horizontal rule

闂備焦鐪归崺鍕垂閾忣偆浠氶梻浣告啞濞叉﹢宕曢幎钘夌厺闁哄啫鐗嗛崡鎶芥煟閹邦剙鎮佺紒鎲嬬稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾濠靛牏涓嶉柡宥庣仜濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹

闂備焦鐪归崺鍕垂娴兼潙绠烘繝濠傜墕閺嬩線鏌曢崼婵囧櫝闁哄鐗犻弻锟犲炊閳轰椒鎴锋繛鏉戝悑閸旀瑩寮婚妸銉㈡闁惧浚鍋勯锟�

闂備浇顕у锕傤敋閺嶃劎顩叉繝闈涚墛閸忔粓鏌ㄩ悤鍌涘

濠电姵顔栭崰妤勬懌闂佹悶鍔屾晶搴♀槈閻㈢ǹ閱囬柡鍥╁仧椤ρ囨⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹

闂傚倷鑳舵灙婵炲瓨宀稿畷婊冣枎韫囷絽娈梺鍛婂姂閸斿寮搁弽顓熺叆闁绘洖鍊圭€氾拷

闂傚倷绀侀幉锟犳嚌妤e啯鍋嬮柛娑卞灡椤洘銇勯弮鍥棄妞ゆ洖宕湁闁挎繂顦藉Λ鎴︽煟閻旀椿娼愮紒缁樼⊕瀵板嫬鈽夊▎蹇d紦

婵犵數鍋為幐鍐参涢崹顕呮富闁圭儤姊荤粻鏃堟煟閺冨倸甯剁紒鐘劦閺屽秷顧侀柛鎾寸懇椤㈡岸濡烽妷搴㈡瀹曟﹢鏁愰崱顓犵濠电姷鏁搁崑娑⒙ㄩ埀顒勬煙閸戙倖瀚�

闂傚倷绀侀幉锟犲蓟閵娾晛鐤柟绋垮閸欏繘鏌嶉崫鍕櫣閻熸瑱绠撻弻娑㈩敃閿濆洨鐣洪梺绋匡龚妞村摜鎹㈠☉娆忕窞婵炴垶鐟ラ锟�

The Family and Medical Leave Act

闂傚倷绀侀幉锛勬暜濡ゅ懎鍨傞柛鎾茬劍閸忔粓鏌ㄩ悤鍌涘

闂傚倷绀侀幉锛勬暜濡ゅ懎鍨傜€规洖娲╂慨鎶芥煏婵炑冨閻濈増绻濋姀锝嗙【閻庡灚甯″畷顖滀沪閸撗咁啎婵犮垼鍩栫粙鎺斺偓姘炬嫹

Incoterms

闂備浇顕уù鐑藉极閹间礁绠犻柟鎯у殺閸ヮ剚鍤掗柕鍫濇椤忔悂姊洪崨濠勨槈闁挎洏鍎甸敐鐐测堪閸曨厾顔曟繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�

闂佽娴烽崑锝夊磹濞戞ǚ鏋嶉柨婵嗩槹閸嬨倖鎱ㄥ鍡楀幋闁哄鐗犻弻銊╂偆閸屾稑顏�

闂傚倷娴囬~澶娽缚濞嗘挻鍊舵繝闈涙4閼板潡鎮楀☉娆嬬細妞も晞灏欓幉姝岀疀濞戣鲸鏅i梺褰掓?閻掞箓宕戦悩缁樼厱闁斥晛鍟炵紓姘舵煏閸☆厽瀚�

闂傚倷娴囬崑鎰版偤閺冨牆鍨傚ù鍏兼綑缁犲湱鎲歌箛鏇炲灊濠电姵纰嶉弲顒勬煕閺囥劌澧柍褜鍓涢崑鐐垫崲濞戞瑥绶炴繛鎴炵懃椤忥拷

闂傚倷绀侀幗婊堝窗鎼粹垾娑㈠籍閸屾粎鐣堕梺缁樻煥閸氬鎮¢敐澶嬬厵妞ゆ牜鍋涙禍浼存煛閳ь剟鎳為妷褏顔曟繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�

闂備浇宕垫慨鏉懨洪敐鍥╃焼濞撴埃鍋撶€规洖鎼オ浼村礃閿濆棛浜欓梻浣芥硶閸o箓骞忛敓锟�

......

闂傚倷绀侀幖顐⒚洪敃鈧玻鍨枎閹惧秴娲畷褰掝敊鐟欏嫮浜欓梻浣告惈濞层劑宕戦悢绋款嚤闁跨噦鎷�

闂傚倷鑳舵灙缂佺粯顨呴埢宥夊即閵忕姵鐎梺缁樺姇閹碱偆绮堥崒娑栦簻闁硅揪绲剧涵鍫曟煠缁嬭法绉洪柡灞剧☉閳诲氦绠涢幘鎼敤缂傚倷娴囨ご鍝ユ崲閸繍娼栧┑鍌溓瑰婵嬫⒑椤撱劎鐣辨繛鍫熸そ濮婅櫣绮欑捄銊х杽闂佸憡姊归崹鍨暦閺囥垹绠绘い鏃囨娴犮垽姊洪悷鏉挎Щ闁活厼鐗撳銊╂嚍閵壯咁啎婵犮垼娉涢鍡欑矆閳ь剛绱撴担鐣屽牚闁稿骸鐏氭穱濠勨偓娑櫳戞刊瀵哥磼濞戞﹩鍎愰柡鍌楀亾闂傚倷娴囬妴鈧柛瀣崌閺岀喓绮欓幐搴㈠闯闂侀潧妫楅敃顏堝箖瀹勬壋鏋庨煫鍥ㄦ惄娴尖偓闂備胶鍎甸崜婵嬪垂閸ф鏋佺€广儱娲e▽顏堟煠濞村娅呴柡鍛櫊閺岋綁鎮㈤崫銉﹀殏缂備礁寮堕崕鎶藉Υ閹烘閱囬柡鍥╁仦椤ユ繈姊虹紒姗嗘當闁绘绻樻俊瀛樼節閸曘劌浜鹃柛顭戝亝缁跺弶銇勯幋婵堝ⅱ缂侇喖锕、鏇㈠Χ閸℃鈧稑顪冮妶鍡欏ⅵ闁稿﹥顨堢划鍫熷緞閹邦剛楠囬梺鍐叉惈娴兼帡骞嬪┑鎾光偓鍨€掑锝呬壕閻庢鍠楅幐鍐差嚕閸洖绠fい鎾跺暱閺岋拷

欢迎访问本站。

孔子学院 论语沉鱼落雁 闭月羞花)版  孔子

Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes
(Draft)

Chapter 1: General Principles

1 This Constitution and By-Laws are formulated to ensure the sound operation and development of the Confucius Institutes, in order to promote a better understanding of the Chinese language and culture among the people of the world; develop friendly relationships between China and other countries; accelerate the development of multiculturalism at the international level; and help bring about global peace and harmony.
2 This Constitution and By-Laws are applicable to all Confucius Institutes worldwide.
3 In any other language, the name chosen to represent the Confucius Institute must be equivalent in connotation and meaning to that of the head institute in Chinese.
4 The Confucius Institutes are non-profit, educational institutions.

5 The Confucius Institutes shall develop and facilitate the teaching of the Chinese language and promote educational, cultural, and economic exchange and cooperation between China and other international communities.
6 The Confucius Institutes shall abide by the laws and regulations of the countries in which they are located, and they shall not contravene the laws and regulations of China.
7 The Confucius Institutes shall not involve or participate in any political, religious, ethnic/ racial, or any such related activities. 
8 A Confucius Institute can be established in various ways, with the flexibility to respond to the specific circumstances and requirements found in different countries.
9 Any legal person or corporate body capable of facilitating language instruction and conducting educational and cultural exchange activities is eligible to apply for permission to establish a Confucius Institute.
10 The Confucius Institutes conduct their Chinese language instructions in Mandarin, using Simplified Chinese Characters.

Chapter 2: Business Service

11 The Confucius Institutes shall provide the following services:
a. Developing Chinese language courses for various social sectors;
b. Training Chinese language instructors for local institutions and providing them with Chinese language teaching resources;
c. Establishing local facilities for the holding of the HSK Examination (Chinese Proficiency Test) and for the administration of procedures for the Certification of the Chinese Language Teachers; 
d. Providing information and consultative services concerning Chinese education, culture, economy and society;
e. Promoting research about Contemporary China.

Chapter 3: The Headquarters

12 The Headquarters of the Confucius Institutes, located in Beijing in the People’s Republic of China, is the highest regulatory body of the Confucius Institutes worldwide.
13 The Headquarters of the Confucius Institutes is a non-profit organization which has the independent status of a legal person or corporate body.
14 The Headquarters of the Confucius Institutes shall be governed by the Council. The Council shall consist of the Chair, the Vice-Chair, the Executive Council Members, and the Council Members. The Chair, the Vice-Chair, and the Executive Council Members shall be appointed by the Chinese government, and the Council Members shall be appointed through recommendation by individual Confucius Institutes from around the world. 
15 The Council of the Headquarters of the Confucius Institutes shall establish a Secretariat. The Secretariat shall be responsible for the daily operations of the Headquarters. The Secretariat shall be administered by the Secretary-General and the Deputy Secretary-General. 
16 The duties of the Headquarters of the Confucius Institutes include:
a. Convening Council Meetings at regular intervals; 
b. Formulating the Constitution and By-Laws, development plans, evaluation criteria, and appraisal standards for the Confucius Institutes;
c. Examining and approving applications for the establishment of new Confucius Institutes;
d. Examining and approving the implementation of annual projects, annual budgetary items, and final financial reports of individual Confucius Institutes;
e. Providing support and resources to individual Confucius Institutes;
f. Training administrative personnel and Chinese language instructors for the Confucius Institutes, and selecting and appointing deans and faculties for the Chinese partners, according to the needs of individual Confucius Institutes.

Chapter 4: Application and Establishment

17 An applicant for the permission to establish a Confucius Institute should be able to satisfactorily demonstrate the following:
a. That there is a need or demand for learning about the Chinese language and culture at the applicant’s location;
b. That the personnel, space, facilities, and equipments required for language and culture instruction are available;
c. That the capital for the establishment is in place, and that the source of funds for operation is stable.

18 An applicant for the permission to establish a Confucius Institute should submit an application package to the Headquarters of the Confucius Institutes. This package should include:
a. An introduction of the applicant;
b. A plan of the required instructional space, and lists of the relevant equipment and facilities available for the proposed Confucius Institute;
c. A projection of market demand, and operational and management plans for the proposed Confucius Institute;
d. A statement detailing the source, regulation, and management of the funds for the proposed Confucius Institute;
e. Other materials required by the Headquarters of the Confucius Institutes.
19 The Headquarters of the Confucius Institutes will assess the application package submitted by the applicant. The assessment may include verification of the document materials, debriefings and interviews, and on-the-spot investigations. 
20 Upon the approval of an application, the Headquarters of the Confucius Institutes will sign an agreement with the applicant, thus conferring the permission for establishment and the official Confucius Institute Plaque upon that applicant.

Chapter 5: Funds 

21 A newly established Confucius Institute will receive aid to its initial operation in the form of a set amount of funds provided by the Chinese Parties; however, the funds for its annual projects shall be raised by the individual regional Confucius Institute and the Chinese Parties in a ratio of 1:1 commitment
22 The Headquarters of the Confucius Institutes or the Chinese Partner will provide measures for the appropriation of the aforementioned funds. These measures will be stipulated separately in another document.

Chapter 6: Administration

23 An individual regional Confucius Institute shall establish a Board of Directors. A Confucius Institute established under joint venture shall form a Board of Directors consisting of members from both the Chinese and the overseas partners. The total number of members and the component ratio of the Board shall be determined through consultation.

24 The Board of Directors shall be responsible for assessing and approving the Confucius Institute’s development programs, annual plans, fiscal year summaries, project implementation, budget proposals, and final financial accounts.
25 An individual regional Confucius Institute shall adopt a system in which the Dean, appointed by the Board of Directors, shall assume the main responsibility for the Institute’s daily operation and administration.
26 The Dean of a regional Confucius Institute shall have good comprehension of the Chinese current national issues, a skillful command of the language of the country in which the Institute is located, suitable past experience in this administrative position, and a strong ability to promote public affiliation and market potential.
27 Instructors appointed by individual Confucius Institutes shall have a good appreciation of the Chinese language and culture, in addition to professional knowledge and competence as a teacher.
28 An individual regional Confucius Institute, in the allotted time, shall draw up budget proposals and executing plans for annual projects, sum up the final financial accounts and implemental efficacy of annual projects, and submit them to the Headquarters for examination and approval. Individual Confucius Institutes shall also submit the working schedules and summaries of their annual projects to the Headquarters for archiving purposes.
29 The Headquarters of the Confucius Institutes shall be responsible for conducting assessments of individual regional Confucius Institutes. The Headquarters reserves the right to suspend and/or terminate the Agreement with those Institutes that violate the principles or objectives, or fail to reach the standards set forth by the head establishment. 
30 The Headquarters of the Confucius Institutes shall convene an Annual Confucius Institutes Conference to provide the opportunity for the individual Institutes to exchange ideas and experiences, and to further study issues concerning the construction and development of the Institutes

Chapter 7: Rights and Obligations

31 All Confucius Institutes shall enjoy the following rights:
a. The rights set forth in the Agreement and the Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes; 
b. The right to use the Name and Logo of the Confucius Institute;
c. The right of priority for obtaining teaching and cultural materials or resources provided by the Headquarters.
32 All Confucius Institutes shall observe the following obligations: 
a. The obligation to observe the measures and regulations set forth in the Agreement and the Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes; 
b. The obligation to uphold and defend the reputation, image, and logo of the Confucius Institute;
c. The obligation to accept both supervision from and assessments made by the Headquarters.

Chapter 8: Legal Responsibility

33 The Headquarters of the Confucius Institutes reserves the right to pursue legal action to affix responsibility and invoke punitive consequences on any person/party for any of the following conduct:
a. The establishment of a Confucius Institute without permission or authorization from the Headquarters of the Confucius Institutes;
b. Any activity conducted under the name of the Confucius Institute without permission or authorization from the Headquarters of the Confucius Institutes; 
c. Any violation of the Agreement or the Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes that damages or tarnishes the reputation of the Confucius Institutes.

Chapter 9: Supplement

34 The Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes must be followed as guide for setting up and regulating classrooms for the Confucius Institutes.
35 The Headquarters of the Confucius Institutes reserves the right to interpret this Constitution and By-Laws.
36 This Constitution and By-Laws shall go into effect from the date of approval set forth by the Council of the Headquarters of the Confucius Institutes.

孔子生平介绍 孔子身世 孔子年谱 孔子箴言名句  

孔子箴言名句2 孔子箴言名句3 孔子箴言名句4  

孔子箴言名句5 孔子箴言名句6 孔子箴言名句7

孔子哲言-人生态度 孔子做人格言 孔子论学习

孔子政治格言 孔子教育、培训生涯 孔子政治生涯

论语与孔子研究 先秦孔评 魏晋南北朝孔评 隋唐孔评
孔子学术书库1  孔子学术书库2 

孔子学院 Confucius Institute 孔子学院标识
孔子学院建设 内罗毕孔子学院 韩国汉城孔子学院
斯德哥尔摩大学孔子学院 马里兰孔子学院

专业销售技巧培训 高效沟通技巧培训 绩效考核培训 成功经理核心能力培训

培训成为世界上最伟大的销售人员 人力资源管理资料库 管理文集

培训网-孔子学院标识

感谢您访问本站。

缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倹鍋¢柕鍫濇川缁€濠冧繆椤栨繂鍚规い鈺冨厴閹鏁愭惔鈥愁潾闂佹椿鍘界换鍌炲煡婢舵劕绠奸柛鎰屽懐娉跨紓鍌欐祰缂堜即宕曢幎钘夋瀬妞ゆ洍鍋撻柡浣规崌閺佹捇鏁撻敓锟�

闂備浇宕甸崑鐐电矙閹达箑瀚夋い鎺戝濡﹢鏌涚仦鎯х劰闁哄鐗犻弻锟犲炊閿濆棭娼戝┑鐐插悑閸旀瑩寮婚弴銏犲耿闁哄洨鍠撻妶鏉款渻閵堝骸浜滄い锕佷含閸掓帡鍩¢崨顔间杭闂佸憡渚楅崹鎶芥偘閿燂拷

闂傚倷绀侀幉锟犲蓟閵娾晛鐤柟绋垮閸欏繘鏌嶆潪鎷岊唹闁哄鐗犻弻锟犲炊閿濆棭娼戝┑鐐点€嬮幏锟�

闂佽姘﹂~澶愬箖閸洖纾块柡澶婄氨閺€浠嬫煃瑜滈崜娆掑絹闂佹悶鍎崝搴g不閻愬绠鹃柛婊冨暞鐎氾拷

闂佽姘﹂~澶愬箖閸洖纾块悗闈涙憸閻牊銇勯幇鍓佺暠缂備讲鏅滈妵鍕冀閵娧勫櫘闁汇埄鍨遍惄顖炲箖瀹勬壋鏋庨煫鍥ㄦ惄娴犲ジ姊烘导娆戠Ф闁瑰嚖鎷�

婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻㈠憡鍤岄柛娆嶅劤閺勫倿姊绘担鐣屾瘒闁告洦鍓﹀ḿ鈥愁渻閵堝棙鐓ユ繛宸幖椤曪綁宕奸弴鐐典紜闂佽偐鈷堥崗娑氭閿燂拷

闂傚倷娴囬~澶娽缚濞嗘挻鍊舵繝闈涙4閼板潡鎮楀☉娆嬬細妞も晞灏欓幉绋款吋閸ヮ煈娼熼梺纭呮彧缁犳垿鎯屽Δ鍛厵閻庣數枪鍟搁梺姹囧劚閹虫﹢寮婚敃鍌氱劦妞ゆ帒瀚敮閻熸粍绮撳畷銉╁焵椤掑嫭鈷戦柤濮愬€曢崜鎶芥煙閸戙倖瀚�...

闂備浇宕垫慨鏉懨洪敐鍥╃焼濞撴埃鍋撶€规洖鎼オ浼村醇濠靛牜鍞撮梻浣告惈濞村嫮妲愰弴銏犖фい鎰堕檮閻撴洟鏌嶉崫鍕偓褰掑Φ濠靛鐓曢柨婵嗘噹閳锋棃鏌熸搴♀枅鐎规洜鍠栭、鏃堝幢濡ゅ啰鏆�...

缂傚倸鍊风粈渚€藝椤斿墽鐭嗗ù锝堛€€閸嬫挸顫濋鐘冲櫚濡ょ姷鍋涢柊锝咁嚕閹绢喗鏅柛鏇楁櫅娴滀粙姊绘担铏广€婇柡鍛矊椤啯绂掔€n亪妫锋俊銈忕到閸燁垶宕曟惔銊︾厵閻庣數枪鏍℃繝闈涘亰閹凤拷...

濠电姵顔栭崰妤勬懌闂佹悶鍔岄悘婵婄亱闂佺鍕垫當缁炬儳缍婇弻锝夊籍閸屾粌绗¢悗瑙勬尭缁夌懓顫忓ú顏嶆晝闁靛繒濮崑鎾寸節濮橆剚鐎梺闈涚墕閹冲寮搁弽顓熺厸闁搞儮鏅涙禒褍霉绾攱瀚�...

婵犵數鍋涢悺銊у垝瀹ュ洦鏆滈柟鐑樻尰閸欏繘鏌嶉崫鍕櫣闁活厽顨堥埀顒€鍘滈崑鎾绘煕閹伴潧骞愰柛瀣尰缁傛帞鈧綆鍋呭▍鏍⒑鐠恒劌娅愰柟鍑ゆ嫹

濠电姷鏁搁崑娑⑺囬弶妫垫椽寮介锝庡仺闂侀潧顦弲娑橆渻娴犲鐓忓┑鐘叉捣閸樻盯鏌涢妶蹇斿

婵犵數鍋涢悺銊у垝瀹€鍕妞ゆ劧绲鹃崣蹇涚叓閸ャ劍绀冮悘蹇撻叄閺屾盯寮撮妸銉ヮ潾闂佺粯鐗炴禍顒傛閹烘鍋戦柛娑卞灣閿涚喖姊虹拠鈥虫灈闁挎洦浜滈悾鐑筋敂閸惊鈺傘亜椤撶喎鐏ユ繛鍫嫹

闂傚倷绀侀幉锛勬暜閻斿皝鏋栨繛鎴炲焹閸嬫挾鎲撮崟顐熸灆閻庢鍠撻崝鎴﹀箖閻戣姤鍋嬮柛顐ゅ枔闁斤拷

闂傚倸鍊搁崐鐢稿磻閹剧粯鐓欑紒瀣仢椤掋垽鏌涢埡浣糕偓鍧楀蓟濞戞﹩娼╂い鎺戝€搁。鍦磽閸屾氨校婵☆偄鍟村顐㈩吋婢跺娅㈤梺璺ㄥ櫐閹凤拷

闂備焦鐪归崺鍕垂閾忣偆浠氶梻浣告啞濞叉﹢宕曢幎钘夌厺闁哄啫鐗嗛崡鎶芥煟閹邦剙鎮佺紒鎲嬬稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾濠靛牏涓嶉柡宥庣仜濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹

婵犵數鍋為幐鍐参涢崹顕呮富闁圭儤姊荤粻鏃堟煟閺冨倸甯堕悷娆欑畵閺屾盯顢曢鍌溞e┑鐐点€嬮幏锟�

闂佽楠搁悘姘熆濮椻偓椤㈡牠宕ㄩ婊呯暥闂侀€炲苯澧撮柡宀嬬節瀹曠厧鈹戦崺瑁ゅ灩閳规垿顢欓幆褎鐏堥悗娈垮枔閸旀垿鐛崱娑樼骇閻犳亽鍔夐崑鎾活敇閵忥紕鍘搁悗骞垮劚閹冲繘骞栭幇鐗堢厱闁挎繂绻戠€氾拷

闂傚倷绶氬ḿ鑽ょ不閹达箑绠规い鎰垫緛閼板潡鏌熺紒銏犳灈缂佺姵濞婇弻鏇熺箾閸喖濮㈤梺浼欑秶閹凤拷 闂傚倷鐒﹂崕宕囨崲閹达附鍎楁い鏂垮⒔缁€濠囨煕濞戝崬鏋ゆい鈺冨厴閺屾洘寰勯崼婵嗗Б缂備焦鍔ч幏锟� 闂備焦鐪归崺鍕垂閾忣偆浠氶梻浣告啞濞叉﹢宕曢幎钘夌厺闁哄啫鐗嗛崡鎶芥煟閹邦剙鎮佺紒鎲嬬稻娣囧﹪鎮欓鍕ㄥ亾濠靛牏涓嶉柡宥庣仜濞戙垹閱囬柡鍥╁枑濞呮牕鈹戦鏂や緵闁稿妫涚划鏃堝箰鎼淬垹寮垮┑鐘绘涧鐎氼剟鎮橀鍛箚闁圭粯甯楅崯鐐烘倵闂堟稑鎮戦柟宄版噺椤︾増鎯旈敐鍡楁疄闂傚倷鐒﹂惇褰掑礉瀹€鈧埀顒佸嚬娴滅偤骞戦姀鐙€娼╅悹楦挎閿涙盯姊洪棃娑辨Ф闁稿酣浜跺Λ鍕吋婢跺鍘藉銈庡亽閸犳鈧熬鎷�