甯哥敤娉曞緥锛�
......鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村
欢迎访问本站。
论语公冶长篇第五章20 |
季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”
Chi Wen Tzu always thought three times before taking action.
When the Master was told of this, he commented, 'Twice is quite enough.'
Lau [5:20]
Ki Wenn tzeu réfléchissait trois fois avant de faire une chose. Le Maître,
l'ayant appris, dit : « Il suffit de réfléchir deux fois. » Ki Wenn tzeu, nommé
Ring fou, était grand préfet dans la principauté de Lou. Avant de faire une
chose, on doit réfléchir, mais pas trop. Après avoir réfléchi deux fois, on peut
prendre une détermination. Un troisième examen fait naître des intentions peu
louables, et obscurcit les idées, au lieu de les éclaircir. L'important est de
prendre la justice pour règle de ses actions. (Tchou Hsi)
Couvreur V.20.
感谢您访问本站。
琛屾斂娉曡銆佽绔狅細
浜掑姩鍙岃耽锛�
闀挎湡鍚堜綔锛�