horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-宪问5 论语中英法文对照版 论语

论语宪问篇第十四章6

子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

The Master said, 'We may take it that there are cases of gentle- men who are unbenevolent, but there is no such thing as a small man who is benevolent.'

Lau [14:6]

Le Maître dit : « On trouve des hommes honorables qui sont dépourvus de vertu d'humanité ; on n'a jamais vu un homme de peu qui en fût pourvu. »

Couvreur XIV.7.

下一页论语宪问篇第十四章7

感谢您访问本站。