欢迎访问本站。
上一页-乡党22 乡党 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语乡党篇第十节23 |
朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
Even when a gift from a friend was a carriage and horses–since
it lacked the solemnity of sacrificial meat–he did not bow to the ground.
Lau [10:23]
[...] Quand il recevait des présents de ses amis, fût-ce des chars avec des
chevaux, il ne se prosternait pas, à moins que ce ne fût de la viande offerte
aux défunts.
Couvreur X.23
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。