欢迎访问本站。
论语八佾篇第三章3 |
子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”
The Master said, 'What can a man do with the rites who is not
benevolent? What can a man do with music who is not benevolent?'
Lau [3:3]
Le Maître dit : « Comment un homme dépourvu d'humanité peut-il accomplir les
rites ? Comment un homme dépourvu d'humanité peut-il cultiver la musique ? »
Quand un homme perd avec les vertus du cœur les qualités propres à l'homme, son
cœur n'a plus le respect, qui est la partie essentielle des cérémonies ; il n'a
plus l'harmonie des passions, qui est le fondement de la musique. (Tchou Hsi)
Couvreur III.3.
人力资源经理的《论语》读书笔记:
感谢您访问本站。