horizontal rule

鍏虫敞鍏紬鍙凤紝闃呰鍏ㄩ儴鐜拌娉曞緥銆佽鏀挎硶瑙勭瓑锛屼簡瑙f渶鏂版硶寰嬭祫璁紝杩樻湁鏇村

欢迎访问本站。

培训网-论语-里仁8 论语中英法文对照版 论语

论语里仁篇第四章9

子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也!”

The Master said, 'There is no point in seeking the views of a Gentleman who, though he sets his heart on the Way, is ashamed of poor food and poor clothes.'

Lau [4:9]

Le Maître dit : « Un gentilhomme qui tend vers la Voie, s'il rougit d'un vêtement grossier et d'une nourriture ordinaire, ne mérite pas de recevoir mes enseignements. »

Couvreur IV.9.

下一页论语里仁篇第四章10

感谢您访问本站。

鍦哄湴鎺ㄥ箍 铏氫綅浠ュ緟 甯稿勾娉曞緥椤鹃棶锛氫綍姝㈡槸浼佷笟鐨勪繚鍋ュ尰鐢�