欢迎访问本站。
论语子路篇第十三章13 |
子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”
The Master said, 'If a man manages to make himself correct, what
difficulty will there be for him to take part in government? If he cannot make
himself correct, what business has he with making others correct? '
Lau [13:13]
Le Maître dit : « Si un homme sait se gouverner lui-même, quelle difficulté
aura-t-il à gouverner l'État ? Mais celui qui ne sait pas se gouverner lui-même,
comment pourra-t-il gouverner les autres ? »
Couvreur XIII.13.
感谢您访问本站。