horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-子罕16 子罕 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语子罕篇第九章17

子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”

While standing by a river, the Master said, 'What passes away is, perhaps, like this. Day and night it never lets up.'

Lau [9:17]

Le Maître se trouvant au bord d'un cours d'eau dit : « Tout passe comme cette eau ; rien ne s'arrête ni jour ni nuit. » L'homme honorable imite ce mouvement continuel de l'eau et de toute la nature. Il ne cesse de s'efforcer d'atteindre sa perfection. (Tchou Hsi)

Couvreur IX.17

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语子罕篇第九章18

感谢您访问本站。