horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-为政23 论语-八佾 论语中英法文对照版 论语

论语为政篇第二章24

子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”

The Master said, 'To offer sacrifice to the spirit of an ancestor not one's own is obsequious.
'Faced with what is right, to leave it undone shows a lack of courage.'

Lau [2:24]

Le Maître dit : « Celui-là se rend coupable d'adulation, qui sacrifie à un esprit auquel il ne lui appartient pas de sacrifier. Celui-là manque de courage, qui néglige de faire une chose qu'il sait être juste. »

Couvreur II.24.

下一页论语八佾篇第三章1

感谢您访问本站。