horizontal rule

欢迎访问本站。

培训网-论语-卫灵公25 论语中英法文对照版 论语

论语卫灵公篇第十五章26

子曰:“吾犹及史之阙文也;有马者借人乘之,今亡矣夫!”

The Master said, 'I am old enough to have seen scribes who lacked refinement. Those who had horses would permit others to drive them. Nowadays, there are, I suppose, no longer such cases.'

Lau [15:26]

Le Maître dit : « Dans mon enfance, j'ai encore pu voir des historiographes qui n'écrivaient rien dont ils ne fussent certains, des hommes riches qui prêtaient à d'autres leurs chevaux. A présent on n'en voit plus1. »

1. Chaque prince avait des historiographes.

Couvreur XV.25

下一页论语卫灵公篇第十五章27

感谢您访问本站。