horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-子罕18 论语中英法文对照版 论语

论语子罕篇第九章19

子曰:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也。” 

The Master said, 'As in the case of making a mound, if, before the very last basketful, I stop, then I shall have stopped. As in the case of levelling the ground, if, though tipping only one basketful, I am going forward, then I shall be making progress.'

Lau [9:19]

Le Maître dit : « Si, après avoir entrepris d'élever un monticule, j'abandonne mon travail, quand il ne manquerait qu'un panier de terre, il sera vrai de dire que j'ai abandonné mon entreprise. Si, après avoir commencé à faire un remblai, je continue mon travail, quand même je ne mettrais qu'un panier de terre, mon entreprise avancera. » Si l'étudiant fait sans cesse des efforts, même en recueillant peu à la fois, il amassera beaucoup ; mais s'il s'arrête à mi-chemin, il perdra tout le fruit du travail qu'il a déjà accompli. (Tchou Hsi)

Couvreur IX.19

下一页论语子罕篇第九章20

感谢您访问本站。