horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-述而7 论语中英法文对照版 论语

论语述而篇第七章8

子曰:“不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。”

The Master said, 'I never enlighten anyone who has not been driven to distraction by trying to understand a difficulty or who has not got into a frenzy trying to put his ideas into words. 'When I have pointed out one corner of a square to anyone and he does not come back with the other three, I will not point it out to him a second time.'

Lau [7:8]

Le Maître dit : « Je n'enseigne pas celui qui ne s'efforce pas de comprendre ; je n'aide pas à parler celui qui ne s'efforce pas d'exprimer sa pensée. Si je soulève un angle [de la question] et que l'on est incapable de me retourner les trois autres, alors je n'y reviens pas. »

Couvreur VII.8.

下一页论语述而篇第七章9

感谢您访问本站。