horizontal rule

欢迎访问本站。

上一页-阳货19 阳货 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语

论语阳货篇第十七章20

孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。

Ju Pei wanted to see Confucius. Confucius declined to see him on the grounds of illness. As soon as the man conveying the message had stepped out of the door, Confucius took his lute and sang, making sure that he heard it.

Lau [17:20]

Jou Pei désirait voir Confucius. Confucius s'excusa sous prétexte de maladie. Lorsque celui qui porta cette réponse au visiteur eut passé la porte de la maison, Confucius, prenant son luth, se mit à jouer et à chanter, afin que Jou Pei l'entendît1.

1. Qu'il comprit qu'il s'était attiré ce refus par quelque faute, et changeât de conduite.

Couvreur XVII.19

人力资源经理的《论语》读书笔记:

 

下一页论语阳货篇第十七章21

感谢您访问本站。