et faux. Fondamentalement, sa nature ne peut être attribuée ni aux causes ni aux conditions ni à la spontanéité.

13 «Ananda, suppose que l'eau vienne à la bouche d'une personne à la seule mention de prunes amères, ou que la plante des pieds lui picotait lorsqu'elle penserait à une promenade le long d'un précipice.

14 «Tu dois te rendre compte que le skhanda de la pensée est ainsi. Ananda, l'eau à la bouche causée par la mention de prunes ne vient pas des prunes ni ne vient elle de la bouche.

15 «En fait, Ananda, si l'eau à la bouche provenait des prunes, celles-ci devraient parler d'elles-mêmes; pourquoi attendre que quelqu'un d'autre le fasse ? Si elle provenait de la bouche, la bouche elle-même devrait entendre, et alors pourquoi faudrait-il compter sur la perception des oreilles ? Si seule l'oreille entendait, dans ce cas pourquoi ne produit-elle pas la salive? On peut expliquer les pensées à propos de la promenade le long d'un précipice de la même façon.

16 «De là, tu dois comprendre que le skhanda de la pensée est vide et faux. Fondamentalement, sa nature ne peut être attribuée ni aux causes ni aux conditions ni à la spontanéité.

17 «Ananda, suppose que de vifs rapides faisaient des vagues qui se suivraient l'une l'autre en succession ordonnée, celles qui suivent ne dépassant jamais celles qui précèdent.

18 «Tu dois te rendre compte que le skhanda de l'activité est ainsi. Ananda, ce flot n'a pas lieu à cause de la vacuité, ni ne vient-il à être à cause de l'eau. Il n'est ni identique à l'eau et pourtant il n'est séparé ni de la vacuité, ni de l'eau.

19 «En fait, Ananda, si le flot avait lieu à cause de la vacuité, alors l'inépuisable vacuité dans les dix directions deviendrait un flot sans fin et tous les mondes finiraient inévitablement noyés. Si les vifs rapides existaient à cause de l'eau, alors il faudrait qu'ils diffèrent de l'eau et le lieu et les attributs de leur existence seraient apparents. Si les rapides étaient identiques à l'eau, alors lorsque les rapides disparaissent et deviennent calmes et claires, l'eau devrait elle aussi disparaître.

20 «Suppose que les rapides étaient séparés et de la vacuité et de l'eau. Mais il n'y a rien au-delà de la vacuité, et sans eau, il ne pourrait y avoir de flot. De là, tu dois comprendre que le skhanda de l'activité est vide et faux. Fondamentalement, sa nature ne peut être attribuée ni aux causes ni aux conditions ni à la spontanéité.

21 «Ananda, suppose qu'un homme ramassait un pichet kalavinka, bouchait ses deux trous, le pichet rempli de vacuité, et qu'après avoir marché quelques mille milles plus loin, le présentait dans quelqu'autre pays. Tu dois te rendre compte que le skhanda de la conscience est ainsi.

22 «Ananda, que la vacuité ne vient pas d'un endroit, et elle n'est pas allée dans un autre.

23 «En fait, Ananda, si la vacuité devait provenir d'un endroit, alors lorsque la vacuité emmagasinée dans le pichet était transportée ailleurs, il y aurait moins de vacuité à l'endroit où le pichet se trouvait à l'origine.

24 «Et s'il devait entrer dans l'autre région, lorsque les trous sont débouchés et que le pichet était renversé, on en verrait sortir de la vacuité. De là, tu dois comprendre que le skhanda de la sensation est vide et faux. Fondamentalement, sa nature ne peut être attribuée ni aux causes ni aux conditions ni à la spontanéité.

Shurangama Sutra Chapter 2

LIRE AUSSI :

Sūtra du Cœur

Les Entretiens de Confucius Yi Jing, le Livre des Mutations

Sūtra Shurangama Chapitre 3

感谢您访问本站。

缂傚倸鍊烽悞锕傛偡閵堝洨绀婃俊顖濆吹椤╃兘鎮楅敐搴″闁活厽绻傞埥澶愬箼閸愌呯泿缂備浇缈伴崕鎶藉极椤曗偓閺佹捇鏁撻敓锟�

闂佽崵鍋炵粙鎴﹀嫉椤掑嫬妫橀柛灞惧焹閺嬫牠鏌¢崶锝嗩潑婵炲吋鍔欓弻鏇㈠幢閺囩喓銈板銈庡亜椤﹁京鍒掗埡鍛亼闁告侗鍨抽悰锟�

闂備礁鎲¢弻銊╁疮閹稿孩鍙忛柍杞拌閺嬫牠鏌¢崶锝嗩潑婵炵》鎷�

闁诲氦顫夐幃鍫曞磿閺夊簱鏀介柍褜鍓欒彁闁搞儯鍔庣粻鐐寸箾閸滃啯瀚�

闁诲氦顫夐幃鍫曞磿鐎靛摜鐭堟い鎰剁畱缂佲晜銇勯弽銊ф噮閻㈩垱鐩幃宄扳枎韫囨搩浠奸梺浼欑秶閹凤拷

濠电姷鏁告慨鐢告嚌閸欍儳鏄傞梻浣界毇閸曨剦娼″銈嗘煥濞差厼顕i崼鏇炵伋闁肩⒈鍏涚槐锟�

闂備浇顫夊ḿ娆撴倶濠靛棴鑰块悗娑欋缚椤╄尙鎲稿鍥潟闁硅揪绠戦惌妤呮煙鐎电ǹ啸闁汇儱鎳橀弻锕傚焵椤掑嫬唯鐟滄粓宕ラ埀顒勬⒑閼姐倕鍓抽柟鍑ゆ嫹...

闂佽崵濮村ú锝囩矆娓氣偓瀹曞搫饪伴崼婵堫唴闂佸搫娴勭槐鏇㈠Χ椤愶附鐓曢柍鍝勫€归妵婵嬫煕閿濆懎鈷旈柟椋庡█瀹曠喖顢旈崱妤冪暰...

缂傚倷绀侀ˇ顔剧矆娴h 鍋撳顓犳噰妤犵偛閰e鎾晬閸曗晛浜介梻浣虹《閺呮粌顪冩禒瀣棷濡わ絽鍟崕搴ㄦ煙鐎电ǹ校濠靛偊鎷�...

婵犳鍠楄摫闁搞劌鐏濊灋闁秆勵殔绾惧綊鏌i弮鍌滃笡鐎规挸绉瑰娲敃閵忕姭鍋撴繝姘瀬闁靛牆鎳夐弸鏍煛閸モ晛浠уù纭锋嫹...

濠电偛鐡ㄧ划宥囨暜閹烘挻鍙忛柍鍝勬噹閻鈧厜鍋撻柛鎰靛幐閸嬫挻绂掔€n偅娅栭梺璺ㄥ櫐閹凤拷

婵犵數鍋涢ˇ鏉棵洪弽顐n偨闁靛鏅涘浠嬫煏婵犲海鍘涢柛銈忔嫹

濠电偛鐡ㄧ划宀勫箹椤愶絾鍙忛煫鍥ㄦ礃鐏忓酣鏌涢弴銊ュ闁绘牞浜槐鎺楁偑閸涱垳锛熼梺璇″枛閿曨亜鐣烽鍫澪╂い顓熷灥濞堬拷

闂備礁鎲$敮鐔封枖濞戞埃鍋撶憴鍕枙鐎殿喓鍔戦幃鐑芥偋閸喓閽�

闂傚倸鍊甸崑鎾绘煙缁嬪灝顒㈤柛鈺佸€块弻娑橆潩椤掑倸顣圭紓鍌氱У濡啴寮澶嬫櫢闁跨噦鎷�

闂佹眹鍩勯崹铏仚闂佸憡娲橀崕鎶藉煝閺冨牆鍗抽柣鎰悁缁憋絾淇婇悙顏勨偓婵堢不閺嶎灛娑㈡晸閿燂拷

濠电偞鎸冲Λ鍨渻閹烘梻绠旈柣鏃傚帶鐟欙箓鏌涢顒傜У婵炵》鎷�

闁诲骸鐏氬姗€顢栭崨顖滅當闁逞屽墴閺岋繝宕煎┑鍩裤垹鈹戦鎯ф灈鐎殿喓鍔戦獮鍡涘级鐠恒劉鍋撻銏$厸鐎广儱鎳忛幖鎰版煕閿濆繑瀚�

闂侀潻绠戦幖顐耿閹绢喖绠抽柕濞垮劤閻o拷 闂佹儳绻戦惌顔剧礊閸涱喚顩烽柕澶堝劤缁愶拷 闁汇埄鍨虫灙闁告洘鍎抽埢鏃堝即閻愬吀绱f俊鐐€濈粻鏍涢崼鏇熸櫖婵﹩鍋嗙粔鎸庢叏濠靛嫬鐏俊鎻掓啞鐎靛吋鎷呮搴f嚌闂佹眹鍔岀€氼亞鎹㈠璺虹;闁靛鍎遍棄宥夋煟椤喗瀚�