horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-公冶长8 公冶长 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语公冶长篇第五章9

子谓子贡曰:“女与回也,孰愈?”对曰:“赐也,何敢望回?回也,闻一以知十;赐也,闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女弗如也。”

The Master said to Tzu-kung, 'Who is the better man, you or Hui?' 'How dare I compare myself with Hui? When he is told one thing he understands ten. When I am told one thing I understand only two.'
The Master said, 'You are not as good as he is. Neither of us is as good as he is.'

Lau [5:9]

Le Maître dit à Tzeu koung : « Lequel des deux l'emporte sur l'autre, de toi ou de Houei ? »Tzeu koung répondit : « Comment oserais-je me mettre en parallèle avec Houei ? Il suffit à Houei d'entendre expliquer une chose pour qu'il en comprenne dix. Moi, quand j'en ai entendu expliquer une, je n'en comprends que deux. » Le Maître dit : « Tu lui es inférieur ; je suis de ton avis, tu lui es inférieur. »

Couvreur V.9.

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语公冶长篇第五章10

感谢您访问本站。