欢迎访问本站。
上一页-季氏10 季氏 人力资源经理的《论语》读书笔记 论语
论语季氏篇第十六章11 |
孔子曰:“见善如不及,见不善而探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣!隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也!”
Confucius said,' "Seeing what is good I act as if I were in
danger of being left behind; seeing what is not good I act as if I were testing
hot water." I have met such a man; I have heard such a claim.
'"I live in retirement in order to attain my purpose and practise what is right
in order to realize my way." I have heard such a claim, but I have yet to meet
such a man.'
Lau [16:11]
Confucius dit : « Rechercher le bien, comme si l'on craignait de ne pouvoir y
parvenir ; éviter le mal, comme si l'on avait mis la main dans l'eau bouillante
; c'est un principe que j'ai vu mettre en pratique, et que j'ai appris. Vivre
dans la retraite à la poursuite de son idéal, pratiquer la justice, afin
d'accomplir sa Voie, c'est un principe que j'ai appris, mais que je n'ai encore
vu suivi par personne. »
Couvreur XVI.11.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。