horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-乡党1 乡党 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语乡党篇第十节2

朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,门言YÍN门言YÍN 如也; 君在,足叔CÙ足昔JÍ如也, 与与如也。

At court, when speaking with Counsellors of lower rank he was affable; when speaking with Counsellors of upper rank, he was frank though respectful. In the presence of his lord, his bearing, though I respectful, was composed.

Lau [10:2]

Dans le palais du prince, il parlait aux inférieurs avec fermeté et sans détours, aux supérieurs avec affabilité et franchise. En présence du prince, il montrait une crainte presque respectueuse, une noble gravité.

Couvreur X.2

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语乡党篇第十节3

感谢您访问本站。