欢迎访问本站。
上一页-子路11 子路 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语子路篇第十三章12 |
子曰:“如有王者,必世而后仁。”
The Master said, 'Even with a true king it is bound to take a
generation for benevolence to become a reality.'
Lau [13:12]
Le Maître dit : « Même s'il se présentait un roi digne de ce nom, il faudrait
attendre une génération pour voir fleurir la vertu d'humanité. »
Couvreur XIII.12
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。