欢迎访问本站。
上一页-子张10 子张 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语子张篇第十九章11 |
子夏曰:“大德不逾闲;小德出入可也。”
Tzu-hsia said, 'If one does not overstep the bounds in major
matters, it is of no consequence if one is not meticulous in minor matters.'
Lau [19:11]
Tzeu hia dit : « Celui qui dans les grands principes ne dépasse pas les limites,
peut dans les petits se permettre quelques libertés. »
Couvreur XIX.11
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。