甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
欢迎访问本站。
论语先进篇第十一章16 |
子贡问:“师与商也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与?”子曰:“过犹不及。”
Tzu-kung asked, 'Who is superior, Shih or Shang?' The Master
said, 'Shih overshoots the mark; Shang falls short.'
'Does that mean that Shih is in fact better?'
The Master said, 'There is little to choose between overshooting the mark and
falling short.'
Lau [11:16]
Tzeu koung demanda lequel des deux était le plus sage, de Cheu ou de Chang. Le
Maître répondit : « Cheu va au-delà des limites ; Chang reste en deçà. » Tzeu
koung reprit : « D'après cela, Cheu l'emporte-t-il sur Chang ? » Le Maître
répondit : « Dépasser les limites n'est pas un moindre défaut que de rester en
deçà. »
Couvreur XI.16
感谢您访问本站。
琛屾斂娉曡銆佽绔狅細
浜掑姩鍙岃耽锛�
闀挎湡鍚堜綔锛�